Délmagyarország, 1990. április (80. évfolyam, 77-100. szám)

1990-04-20 / 92. szám

trf m DÉLMAGYARORSZÁG Mézesmadzag és furkósbot Egy módszer újjászületik a SZU-ban - Ismét gondok a város vízellátásával - Az MDF jelöl elnököt A módszer meglehetősen réginek tűnik, bár legföl­jebb a középkorúak emlékezhetnek még az ötvenes évek­beli Ludas Matyik folytonosan visszatérő vícctémájára, amely szerint „Uncle Sam" a mézesmadzag és furkósbot elvét a gyakorlatba átültetve tartja kordában a népeket. \os, a tegnap kapott hírek szerint Litvánia immár az olaj- cs gázszállítások drasztikus csökkentésével számol­hat függetlenségi törekvéseinek „ellenértékeként". Ezzel szemben viszont Gorbacsov előnyös ajánlatokat tett a lett vezetésnek, amennyiben nem követik a litvánok példáját. Azt már legföljebb csak remélhetjük, hogy végül is ép­eszű módon oldódnak meg a Szovjetunió belső problémái. Ami még a nap híreit illeti: a magyar Külügyminisz­térium tiltakozik a jugoszláviai kötelező pénzbeváltás el­rendelése ellen, Illetve kéri a szomszéd ország kormányát, hogy — tekintettel a szoros és jó kapcsolatokra — talál­janak valamilyen megoldást a turizmust szinte fölszá­moló intézkedés föloldására. Még legföljebb csak annyit emelnénk ki. hogy a par­lamenti pártok képviselői újabb konzultációt tartottak az Országgyűlés alakuló ülésének előkészítése céljából. Szávay István Szívjuk a port Litvánia Olajcsapzár Szerdán este leállt a szov­jet olajszállítás Litvánia egyik kulcsfontosságú kő­olaj-finomítója számára. A litván parlament tájé­ikoztató Irodájának munka­társa az MTI moszkvai tu­dósítójának csütörtökön te­lefonon elmondta, hogy szerdán este fél 10-kor le­állt a mazeikíai finomítóba irányuló kőolajszállítás. Az eset részleteiről nem tudott felvilágosítást adni az iroda munkatársa, s mint mon­dotta: egyelőre nem ismert a csütörtök reggeli helyzet. Az iroda munkatársa úgy foglalt állást, (hogy a szállí­tás leállításának hátterében a jelek szerint a moszkvai vezetés múlt hét végi ulti­mátuma áll. A szovjet hírügynökség­nek adott szerdai nyilatko­zatában az illetékes szovjet miniszterhelyettes cáfolta a korábbi híreszteléseket, ame­lyek szerint csökkentették volna a Litvániába irányuló kőolajszállítást. A TASZSZ­interjú ugyanakkor nem cá­folta a szállítások lkésőbbi időpontban történő leállítá­sának lehetőségét. Csütörtök délelőtti értesü­lések szerint ugyanez a mi­niszterhelyettes a DPA nyu­gatnémet hírügynökség kérdésére válaszolva már megerősítette a szovjet olaj­szállítások leállítását. A litván parlament szer­dán választ adott a szovjet elnök és kormányfő felhí­vására. Válaszában komp­romisszumot ajánlott Moszkvának hangsúlyozva, hogy az esetleges parlamenti konzultációk idejére, május 1-jéig felfüggesztik a füg­getlenség megteremtését cél­zó törvényalkotást. Néhány órával azután, hogy Moszkva leállította a •Litvániába irányuló kőolaj­szállításokat, csütörtökön 80 szazatokkal lecsökkentet­te á Litvánlába irányuló szovjet földgázszállításokat is — jelentette be a náp fo­lyamán a vilniusi parlament mellett működő információs hivatal. A hivatal közleménye sze­rint a Litvániába tartó négy vezetékből három vezetéken csütörtök délben leállt a földgázszállítás. A negyedik, egyelőre még működő veze­téken napi 3,5 millió köbmé­ter gáz érkezik a köztársa­ságba. Ez Litvánia nápi szükségletének 16 százalékát jelenti, ami vilniusi illeté­kesek szerint a lakosság háztartási szükségleteinek biztosítására elegendő. A litvániai gázipari egye­sülés vezérigazgatóját a Szovjetunió Minisztertaná­csa táviratban értesítette a gázs.zállítások csütörtök délben kezdődő csökkenté­séről. A táviratban foglal­tak szerint a szovjet Mi­nisztertanács a lakossági szükségletek fedezésére na­pi 3,5 millió köbméterben határozta meg a Litvániába szállítható földgáz mennyi­ségét. Egy litván energetikai szakember úgy vélekedett, a drasztikus mértékben visz­szafogott gázszállítások fe­dezik majd annak a litván elektromos műnek a szük­ségleteit is, amely a köztár­sasággal szomszédos ka­linyingrádi terület áramel­látását is biztosítja. A szű­kös energiahelyzeten nem javíthat Litvánia egyetlen atomerőműve sam, amely jelenleg javítás miatt áll. Sombgyl KdroJyné felvétele Különös masinák jelentek vizsgálatok szerint szinte meg csütörtökön reggel a mindenütt egészségtelenül város hat pontján. A Szé- sok a por a levegőben, ami chenyi téren készült képen nagyrészt a forgalom és a nem villanytűzhelyre állí- piszkos ütak rovására írha­tott utcai vízcsapot látha- tó. A legtisztább Újszeged tunk, hánem a köjál szálló- és a Széchenyi tér lévegője, pormérő berendezését. A a szennyezettség épphogy a tegnapi eredményeket még határérték alatt van. Mit nem ismerjük, de sok jót tehetünk? Lélegezni mu­nem várhatunk A korábbi száj... Százezrek, kisvállalkozóknak építési és közlekedési Osz­tályvezető, Tölgyesi Béla, a vízművek igazgatója és dr. Kováts Gábor főmérnök tá­jékoztatóját. A beszámolókból kiderült, hogy a város biztonságos (Folytatás a 2. oldalon.) Harang a viharban Tegnaptól a Szép ma­gyar beszéd Kazinczyról elkeresztelt versenyének ad otthont a Juhász Gyula Tanárképző Főiskola. Két különleges apropója van az egész országból vendé­geket, versenyzőket, s ér­deklődőket fogadó „szép­beszédú" megmérettetés­nek. Egyrészt igen sok hallgató érkezett egyházi intézményből. Részvételük újdonság, miként az, hogy a zsűri tagjai között meg­találhatjuk Pregun Ist­vánt, a Görög Katolikus Hittudományi Főiskola rektorát. Másrészt pedig országhatárunk másik ol­daláról, így Kolozsvárról, Pozsonyból, Nyitráról, Új­vidékről és Ungvárról is érkeztek magyar anya­nyelvű diákok. A zsűri el­nöke Petőfi S. János, az olasz Degli Studi di Ma­cerata egyetemének világ­hírű szemiotikusa. Dísz­vendég pedig Kányádi Sándor erdélyi magyar költő, ki két évvel ezelőtt megfogadta, hogy 60 éves kora fölött már nem ad több interjút. Bogadalmát sikerült megmásíttatni. Kisvállalkozások támoga­tásáról is döntött a tegnapi végrehajtó bizottsági ülés a városházán. Ezt megelőzően azonban más ügyekről is szó esett. Elsőként a város közműfejlesztési lehetősé­geiről hallgatták meg a ta­nácstagok Nagypál Miklós — Sütő András írta a köl­tőröl még az 50. születésnap­ja alkalmából, hogy Kányádi Sándor nem az okos igazodá­sok embere. Az okos igazo­dás, mondjuk igy: már elv­telen, káros kompromisszu­mot jelentett ebben a szö­vegkörnyezetben. Kányádi Sándor még a diktatúra évei alatt nyilvánosan kilépett a Román Írószövetségből. Tíz év múltával sütő kijelentése tehát újabb megerősítést ka­pott. — Ehhez én nem tudok hozzászólni, hisz ez Sütő András véleménye, ami ugyan nagyon hízelgő reám nézve, különben én azt mon­dom, eddigi életemben soha nem kerestem különöskép­pen a vihart. De ha jött, nem kötözködésből, vagy hőskö­désből, hanem egyszerű em­beri természetességből szem­beszálltam vele. És akkor most Sütő szavát fordítom r ígéretek Lettországnak Mihail Gorbacsov csü­törtökön felajánlotta a lett vezetésnek, hogy amennyi­ben nem követik a litván példát és a Szovjetunió ke­retein belül maradnak, kü­lönleges státust kap a köz­társaság — közölte a lett népfront szóvivője az MTI moszkvai tudósítójával. Raimond Lohmelis szóvivő közölte, hogy a szovjet el­nök két lehetőséget ajánlott az Anatolij Gorbunovs ve­zette küldöttjégnek. Ameny­nyiben Lettország a Szov­jetunióban maradás mellett dönt, akkor a Szovjetunión belül különleges státust kap, s a kapcsolatokat konföde­ratív alapon, szabad álla­mok szövetségeként ala­kítják. Ha viszont Riga aki­válásárólelfogadott törvény­nek megfelelően a függet­lenséget választja, akkor felszámolják a szovjet kato­nai 'bázisokat a köztársaság területén. Gorbacsov ugyan­akkor határozottan leszögez­te, hogy semmiféle tárgya­lásról nem lehet szó, ame.iy­nyíben Lettország a litván utat követi. V A Külügyminisztérium közleménye A Jugoszláv Szocialista Szövetségi Köz­társaság kormányának — a Magyar Köz­társaság Külügyminisztériumához hivata­losan április 19-én eljuttatott — döntése alapján 1990. április 21-én életbe lép az a rendelkezés, amelynek értelmében ki­lenc európai ország, köztük a Magyar Köztársaság állampolgárainak Jugoszlá­viába történő beutazásakor 200 USA-dol­lárt, vagy ennek megfelelő összegű kon­vertibilis valutát kell dinárra beválta­niuk. Ezzel kapcsolatban a Magyar Köztársa, ság Külügyminisztériuma, valamint belg­rádi nagykövetsége — hiányolva a jó­szomszédi kapcsolatok alapján elvárható előzetes tájékoztatást — részletes felvilá­gosítást és magyarázatot kért az illetékes jugoszláv szervektől. Kifejtették, hogy a magyar kormány elvi okokból ellenzi a turistaforgalom és a lakossági kapcsola­tok adminisztratív nehezítését. Magyar részről felhívták a figyelmet arra, hogy a jugoszláv intézkedés megne­hezíti a Jugoszláviába irányuló jelentős magyar egyéni turizmust, valamint a ma­gyarországi horvát, szerb, szlovén nem­zeti kisebbség kapcsolattartását anyanem­zeteikkel. Az intézkedés nehezen egyez­tethető óssze Magyarország. Ausztria Ju­goszlávia, Olaszország négyoldalú együtt­működésének elveivel és törekvéseivel. E lépés ellentétes továbbá az európai biz­tonsági és együttműködési folyamat bé­csi utótalálkozóján elfogadott záródoku­mentum rendelkezéseivel, az azokban megfogalmazott célokkal, konkrétan a gazdaság, a tudomány, a technológia, va­lamint a környezetvédelem területén va­ló együttműködéssel foglalkozó rész 39. pontjával, és a humanitárius és egyéb te­rületeken való együttműködéssel foglal­kozó rész 11. pontjával. Magyar részről szorgalmazták, hogy a jugoszláv fél találjon módot a magyar ál­lampolgárok mentesítésére a beváltási kö­telezettség alól. vissza, aki azt mondta, hogy a menekülés egyetlen módja a szembeszállás. Azt vallom én is, hogy az embernek fér­fiúi és írástudói kötelessége, hogy a tisztességesebb utat válassza. Ha kell, a vihart. — A kötelesség szóról ju­tott eszembe, hogy a sörény és koponya című, Magyaror­szágon megjelent kötetének egyik ars poeticái indíttatá­sával megírt versében a köl­tőt a haranghoz hasonlítja. Olyan haranghoz, ami szól élőkhöz, halottakhoz, s ami riaszt, ha hódító horda köze­leg. Ez a harang néhány hó­nappal ezelőtt együtt szólt síppal, dudával, kereplövel, jajkiáltással és fegyverek hangjával, de most mintha újra magányosan kongna. Magányosan és keserűen. — A régi harangokra va­lóban felvésték, hogy hívom az élőket, temetem a halotta­kat. Ügy gondolom, hogy a megváltozott körülmények ellenére a harangoknak to­vábbra is az a dolguk, hogy önállóan és szépen szóljanak, ne mutáljon a hangjuk. A vihar ugyan elvonulhat egy időre, de azért mi jól tudjuk — több évtizedes meteoroló­giai előrejelzéseink tapasz­talatából okulva —, hogy a rossz idők ismétlődni szok­tak, sőt teljes váratlanság­gal ítéletidő is jöhet. A for­radalom után mi eleve felké­szültünk arra, hogy ügyeink nem fognak majd simán ala­kulni, de például hogy ilyen vehemensen lángol majd fői a sovinizmus és a naciona­lizmus, arra még álmunkban sem gondoltunk. A harang­nak van tennivalója tehát bőven. — Markö Bélával, a ma­rosvásárhelyi Látó főszer­kesztőjével beszélgettem ja­nuárban a romániai magyar költészet helyzetéről, lehető­ségeiről. ö, úgy mondta, hogy a kötött forma egyfajta költői kompromisszum volt a diktatúra évei alatt, a kö­tött formát tolerálta a hata­lom, a szabad verset s bár­minemű formai kísérletezést már nem ... — Nem tudom, hogy ezt Markó valóban így mond­ta-e, aki a saját köteteiben a gyönyörű szonettek mellett igen sok „fegyelmezett" sza­bad verset is közöl. Szerin­tem szabad verset sokkal ne­hezebb írni. Mindenesetre ilyen rendeletről vagy tör­vényről nem hallottam, hogy a szabad vers tiltva lett vol­na. Én inkább úgy gondo­lom, hogy nem a forma egyenruhájába kényszerítet­ték a verset, hanem a gondo­lat szorító kincstári unifor­misába. Ha dicshimnuszt írt valaki, írhatta bármilyen formában... Dal

Next

/
Thumbnails
Contents