Délmagyarország, 1990. június (80. évfolyam, 128-157. szám)
1990-06-15 / 142. szám
1990. június 15., péntek A helyzet 3 Telefon — rablóknak! Két hosszú, egy rövid csöngetéssel — esetleg csiripeléssel — megszólal a telefon. Az egész család tudja, hogy ez a hívás kamaszodó leánygyermeküknek szól, valószínűleg randevúügyben. így más nem veszi föl a kagylót. Mindenkinek külön jellel csönget a készülék. Igaz, egyelőre csak nyugati gyártmányú telefonok tudnak ilyesmit, de talán hamarosan a Mechanikai Művek is büszkélkedhet ezzel — amint azt szerdai árubemutatójukon megtudtuk. bejöttével is könnyűszerrel tovább használhatók, nem igénylik a készülék „áthangolását" amint az néhány éve nálunk történt. Éjszakánként a készülék jelenti a napi forgalmi adatokat, s azt is jelzi, ha pénzes gyomrát már megtöltötték az érmék. A jövő a mágneskártyás berendezéseké. Veszünk a postán egy kártyát, amellyel meghatározott számú beszélgetést bonyolíthatunk le. Az ilyen telefonokat egyszerűen nem lesz érdemes megtámadni némi aprópénz reményében. Ha mindenestől leszerelik és ellopják — nemrég Szegeden és Hódmezővásárhelyen egyetlen éjszaka kilenc készüléket vittek így el! —, leválik a központi vonalról és „elfelejti" a programutasítást, így nem lehet belőle teres acéllemezből készültek, kiszedni a kód titkát, így kemény munka vár a A Szegedi Távközlési rablókra. Igazgatóság fejlesztési terA most használatos tele- veiben számol a Mechanikai fonokat kívülről is bebur- Művek berendezéseivel. A A bemutatón viszont lát- kolják: a 2 milliméter vas- Távközlés 2000 című kiállihaltunk olyan utcai készü- tag, üvegszálas anyag job- tSgon kü]fö,di partnerekkel lékeket, amelyek alá külön J^J3 m3jd 32 °k0lCS3" találkoztak, megállapodápénztartó acélkazettat sze- Svá cj nerTlet holland Sök is születtek' miként ezt reltek, ezek szinte kiabál- ^ .Vaí^line:k|szülékekJ * Engedi Antal igazgatóhenak a rabioknak: itt va- terepeitek a bemutatón lyettestől megtudtam. Hagyok, itt keress! Így talán — egyelőre, mint vendégek. SOnló eredmény várható etmegmenekülhetnek a készü- A Mechanikai Művek vizs- t6, az árubemutatótól is A lékek a kalapácsok, vésők - g*^ Ű3E hegedi Ipar. Vásáron önes más betöroszerszámok tá- Ttndezések egyike-másika álló pavilonban mutatják madásától. A Magyar Táv- io-15-féle pénzérmével is majd be azokat a készüléközlési Vállalat Szegedi működik, a különféle valu- keket amelyekkel szeretnék Igazgatósaga a legveszélyez- fkJcözU g ^ tetettebb helyeken hamaro- épHett szimitógép átpTOgra- sóbbi telefontulajdonosok san fölszereli az első pénzes mozásával az esetleges tari- tetszését. dobozokat, amely ötmillimé- fa- vagy érmeváltozás köz- Nyilas Péter A Postásklub színház-mozi termében félkörbe állított asztalokon sorakoztak a csodamasinák. Elektronizáltságuk teljes, helyettünk is hívják a beprogramozott számot. A Mechanikai Művek és a műszaki egyetem közös fejlesztésű rendszerei a hagyományos szolgáltatások (konferenciabeszélgetés, vonalfordítás) mellett olyasmiket is tudnak, amit másik nem: védettek például az úgynevezett szinuszkimaradások ellen. Az emberiségnek azon — hazánkban túlnyomó többségű — hányada, amely nem rendelkezik otthoni készülékkel, az utcai telefonok áldásait élvezi. A fülkékből sűrű átkozódással távozó polgárnak tudnia kell, hogy a jelenleg kint lévő készülékek igen érzékenyek: megviseli őket az időjárás-változás, a vandálok ütéseivel szemben is védtelenek, de talán még a szitkozódás is rosszul esik nekik. Á „lerúgott" nagykövet esete Az AFP és a Tanjug híradása szerint két hét késéssel adott közleményt a francia külügyminisztérium arról u — tiranai francia nagykövetség területén történt — atrocitásról, melynek szenvedő alanyai a sipcsonton rúgott Michel Boulmer nagykövet és állon vágott felesége, valamint egy, az albán titkosszolgálat elől menekülő albán állampolgár voltak. Május 30-án a helyi idő szerint este fél kilenc körül a Sigurmi elöl menedéket kereső albán fiatalember átugrotta a francia nagykövetség kerítését és kétségbeesetten dörömbölni kezdett a rezidencia ajtaján. Mire a nagykövet felesége ajtót nyitott, a titkosszolgálat nyolc markos legénye ütlegelte, rugdosta a követség küszöbén heverő albán fiatalembert. Az időközben megjelenő nagykövet dühödten felszólította a Sigurmi tagjait; engedjék szabadon a Francia Köztársaság területenkívüliségét élvező menekültet, hagyják abba kegyetlen verését. Válaszul, nejével együtt ő is több ütést kapott, s úgy sípcsonton rúgták, hogy napokig sántított. A francia hatóságok kéthetes hallgatását három diplomáciai tiltakozó jegyzék követte, melyekhez Olaszország tiranai nagykövete is csatlakozott — az Európai Közösség nevében. (varga) A tőkés nem szereti az impexeket! Az ötliteres nem kel(l) Újból vonzó lesz a szovjet piac? közvetítők Nemcsak az elhatározáson múlik, hogy egy gyarban nagyon tudni kell, milyen ner tiltakozik a milyen termékeket készítenek, s azokat hol adják el. A valutában érdemes üzletet ellen. konzervipart a kereslet oldaláról drámai hatások érték az kötni, hisz a keresztárfolyam Négy éve még a termeléselmúlt egy-két év alatt. A Kelet-Európába szállítható, változása derűt-borút egy- nek több mint fele ment ruigénytelen kikészítésű árutömeg számottevően csökkent, aránt hozhat. A forintleérté- beles exportra, s a mostaniAz alacsonyabb szintet a fellelhető ellentételek nagysága kelés ebben a konstrukció- nak egyötödéért kaptak kehatározza meg. A belföldi konzervfogyasztás több mint ban az eladó vesztesége. mény valutát. Az idén, foharmadával csökkent. Ebből is látszik, üzemen rintra átszámítva, s az állabelül is felértékelődött kül- mi beavatkozást is figyelemAz emelkedő árakra ez a adó. A kereskedelemben kereskedelmi szaktudás, elő- be véve, várhatóan 800 miilakosság kényszerű reakció- többet kap érte. , 'tt3?; eU ve°en meg~ lió és 1 milliárd íorint körüI ia Az iDar nem tehetett kezdtek a sajat exportjogon alakul a dolláros bevétel. A mást. mint hogv áthántsa a A tókéx piaCi érdeklödés alapuló önálló értékesítést, rubeles közel erre a szintre növekvő költségeit. Hisz a 1°lerosodott- Ennek ee.v,k néhány kisebb üzletet már csökkent, míg belföldön 600 produktumának 70 százaié- oka> hogy a vetélytárs kelet- kötöttek. Ez annál is inkább millió forintos forgalomra oMtoic- MIRANAI ArsrÍBfili aazrlavéat z- * ; , .. ... , n. _ európai országok gazdasági fejlesztendő ágazat, mivel a számítanak. Terveik szerint, tetemes nehéaöée®ik miatt keveseb- pénzügyi és piaci biztonsá- amennyiben a tőkés részvébet szállítanak a korábbi guk megteremtésére rész- tel megvalósul: két év alatt vevőiknek, vénylársasággá kivannak megduplázhatják a dollarexOlyan igény is van, hogy a alakulni, s külföldi tőkét is portot. konzervgyár egyes nyugati bevonnának. A nyugatipart- T. Sz. I. kötésére is kát kitevő anyagköltség dráguló energia, a közterhek a termelékenység . javításával csak kis részben ^TfJliT ellensúlyozhatok. A 2-3 százalékos eredményszint lehe- , . , „, teUenné teszi az árcsökken- ce** doUaros tést A kertészeti és ipari izd",tson növények, gyümölcsök ter- A hatalmas szovjet piac melésére is visszaható jelen- átengedését nem engedhettös visszaesést a szegedi jük meg magunknak. Attögyárban eddig sikerült elke- rést jelenthet a jövő évtől rülni. A kiutat a tőkés ex- bevezetendő dollárelázámoport folyamatos növelése je- lós, s a tagköztársaságok önlentette, s vélhetően a jö- álló külkereskedelme, ök vőben is ez az egyetlen he- viszont nem az eddigi, ötlilyes túlélési stratégia. teres üvegbe töltött nagy A dollárexport a Hűtő nborkát és veoyes savanyú-. Gt.-n keresztül bonyolított s?got , megrendelm „„.^„•-iHczimícf • A nyolcdecis üvegbe, s kiCsöndesedik a kunszentmiklósi lőtér (Folytatás az 1. oldalról.) se oda valók voltak. A fiMost is minden szükséges gyelmeztető táblák is ütötiratot a rendelkezésemre bocsátottak. A pilóták és a parancsnok párbeszédéről hangszalag, arról pedig jegyzőkönyv készült. Személyesen hallgattam meg a szovjet ezredparancsnokot, a tek-kopottak, de hát senki sem olvasgatta azokat. Mindenki tudta, naponta lőnek. \ — Miért csak egy oldalon álltak őrszemek? Mert a polgári lakoslövészetvezetőt, a pilótákat, ság az arra vezető földutaa gyerekeket és a szüleiket. A kecskeméti rendőrkapitányság fényképeken rögzítette a helyszíni nyomokat. kat használja leggyakrabban. Ez is évek során szer zett, gyakorlati tapasztalat. — Van-e az országban Elmentünk oda mindannyi- hasonló orosz lőtér? an, kivéve a kórházban lévő Tibort, és rekonstruáltuk a történteket. Egyértelműen a gyerekek hibáztathatok. — Biztonsági szempontból milyennek ítéli ön a kunszentmiklósi lőteret? — Elég kicsi, s közel van — Szolnok megye csücskében van egy, de azt a magyarok is használják Mint megtudtam, a kun szentmiklósi lőtéren nem lesz több lögyakorlat, a lőteret állítólag a napokban ellenőrzik, nehogy éles löa településhez. Szerintem vedék maradjon a területen sosem volt alkalmas bombá- Aztán csomagolnak zó lőtérnek, a vadászgépek Mag Edit Visszhang Á csatahajó Az 1990. június 13-i szám 7. oldalán található egy rövid tudósítás a Szent István csatahajó testének megtalálásáról. A cikk címe: „Hetvenkét ev a tengerfenéken". Az ott közölteket szeA hajó elsüllyedését ketten, egy hívatásos operatőr és egy amatőr, Mensburger sorhajóhadnagy Örökítette meg filmen. Az egyik film francia fiLmarohívumba került, gyakran használják retném részben helyesbíteni, drámai történetek illusztfőrészben kiegészíteni. A csatahajó nem süllyedt el percek alatt és személyzetéből nem vesztek oda százan. Az olasz torpedók hajnali fél négykor robbantak a 151 lásához. A hajó elsüllyedésének pontos helye: Premuda szitöbb getétől dél-nyugatra, az északi szélesség 44 fok 12 perc 7 másodperc és a keleti hoszszúság 14 fok 27 perc 5 má' meter hosszú hajó jobb cJ- sodpercénék metszéspontja dalán a vízhatlan válaszfal magasságában, a két Kazántelep között, vagy más híradás szerint az első kazánház falánál. A beömlő víz követ' keztében a csatahajó mint ban, a tengerészeti térkép 303-as négyzetében, 66 méte' res mélységben Mivel a hajó elsüllyedésé' nek helye pontosan ismert, nem valószínű, hogy most ta10-én. a siker évfordulóján az olaszok megemlékeztek egy 10 fokkal megdőlt, z.zt a lálták meg, sokkal inkább másik oldalon levő vízhatlan arról van szó, hogy június rekeszek elárasztásával sikerült 7 lakna korrigálni, a trimmelés körülbelül 20 p>er- bátor tengerészeikről, Luigi cig tartott. Ezzel egy időben a Rizzo kapitányról és M/ lövegtornyokat (a 305 milliméteres fő tüzérség tornyait) is elfordították és megpróbálták az 5X5 méteres lék- szűkről nacionalízmus-e, ponyváknak a keletkezett mindenesetre tartok tőle, nyílásokra húzósát. „A ten- hogy engem kioktatna „libegeralattjáró" című film en- rális" olvasóközönségünk gedett a napokban bepiilan- egy része, ha magyar katotást abba a sajátos erőfeszí- nák hasonló teljesítményeire 15-ös naszádjanak legénységéről. Nem tudom, hogy ez reemlékeznék. Ennyivel azonkénysze- ban tartoztam a hajóval. elsüllyedt magyaroknak, és bajtársaiknak. Horpácsy András tésbe, amelyet a tengerészkatonák kifejteni rültek. A küzdelem a hajóért végül mégis kudarccal végződött, a Szent István felborult, és 6 óra 5 perckor (vagy más szerző szerint 6 óra 12 perckor) elsüllyedt. Tehát nem percekig tartott haláltusája. hanem több olyan információnk mint két és fel óráig, es ép- alapján akár cáfolná pen emiatt „csupán" 89 ember vesztette életét. Június 13-i, olvasónk által emiitett írásunk az MTI tudósítása volt. így r.incs ami akár megerósi terű tudnán k egyik vagy másik véleményt. nyersáru-kiszállítást is beleértve az év elsó öt hónapjában közel 30 százalékkal nőtt. Az elmúlt nyolc év szisztematikus technológiai fejlesztései piacképes tersebb méretű dobozokba zárt jobb minőségű termékek lesznek csak eladhatók. A gyár létszámhiánnyal küzd, a munkanélküliség x, , w*. » • ^ szintjén még kevesen mékekből további hasonló valasztják ezt a nem túl jól nagyságrendű növekedés fizető, többműszakos nehéz alapját teremtette meg. Ed- munkát Talán ennél is egedig a szükséges nyersanya- tőbb gond, hogy az élelmigot sikerült felvásárolni. Ne- szer-termelésben elérhető hézségek is akadnak, így az alacsony nyereségszínvonal esőzések miatt a termelók nem bírja ki a hitelkamatok két hete nem Szállítanak 30 százalék körüli, egyre borsót. Meggyből, cseresz- növekvő terheit. Áthidaló nyéböl nem termett annyi, megoldás a tőkés által, alahogy az ipar által ajánlott csonyabb kamattal meghiteárakat elfogadhatná az el- lezett termelés. Itt viszont Kilencven forintos dollár | Költőpénz vagy zsebpénz? Kora tavasszal magam is böngésztem az utazási irodák programajánlatait. Az árak mellett mindig szerepelt a költőpénz, mégpedig forintban. Olyankor gyorsan számoltam, 5 ezer forint költőpénz, plusz ezer forint benzinköltség, összesen körülbelül 150 márka, hivatalos árfolyamon Ennyi valutáért a Cserepes soron több mint 8 ezer forintot kértek ak_ koriban. (55 forintos feketepiaci má--. kával számolva.) Ezt a bó 2 ezer forint nyereséget gondolatban mindig levontam az utazás árából A napokban egy felháborodott, utazni vágyó hölgy keresett meg azzal, hogy az Expressnél 90-ért adják e dollárt. Először nem hittem, gondolván, hogy a lengyel piacon sem adnak már egy dollárért 85 forintnál többet mostanában. (Természetesen, a márka ára is 50 forint alá szelídült) Az utazási iroda levele azonban engem is meggyőzött: „50 USA-dollár értékű görög drachmát 4 ezer 500 forintért tudunk biztosítani." Hát ez tényleg 90 forintos dollár Léttárt Béla tarendeltsegyezetöt érthetően a részletekről faggattam: — Elismerem, hogy volt némi bonyodalom a különben nagyon népszerű görög utak körül. Legkirívóbb a sintrivaniszi. Itt egy 7 éjszakás, ötszemélyes apartman eredeti 20 ezerforintos árát a görög partner változtatásai nyomán 27 ezerre kellett emelni. Ennyit azonban nem lehet a/, utasokra hárítani, s ezért kénytelenek voltunk háromezer forintos ár. engedményt adni. Ez természetesen még plusz két levél, az egyik a 27 ezer forintos, a másik, pedig a mersékelt 24 ezer forintos árajánlattal. Érthető, hogy ez borzolta ügyfeleink idegeit, de ez az út már nekünk is veszteséges. — Még mindig itt van a 90 forintos dollár. — Ennyiért adja nekünk is a görög partner. Meg is kérdezzük az utazókat, kell-e nekik ilyen áron. — Nekem lehet, hogy kellene, ez legalább nem hamis .. . — Nehéz helyzetben vagyunk, emelkedtek az apartmanok arai. a végeredményt tekintve tulajdonkeppen mindegy, hogy a dollárt adjuk] 67 forintért, és a különbséget csapjuk hozzá az utazás árához, vagy pedig megosztva. — Megkérdeztem néhány konkurenst idejövet, a költőpénz mindegyiknél értetődően hivatalos árfolyamot jelent. — Eddig nálunk is azt jelentette, de most csak ennyiért tudunk dollárt szerezni. Lehet, hogy már eredetileg zsebpénzt kellett volna írnunk Egy június 12-én keltezett, a har. madik. immár végleges. 24 ezer forintos árról értesítő levél utolsó mondata ilyen értelemben helyes: „Kérjük, szíveskedjen jelezni, hogy ezen feltételek mellett részt vesz-e az utazáson. illetve a zsebpénzt igényli-e?" Kifelé jövet a pénztár ablakában egy június közepén meglehetősen szokatlan táblát láttam: „Betegség miatt zárva." — Mind a négy pénztárosom lebetegedett — szabadkozott beszélgetőpartnerem —. de a lányok átveszik ,i pénzt tulajdonképpen csak valutát nem adunk el. Kovács András