Délmagyarország, 1990. március (80. évfolyam, 51-76. szám)
1990-03-01 / 51. szám
5 1990. március 1., csütörtök Harlemi éjszakák, avagy: golyók közt a mosoly Eddie Murphy ismét aratni akar — bár még csak tél vége van — a Harlemi éjszakák című filmjével, melynek rendezője, főszereplője. Humora a régi, néhol morbid, ám kétségtelen, megmozgatja az arcizmokat. A magyar szöveg készítőjének két oldalról is Uj film ve Harlemhez köti. Quick szerencsére nem olyan kemény fiú, hogy eldurvuljon a film; még a kupleráj madamja, egy bizonyos Vera, nevű, testes néger asszonyság is leteríti néhány ökölcsapással. Erre Quick ellövi a madam egyik lábujját, de A filmben Eddie Murphy, mint Sugár Ray, egy édességbolt árnyékában játékteremmel és kuplerájjal egybekötött szórakozóhelyet késöbb bocsánatot kér" nehéz vezet. Ebben nagy segítsedolga akadhatott: a fordula- gére van a Quick álnévre Még nagyobb szerencse, tos szójátékoknál egyrészt, hallgató, huszonéves, Ray hogy a lövöldözések is kedmásrészt pedig a magyar által nevelt fiú. A rendőrség vesek. Például két zokogó nyelv összes trágárságát fel is hasznot akar húzni, a har- néger üldözi Quicket, kezükkellett használnia. Botrán- lemi szórakozóhelyekből, ben géppisztollyal, és addig kozásra azonban szinte sem- nem is kicsit, kétharmad hadonásznak a fékező autómi ok ha csak nem ifjú- részt. És ebből lesz a csata, mobilban, mígnem egyik 6ágnevelö célzattal vetítik mert azért ez kissé túlzás. A társuk bánja. Tehát a film —, mert ha egyszer ilyenek küzdelemben Sugár Ray ta- könnyű szórakozást ígér, bár a harlemi éjszakák, meg a pasztalati és bölcseleti ala- a trágárságra érzékenyek szívderítő harlemi négerek, pon a pucolást javasolja, inkább fülvédővel látogasakkor nincs mit különöseb- míg az ifjú, kemény fiúként sák. Zenéjét Herbie Hancock ben púderozni, meg stilizál- szereplő Quick a további szerezte, gatni. harcot választaná, lévén szí- P. Sz. Szülők figyelmébe! Tagozatos iskolák Szegeden A beiskolázás idején, gondolom, már több szülőben is felmerült a kérdés, hogy a körzetesített iskolarendszerben hová, illetve hová nem vehetik fel gyermeküket. Elvileg bárhová beíratjuk a következő tanévben Ferenc: angol; Szirmai Isiindítandó tagozatokat. Béke utca: matematika— német; Napos úti: német; Dózsa György: orosz— olasz; Dugonics: angol; Felhatók az első osztályba, de sővárosi: testnevelés; Gagarln: orosz; Gedói: angol— rajz; Gutenberg; matematika—angol; Kiskundorozscsak az az iskola fogadhat a körzetén kívülről kisdiákot, amely rendelkezik megfelelő férőihellyel, ellenkező esetben, ha az illető iskola létszáma telített, akkor nem testnevelés—angol; köteles a körzetén kívülről jövő diákat felvenni. A különböző tagozatok megjelenésével természetesen elképzelhető a körzetek közötti átrendeződés. A következőkben az általános iskolák neve mellett feltüntetvén : ének—orosz—francia; Szőregi: matematika— orosz; Tabán: orosz—angol —latin; Tarján III.: német; Tarján IV.: testnevelés—angol; Tápéi: német; I. gyakorló: é nek—an gol—német; II. sz. gyákorló: angol—német; Ságvári gyakorló: angol—francia—olasz; Gera ma: orosz; Kodály téri; test- Sándor: balett-tagozat; Ságnevelés—angol ; Madách: Makkosházi : matematikafrancia; Mező Imre: angol váritelepi: angol. A Szirmai általános iskolában ma 8-tól 16.30-ig, Móricz Zsigmond: angol; körzeten 'kívülieknek márciOdessza II.: testnevelés; Révai: angol; Rókus I.: ének— angol—német; Rókus II.: matematika; Rókus III.: testnevelés—német; Rózsa us 2-án; a Rókusi 3. sz. általános iskolában március 6án, 7-én és 9-én, a Rókusi 2. számú ált. iskolában 15 és 18 óra között lesz a felvételi. Önállósul a szegedi színésztársadalom Nem túlzottan üdítő, de kétségtelenül szükséges dolog — a műsortervtárgyalás. Mint mindig az évnek ebben a szakában, az idén is, méghozzá tegnap. Szegedre jött az Országos Filharmónia vezérkara, hogy a helyi érdekeltekkel megbeszéljék a következő hangversenyévad tervezett programját. Mint mindig, ez az idei is „nagyon előzetes" tárgyalás volt, amelyen lehetetlenség a bérlő, az idén csak nyolcat Szegedi szimfonikus Zenefog. (Kérdésemre, hogy mi lyen áron, azt a választ kaptam hogy „a bérlet ára arányosan csökken.") A budapesti vendégek tervéből teljesen hiányoztak a Szegeden kar és a színház téli (november 2-töl december 2-ig) és tavaszi (február l-jétől február 24-éig) előadássorozatot tervez, A koncerteket pénteki napokon a Nagymegszokott középiskolai színházban tartják; a mübérletek. A tárgyaláson ki- sorterv impozáns (csak példerült. hogy a hangversenylátogató diákok, a Radnóti, a Tömörkény gimnázium, a Bebrits és a Kőrösy szakközépiskola tanulói ezután is műsorok és az előadásidők szeretnének bérleti előadáprecíz rögzítése. Mint min- sokra járni. A kompromiszdig, most is megadatott egy Szum: meglesz a négy közép daként; Mahler; Szimfónia, Bruckner; VIII. szimfónia) A sorozat kilenc előadásból áll, amelyek közül egyet. Cser Miklós és a szegedi szimfonikusok február 1-jére tervezett hangversenyét vette meg" a Filharmónia. filharmóniai kínálat, s az ehhez képest némileg eltérő megrendelői igény; a tárgyalás eredménye, mint mindig; kompromisszumok. A műsorszervező mamutcég most is sajnáltatta magát egy kicsit a romló pénzügyi helyzet miatt, ám ezúttal nem álltak meg itt; valóban csökkentették a kináiskolás bérleti koncert, de öt előadásból álló sorozatot csak kettő a Nagyszínház- (Mesterbérlet) kínál a Weiban, egy-egy pedig a Dóm- nek Kamarazenei Egyesület ban, illetve a Zsinagogaban (ez utóbbiak kevesebb pénzbe kerülő helyszínek, mint a színház). A felnőttbérletben két nagyzenekari, egy kamarazenekari és egy szólókoncertet kínált a Filharmónia, az 1990/9l-es évadra, és három-három. koncertet tervez az őszi (október), a téli (január), és a tavaszi (május— június) bérletében egyaránt a Salieri Kamarazenekar. Nem biztos tehát, hogy latot. Rátki András igazgató plusz a Tisza Szállóbeli há- szomorkodnunk kell a Filszerint az állami támogatás rom kamarahangversenyt, harmónia kényszerűnek nevezett visszalépése miatt; a helyi együttesek önálló kezFilharmó- deményezéseivel talán még gazdagabb is lesz a korábbidrasztikus kisebbedése miatt Mindezek után értékelendő, a korábbiakhoz képest 20 hogy a tegnapi tárgyalás százalékkal kevesebb kon- résztvevői elé a certet szerveznek. Ez Szege- niáén kívül három den azt jelenti, hogy míg tavaly 14 előadást kapott a másik bérleti sorozatot is felkínál- nál a koncertévad. tak — szegedi együttesek., A S. E. Lakbér a csillagos égben? Ha kopogtatna a régi háziúr... Mi történne, ha fölbuzdulva az egyházak, vagy az egy- dő bérlőközösségeknek kori „földbirtokosok" törekvésein, azok a régi háziurak is szembe kell nézniük. msszakövetelnék tulajdonukat, akiket ugyancsak az államosítás forgatott ki mindenükből? Jelentkeztek-e már ilyenek, és számíthatnak-e sikerre? Ezt a kérdést Tóth Dezsőnek, az IKV főmérnökének tettem föl. is — A városi tanács építési mert az érvényes rendelkeés közlekedési osztálya nem zések elállják a visszafoglalkozik ilyen Nizzai konfetti ll._ Zakó. A magyar nyelvben tudtommal két jelentéssel van jelen a zakó szó. Elsősorban — a köznyelv szintjén — a javarészt férfiak által használt ruhadarabot jelenti, melylyel csupán azért bíbelődtünk Nizzában, mert némelyeket, ennek hiányában, nem engedtek be a kaszinóba. A másik jelentés már csoportnyelvi, közel az argóhoz, ezért csak azok értik, akik otthonosak a sport, jelesül, a foci világában. Mindezt azért bocsátom előre, mert egy tekintélyes méretű zakóról fogok beszámolni — szigorúan a szó sportnyelvi jelentéstartalmával. A szotyolaszagú futballpályákat kevésbé ismerők számára elmondom, hogy a „kihúztuk a gyufát", és a „levertek bennünket, mint vak a poharat" típusú kijelentések azonosak a velősebb- „lezakóztunk" múlt idejű igei állítmánnyal. A lényegre térve: a testvérvárosi kapcsolatok jegyében kivonultunk a csodaszép és jó talajú stadion játékterére, némi örömmel tapasztaljuk, hogy a melegítő nizzai sporttársaink között több idősebb labdarúgó is feszít a divatos szerelésben. Később lekonyul arcunkról a mosoly, mert az egyik idősebb helybéli sípot, másik kettő pedig partjelzői zászlót ragad, további öt negyvenes pedig a kispadon lel magának helyet Jóformán még ki sem osztjuk a baráti szálakat erősítő pálinkákat, borokat és csapatzászlókat, négy góllal vezetnek a franciák. Fiatalok, életerősek, és nem ismerik a kegyelmet. Átlagéletkoruk alacsonyabb az én személyes koromnál, s ha jól körülnézek, a mezbe öltözöttek között én vagyok a második legfiatalabb. Lelkesen rohangálunk, de semmi esélyünk a pályán. Szünet után Lancsa Gyuri száguld be labdástul a nizzai kapuba, egy csapásra megcáfolva azt a különben ismert tényt, hogy egykor az élvonal legkomótosabb hátvédei között tartották számon. Végül kapunk még hármat, és síri csöndben szedelőzködünk az öltözőben. Az autópályán alig-alig nézünk ki a busz ablakán, kedvetlenül toljuk félre az ebédet, dacosan mormogunk a másnapi taktikáról. O Monsieur Kampó. Vass Ferit, a Szeol egykori gólvágóját mindenki A flottazenekar becenevén szólítja, így a franciák is möszjö Kampót mondanak. E nevet valószínűleg meg is jegyzik, mert viselője olyan szép gólt lő, amilyenről csak kamaszgyerekek szoktak álmodozni, ha nagy karrierre gondolnak Kampó ugyanis a tizenhatos és az alapvonal találkozásáról a beadást váró kapus mögött laza bokamozdulattal a kapuba guritja a labdát, mintha erről a mozdulatról szólna az egész futballtörténelem. Igen, ez már az argentinok elleni meccs, a másik pályán darabokra rúgja egymást — jó dél-amerikai szokás szerint — Uruguay és Brazília csapata. Tartunk ifjú ellenfeleinktől. ezért beállunk védekezni, és a labdát sokkal jobban megbecsüljük, mint előző nap. 4-0-ra nyerünk úgy, hogy ijedtségünkben belemenekülünk a győzelembe. Következik a döntő. Az uruk rohangálnak, mint a mérgezett egerek, mi meg lábról lábra tesszük a bogyót. A taktika itt is győzelmet hoz, hatalmas, méternél is magasabb kupát kapunk. Helyrebillen az önbecsülésünk, este már nekünk húzzák az amerikaiak. O Flottazenekar. „Az Egyesült Államok haditengerészetének hatodik flottája zenekarát hallják" — jelenti este a fesztiválváros tágas sátrában a karmester-énekes főhadnagy, akit hatalmas ováció fogad. Elsőre nehéz megérteni, miért ez a nagy várakozás: a színpadon egy, tengerész-egyenruhába bújtatott esztrádzenekar, élükön a tömzsi, golyó fejű tiszttel. „Ezek a legjobbak" — súgja Mario, állandó kísérőnk. Es való ieaz Ok, tizenhármán, mindent tudnak, amitől pezsegni kezd a hallgató vére. Tombol a nép. ezért, is esik jól. hogy a főhadnagy úr külön köszönti a tornagvőztes magyarokat Ütemesen szól a taos, beindulnak a dobosok, és előttünk talpra szökkennek a gyönyörű dél-amerikai porcelánbabák. Másnap a szállodában adnak koncertet az amerikaiak. Az étterembe belépőt bélyegzővel látják el — kit a homlokán, a szerencsésebbet csak a kézfején —, e jellel aztán ki-ki annyit eszik ós iszik, amennyit bír. Este tíztől hajnali ötig tart a buli, megbabonázva csodáljuk a szabadnapos táncosok önfeledt, izzó mutatványát. Szól a lambada, pörögnek a kávéőrlők, folyik a gyümölcsbor és a sor. Igazi mediterrán éjszaka — hivatásos észak-amerikai katonák jóvoltábóL O Mario. Ez, az Ausztráliában született, olasz származású, francia fiatalember nemhogy külön fejezetet, de egyenesen külön cikket érdemelne. Mario Pantuzzo a kísérőnk. Mondhatnám: ő az idegenvezetőnk, de ennél több is, kevesebb is. Más, mert reggeltől estig velünk van, •megtanulja a leggyakoribb magyar szavakat, minden kérést szó nélkül, mosolyogva teljesít, tréfálkozik, énekel, és egy pillanatra sem tör le. Mariót pálinkával kínáljuk az első ebéd előtt. Viszolyogva kortyint a szilvából, majd a szálloda összes dolgozójának elmeséli, hogy a magyarok evés előtt tüzes vizet isznak. A pincérek elképedve nézik csoportunkat. Másnap újra kísérletezünk Marióval, el isi alszik a buszon. A harmadik napon már ör inti magához embereit: — Gyerünk, pálinka! Mario a csoport kedvence. Rengeteg ajándékot kap: könyvet, paprikát, bort fütyülős barackot Egyik nap bevallja: eleddig azt sem tudta, hol van Magyarország. Ausztráliából tizenhét évesen települt át, szállodában dolgozott, és szinte kizárólag nyugati polgárokkal volt dolga. Időbe telik, míg meggyőzöm, hogy Magyarországon nincs olyan hideg, mint Szibériában, s hogv még az ötvenes években sem állt minden sarkon orosz katona. Hiszi is, nem is: francia ember számára Bécsnél húzódik Európa és a civilizált világ határa. Utunk végére barátságot kötünk. Búcsúzáskor Mario szeme teleszalad könnyel, kisiet a szobából. Meghatódva nézünk utána, ahogy elvonul megbirkózni férfibánatával. A folyosó végén árválkodik ez a derék francia, aki igazi olasz. Dlusztus Imre — A.z államosítás óta kevés híján négy évtized telt el. Föllelhetők még a régi tulajdonosok? — A tulajdonjog tisztázása ugyancsak nehéz feladat lenne. Talán az esetek felé. , nél lehetne egyértelműen erKezett döntenj De mit gondoljunk például a szanálásokról, , , . . . . , . . ., ahol ilyen-olyan módon dok. A regi ház_tulajdono- kártalanitották a tuiajdo. ügyekkel, igénylők útját. — Az IKV-hoz már ilyen, beadvány? — Három kérelemről Odessza lakó.. telep helyén gyönyörű Vil. szeretnek, lasor volt egykor ... viszont visszakapnak, ami egy- enenpélda is van: a Reök- ... méltánytalannak ™ mal tartva a közel 40 eves államosítást — azt ha kor az övék volt. paloU tulajdonosa ma js — Mit válaszoltak nekik? él, igaz, kicsit messzire tő— Természetesen ugyan- lünk; Franciaországban. Ö azt. amit a tanács. Nekünk még nem jelentkezett... sincs jogunk ilyen intézkedésekhez. — Az IKV most emelte lakbéreit. Mennyiért lehetfel, hogy a ne a régi-új húviúrnál lakaz egykori n(? visszahelye- _ A válasz előtt egy kis Ma mindenki szid — nem hogy kizárólag — Tegyük közeljövőben tulajdonosokat zik jogaikba. Felmérhetö-e kijgazités most, mit hozna az új hely- bennünket zet? ír i iA+i • , mondom. „.. - Felelotlenseg lenne igazságtaIanui. De a lakbé. joslasokba bocsátkozni. reinket nem mi állapítottuk Szinte lehetetlen tiszta_ ke- hanem a PaTlament pet rajzolni. Ennek első oka iakasTendelkezése. Ráadámindjart az, hogy az egy- sul a vízdíjat u velünk kort tulajdonos nem az ere- szedetjkj s így még tóbb deti couletet venne at Az • deti épületet idő vasfoga átkot szórnak lakók a uz , . t me,grag^ . a fejünkre, mint amennyi házakat, folujitasok, atala- egyébként megillet. A kérkitások, esetleg fodemcse- désre di azt tudom monrek követtek egymást. Mi danj< h a jelenlegi ház. enne az így osszeadodott tulajdonosok a mi lakbé. koltsegekkel? reink kétszeTesét kérhetik — Erre azt mondhatja a — természetesen a komrégi háziúr, hogy az IKV fortfokozat szerint. Ez a közben tekintélyes lakbért szabály 1992-ig érvényes, is dzedett az ott lakóktól. ezután szabad a piac és a — Az érvelés a lakbérrel lakbér. összehasonlításhatásos ugyan, viszont erő- képpen: azt a lakást, amesen sántít. A hozzánk eddig lyért nekünk most 1000-1200 fizetett lakbérek legfeljebb forint lakbért kell fizetni, a ház működtetésére és ma 5-6 ezer forintért adja karbantartására voltak ele- ki a tulajdonos. A példából gendök, és csak a jó mű- talán sejthető, mit jelenteszaki állapotú épületeknél! nek majd e téren a „piaci Ezzel a nehézséggel a leen- viszonyok". Ny. P. Szolgálat a környezeti károk feltárására A Kék Listát alapító ma- Az ökoszolgáiat lakossági gyar környezetvédők szerve- kérésre szakembereket küld ző munkája és a Közműve- a helyi környezetkárositálődési Információs Vállalat sok feltárására és tanácsot segítsége nyomán társadal- ad a szükséges állampolgári mi ökológiai szolgálat kezdi akciók kidolgozásában. Egy'meg munkáját Budapesten a Selyemgombolyítóban. (Cím: Ökoszolgáiat 1035 Budapest, Miklós tér 1.) ben igyekszik minél nagyobb sajtónyilvánosságot teremteni a feltárt eseteknek, s ezáltal a tágabb közvéleményt is mozgósítani.