Délmagyarország, 1989. október (79. évfolyam, 232-258. szám)
1989-10-12 / 242. szám
6 1989. október 12., csütörtök Összeállt a csapat Kovács Ferenc mesteredző focistáiról Elcsúsztunk a római úton SPORT l_ia nemcsak góllövésért, technikai és tisztességes játékért osztanának díjakat az élvonalbeli labdarúgók között, hanem, mondjuk a legszerényebb futballista titulust is ki lehetne érdemelni, úgy e sorok irója minden bizonnyal Kovács Kálmánra szavazna. Jól emlékezhetünk még. hogy a Honvéd Panalhinaikosz eelleni mérkőzése után a négy gólt szerző játékos milyen zavartan kerülgette a dicséreteket. Szerencsém volt, hajtogatta, s az érdemek nagy részét játékostársaira igyekezett hárítani. Kovács Kálmán a hétfői, a spanyolok elleni mérkőzés esélyeit latolgató TeleSportban is szóhoz jutott néhány mondat erejéig. Azt mondta, hogy neki nem az a fontos, milyen futballistaként, hanem hogy milyen emberként tartja számon a közvélemény. A magyar, természetesen. Merthogy az itthon mindenekelőtt! Kovács Kálmán meghökkentő nyilatkozatai annyira szemben állnak egy profi általában vett megnyilatkozásától, hogy az már-már zavarbaejtő. Hiszen a sajtó s a nyilvánosság egyéb formái előtt is a profinak a legelőnyösebb mondatokat és szavakat kell használnia. Onmenedzselö, hangzatos, a valóság bárminemű lehetőségét kihasználni igyekvő magatartás ez, általában. Kovács Kálmán, a profi labdarúgó azonban amatőr módon nyilatkozik. Nem látjuk a mázt. Az előre elkészített paneleket. Az érdekszempontú mérlegelést, a taktikázást. S ettől valahogy nagyon emberi az egész. Emberi. Erezzük-e, milyen fontos mindez a mai sport világaban? Dal Kajak-kenu A Srrcedi Olajbányász SE v«sonyzöl két Jrlrntös kajak kenu viadalon Is reszt vrttrk. A serdülök és az Ifjúságiak a Jugoszláviai Panrsrvóban üllek hajóba. Eredmények. Ifjúságiak. lanvok. K—I. 5IH1 m: 1. Bukovinszky, 2. Makra. K—2, 501) m: 3. Varga—Forrai I. K—I. m: 2. Forral T.—Konva— llukovlnszky—Kováes II. Fiuk. C—1. :»00 m: I. Kovács A.. 3. Vérsl. K—2. '.0(1 m: 2. Hegedűs —Svlllró. c—2. 100 in: 3. Fürdők — Monl. CtUirök. lányok. K—I, 300 m: I. Forral I., 2. Varga, 1. Sadlrr. A felnőttek Budapesten. az újpesti öbölben válogatott keretfeltöltó versenven Indultak. Eredmények. Férfiak. K—I, 100 m: 1. Szabó G. K—2. 100 m: 1. Szabó G.—Szűcs. K—1 1000 m: 2. Szabó G. K—4. 100 m: 3. I'etrovlés L.—Szabó G.—Nagy F.—Srhneider. Ismét hidrobic Miután újból áll a sátor az ujszegedi Sportuszoda felett, a Szegedi Tömegsport Egyesület ismét szervez hidrobic — zenés vízi aerobic — foglalkozásokat. A gyakorlások hétfőn és csütörtökön este 7-től 8 óráig lesznek a tanmedencében. Jelentkezni és érdeklődni a helyszínen, illetve az egyesület Sportcsarnokban levő irodájában lehet munkanapokon délután 2 és 5 óra között, illetve a 13331-es telefonon. mr mmm 'SÉsSsseS SE:»»..'?'ÍÍ iii.íSí;.?:*: K ii: Amikor Kovács Ferenc mesteredző felvállalta, hogy két évig irányítja a Szeged SC NB II-es labdarúgóinak szakmai munkáját, sietett kijelenteni: „Tűzoltómunkát sehol nem vállalok, egyetlen célért, az NB l-ért dolgozunk!" Jól tudta, kemény fába vágja fejszéjét, elsődlegesnek és legfontosabbnak mégis az említett feladatot tekintette. A hazai mérkőzéseket nem a „sajtópáholyból'' szoktam nézni, focit értő, azért rajongó barátok, az őket körülvevő — csőben és hóban, tűző napsütésben ott toporgó — törzsszurkolók körében örülök, vagy bosszankodom. Az utóbbira mostanában nemigen volt példa ... Hogy ez mennyire így van, jól lemérhető a találkozókat árgus szemekkel figyelők, semmit figyelmen kívül nem hagyók véleményéből is. Kritizálnak — olykor ok nélkül —, de dicsérnek is! Az őszi idényben, eddig, a magasztalást választották, s ez mindennnél többet mond. Kovács Ferenc három hónapja ténykedik a Tiszaparti stadionban, s túlzás nélkül állithatjuk, keze nyoma máris jól kivehető a csapat játékán. A bajnokság túl van a szezon felén, és a Szeged SC 6 győzelmével, 2 döntetlenjével a táblázat élén áll. A mesteredzővel való beszélgetésünk apropóját mégsem ez az örvendetes állapot szolgáltatta — bárhogy sze- _ Mindez leginkább a párepel a társasag, a társalgás iyan mutatottakkal mérhető. akkor is megtörténik —, ar- Ahogy szaporodtak a bajnora voltunk kíváncsiak, az el- mérkőzések, úgy vált érmúlt időszakot, benyomásai, zékelhetövé, a megálmodott eléeedett vaevök de "hozzá/ tapasztalatai alapján miként Jorna mindinkább megtelik SSm e^btaony csak elJertekeli? tartalommal, magyaran a negyede a bajnokságnak, a — Jöttömet követően csapatnak van tartasg. Vagy neheze még hátra van' Eléigyekeztem mielőbb mégis- uetalan rosszul ítélnénk? gedetlségünk ~ de nem merni magánemberként és Ennyi idő után én ezt megelégedettségünk! — aklabdarúgóként játékosaimat, természetesnek tartom, az kor válhat teljessé, ha a csarnajd a közös és mindennél elvégzett munkának vala- pat körében uralkodó felfofontosabb cél eléréséhez el- hogyan tükröződnie kell. engedhetetlen egyetértést Nyilvánvaló, hogy ez nem kialakítani — kezdte mondó- egy hneáris folyamat, zökkenők, visszaesések bármikör bekövetkezhetnek, lásd a Diósgyőr elleni meccset. Ilyesmi azért fordulhat elő, mert csapatjátékot illető elazaz nem alapok nélkül és kapkodva kívánják az építményt megalkotni. Ez érzékelhető valamilyen formában? — Végtelenül jólesik hallani, mert a vezetés valóban dolgozik a feltételek megteremtésén. A magam és a játékosok nevében ígérhetem, mi megtesszük, ami ránk tartozik; eszik. Ez az ő dolga, de egy pillanatra sem feledheti: nemcsak önmagával, társaival szemben is vannak kötelezettségei ! — Nem rak ezzel béklyókat cselekvökészségükre? — Egyáltalán nem; Ez inkább alkotásra készteti őket. Mertem figyelmükbe ajánlani, a hibázástól soha ne féljenek — benne van a játékban! —, merjenek vállalkozni, bátran próbálkozzanak. Aki fél, túlzottan leegyszerűsíti a játékát, az elveszti kezdeményezési kedvét, s ez elindíthat egy számunkra mindenképpen kedvezőtlen láncreakciót. Azt is aláhúztam, ha mindenki hibázhat, valamennyien — szemrehányás nélkül! — kötelesek segite,ni, a bajba jutott társon. Ezt elfogadták és csinálják. — Ezek szerint kialakult a csapat, mondhatni mindenkinek megtalálta a számára leginkább megfelelő helyet... Az én megítélésem szerint, igen. Hogy erről ki mit gondol, annak nem tulajdonítok különösebb jelentőséget. Lehet, hogy nem mindegyik játékosnak a mostani a legmegfelelőbb poszt, de jelenlegi helyzetünk ezt diktálja. — Mindent egybevetve, hogyan summázná meglátásait? — Ha részekre lehetne bontani a bajnokságot, és csak a mostani ciklusból állna, nincs miért panaszkodnom, nem volt gondom. Az eredményességet tekintve Magyarország— Spanyolország 2-2 (1-2). Magyarország: Dlsztl P. — SaJlai. Pintér. Bognár Z.. Kellor — Rólh. Bognár Gy., Détári, Vimcze — Kiprioh. koviács K. Spanyolország: Zubizarrota — Chcndo, Sanrhis, Airvctrinua. Jimenez — Mücítel, Pemandpz, vazquoz. VtHaroya — Manolo. Sál Inas. Labdarúgó-vb selejtező. Népstadion. 25 ezer néző. V.: George Gourtney (.angol). Gólszerzők: Pintér <40.. 83. p), Ul. Salmafc (32. p). M.iehe.1 (37. p); csere: KOtli helwtt Kozma (a szünetben). Kelier Helyett Boda (72. p), illetve Salinas Helyett Randcza (69. D). Manolo Helyett Hernando P.ulz (86. p). Három, egymásutáni vbdöntő után a magyar csapat elcsúszott a római úton. Csoportunkból — ez már gyakorlatilag bizonyos — a spanyolok és az írek vesznek részt az olaszországi tornán. Azoknak lett iga: zuk, akik a sorsolásnál úgy vélekedteík (elég kevesen voltak ...), hogy túl nagy falat lesz ez a próbatétel a bundabotrányban „szenvedő" (?) hazai labdarúgásnak ... Az bizonyos, hogy a szövetség vezetői is túlértékelték a bunda „finomításában" való jártasságukat. A tegnap esti találkozón csapatunk erőlködött, néhány felvillanásra futotta erejéből, de lényegében nem tudtuk kétségessé tenni a spanyolok menetelését. Már az első percekben érezhető volt, hogy védelmünk a két szélen sebezhető — a gyors vendégcsatárok elsősorban itt próbálkoztak, .többnyire sikerrel, előretöréseik révén aztán megingott a kapkodó Pintér és Bognár Z. ás. Középpályáink még mindig a sokadogatásos támadójátékot erőltette, sikerült is a találkozó .elején futtatni két alkalommal is Kipriehet, akinek a mintaszerű beadásait elpackázták a belső csatárok. Kovács K. törékenynek bizonyult a megtermett spanyol védők körében. Vincze pedig nem igazolta meghívását. Reménységeink, Détári és Bognár Gy. gyenge napot fogtak ki. A csapat felvillanásai ettől függetlenül az ő nevükhöz fűződnek. Vendégeink két mintaszerű támadással bevették a tehetetlen Disztl P. kapuját, s a részükről leírták a találkozót. Pintér Attila, akinek akarása mintaszerű, két előretöréssel kiegyenlített, az egyik szemfülességét, a másik lövőerejét dicséri. Az utolsó hét pereben sem az történt a pályán, amit mi szerettünk volna. A várt huszáros rohamok kapkodássá silányultak. A játék •képe alapján a 2-2 a ^alós értékrendet jelzi. Pataki Sándor A csoDont imáslik taláUkoaMán : trorsaúií—Észak-Írország 3-0. Az európai 6. rsooort állása: 1. Spanyolon/az 7 S I 1 16- 3 11 2. Írország 7 4 2 1 8- 2 10 3. Magyarország 7 2 4 1 8- 8 8 4. E-Irorszag 8 2 1 5 6-12 5 5. Málta 7 - 2 5 3-16 2 káját a szakember. — Lényegesnek tartottam ezt a változások miatt is, hiszen három meghatározó játékos, Takó, Major és Varga távozott. Ez a tény jelezte az első képzeléseket a focisták által szakmai lépést: a lehető leggyorsabban meg kell találnom a leginkább megfelelő középpályás sort. gás meggyökeresedik, játékunk tovább erősödik és meggyőződéséből fakadóan, mindenki méginkább mindent megtesz a- sikeres célbaérésért! Gyürki Ernő Az eltiltás jogos, de... Amiről szó van. az az október elsején félbeszakadt Nagv•mágocs—Tisza-ÜI KSK megyei I. osztályú labdarúgó-bajnokság utójátéka. Illetve egy eltll tás elözménve. Serfőző Zsolt Játékvezető a 70. percben véget vetett a mérkőzésnek. Az ükökről (gy számol be a bírói Jelen tés (nem szószerinti: a találkozó során a kérdéses időpontig már Három játékos a kiállítás sorsara Jutott. Negyedikkent Pa rzuk Mihály — aki végig szabálytalankodott és reklamalt — kapott piros lapot, mivel kiütötte a labdát az ellenfél kapu sának kezéből. Ezért a bíró, mert már volt sárgája, kiállítót ta. Levonuláskor a lálekos megköszönte ezt, és kezet nyújtott a játékvezetőnek, aki azt nem fogadta el. Erre Parzuk — a liá uaJ álló bírónak — megütötte a vállát, némi zaftos szöveg kíséretében. Erre vetett véget Serfőző a mérkőzésnek. A Jelenté sben az is benne van, hogy a rendezők 2 feladatuk magaslatán álltak. és a levonuláskor sem bántalmazta senki a bírót. ,yV .fegyelmi tárgyalásyp Veszclinov Mladen (Tisza-ÜJ KSK) és Herényi Ferenc (Nagymágocs) elismerte a jegyzőkönyvben foglaltakat. A fegyelmibizottság — mivel az idén már volt eltiltása — Paczuk Mihályt-ogy évre eltiltotta a szerepléstől. Tóth József és Nagy Tibor Imindkcttö Tisza-ÜJ KSK) 3 mérkőzésen nem já'szhat. Illetve 3 hónapos eltiltást kapott. (Nagy belerúgott az ellenfelébe), Györgyi István (Nagymágocs) 1 hónapos eltiltást kapott, ludd tegyünk mindezekhez két dolgot. A mag ükről megfeledkezett Játékosuk nem is a legnagyobb kiszabható büntetést kapták, de.,.! Jogos tehát az eltiltás, a hü ntetés, de mindez talán megelőzhető lett volna! A játékvezetők egvik kötelesseee. hogy már kezdettől megfékezzek az indulatokat, Igy ugyanis nem fajulhatnak udáig a dolgok, mi nt ahogy ez Nagymágocsun történt. Meg egyét: a játék, a Játékosok testi épségének a védelme is megérdemel annyit, ni int a bírók „önvédelme"! — Imre — gyakorlotakkal nem lehet egyik napról a másikra szinkronba hozni. Azért, hogy közös nevezőre jussunk a követendő játékstílusban, sokat beszélgetünk, elemezzük ellenfeleinket, hogy rákényszerithessük akaratun— A csapat szerkezetét il- J^J lelően elbeszélgettem a já— Ez, ha nem is óráról a másikra, de rült... egyik siketékosokkal. Az adott helyzetet sem hagyva figyelmen kívül, nekem voltak egyéni elképzeléseim, gondolok itt — Az elmondottakból és á mérkőzéseken látottakból arra lehet következtetni, a mesteredző — taktika ide, Kovács Józsefre, akinek taktika oda —. focistáit nem csapatba építését minden- egy adott feladat mechaniképpen szükségesnek tartót- kus végrehajtóinak, hanem tam. Miután kiegészült a ke- alkotó partnernek tekinti. ret, egyszerűbbnek tetszett Ertem alatta, hogy hagyja, minden. Megértésre talált a labdarúgóknál is, hogy az NB I-ért dolgozunk — még nagyon távol van! —, ehhez viszont elengedhetetlen az edzésmunkát nagyban befolyásoló magánélet megfelelő koordinálása! sőt kényszerűi őket az improvizálásra. — Mindenkor igyekszem megadni azt a segítséget, ami egy edzőtől elvárható, megkövetelhető. Egy — ezt szeretném hangsúlyozni — általam lényegesnek tartott — Vehetjük úgy, hogy kaput nyitva hagyok: a takmindenki és fenntartás nél- tikát csak egy váznak tekinkül akarja az elsó osztályt? fe™! Nem szeretek azzal tetszelegni, babért aratni, - Nem ugy kell ezt venni, hogv az nven-olyan remek hogy mi mindennap verjük hadrendbői fakadt a siker, az asztalt, hogy csak az NB Elvenii azt a bizonyos kere I.! Meglátásom, ahol szuk- tet a játékosoknak kell tarséges, ott tudomásul vették, taim^sa tenniük a mérkővan egy közös igény. Szorosan összefügg ezzel, hogy valamennyi érdekelt a lehető zés folyamán. — Ha jól értem, tartja oly legjobb teljesítmény elérését intelligensnek focistáit, hogy óhajtja, aminek végeredmé- azok a kritikus szituációknye gyakorlatilag az első ban ne csak a lábukat, de a osztály lehet. fejüket is használják. — A klub készül ennek — Pontosan erről van szó. „befogadására". Bizonyság Ez a megoldás, ha szabad erre a legutóbbi elnökségi így fogalmaznom, munkám ülés, amin elhangzott; a föl- egyik nélkülözhetetlen esztételek megteremtéséhez köze. Sok felelősséget hamar most nekiláttak, min- gyok a labdarúgókra! Minden téren készülnek az NB den téren! Soha nem ellenl-re, mert nem óhajtanak a őrzöm játékosomat, hogy mit korábbi évek hibájába esni, csinál, mikor fekszik le, mjt FABOL OTKARIKA Kovács Zoltán Klikkelmélet A vej meg az após utun most a jó barát is megjelent az Olimpiakosznál, hogy a hazai sikerek utan valami látványos futballt csináljanak Görögországban is, ám a görögök feltűnően hálátlanok: tiltakoznak a három magyar — Détári, Komora és Török Péter — egyidejű jelenléte ellen. Miként azt a szaklap első oldalas alcímen megfogalmazta: „A magyarellenes klikk három játékosa bejélentette távozási szándékát." Csak sejteni, hogy talán azért, mert a három görög meg úgy tudja, hogy épp a magyarok alkotnak klikket, rohamszerű magyar attak eredményekent lett régebben Détári a csapatkapitány, később a csodacsatár apósa az általános menedzser, majd legutóbb Törők Péter a segítő. Végtere is. melyik társaság a klikk? Ez alapkérdés, mert eldöntese már egyben a végső megoldást is adja: akikről bebizonyosodik, hogy klikket szerveztek, már vehetik is a kalapjukat, klikk szervezése közösségellenes tevékenység, ilyeneknek nincs helyük a csapatban. A három görög valószínűleg' meg van győződve az igazáról, mondván, hogy Détári szerződése még természetes dolog, egy profi csapatnak legyen legalább egy világklasszisa. főként ha olyan gazdag, mint az. Olimpiakosz. Hanem, itt van az após. Senki nem tud róla semmit, szakmailag semmi maradandót nem csinált, töri a görögöt. ráadásul a vejével együtt bundázott. épphogy megúszták. De még ez sem elég. fölbukkant egy harmadik. Róla se sok hír van, legföljebb annyi, hogy most váltották le a magyar szövetség éléről. Miféle ajánlólevél ez — gondolják a görögök, akik ráadásul otthon vannak. Ennyi bizonytalan, előéletű embert meg akkor is nehezen viselnének el, ha történetesen athéniek volnának, hát még így. Kik ezek a magyarok? — méltatlankodhatnak a görögök, es hárman bejelentik távozásukat. Erről állapítja meg a szaklap, hogy a magyarellenes klikk szervezkedik. A görögök nyilván azt hiszik, hogy most majd történik valami, három kulcsjátékos azért mégiscsak a csapat csaknem egyharmada, különben is. ők vannak otthon, mellettük a tömeg, rend lesz itt végre. Ezt gondolják a görögök, és rettenetes nagyot tévednek. Először is, nem tudják, hogy magyar fogalmak szerint a klikk az a csoport, amelyikre a vezetőség ráfogja, de ügy, hogy azt az isten se mossa le róluk. Arányokat, logikát keresni, tömegek tamogattatására számítani, azzal érvelni — nc6. ez teljesen fölösleges: ha egyszer a vezetőség valakikre azt mondja, hogy klikk, akkor a dolog véget is ért. Honnét, tudnák azt a görögök, hogy Magyarországon lassan húsz éve már. hogy tizenegy játékos közül kilenc írt alá egy petíciót, mégpedig nem háromtagú vezetés ellen, hanem egyetlen egy edző ellen, röviddel később már azt közölte a szaklap, hogy eltiltották az MTK-si klikket Ha úgy tetszik, kisebbségben maradtak, de ezt görög fejjel úgyis lehetetlen felfogni. Ezért hát jobb is. ha csendben maradnak, s lélekben felkészülnek arra, hogy az általános menedzser valamelyik meccs utolsó negyed óráiénak kezdetén melegíteni küldi a saját lányát, s mielőtt a kapitány kivételével mind levonulnának, gondolják végig: klikk maradnak ők így is. úgy is. Arányt számolni, véleményt kikérni teljesen fölöslegesy amíg magyarok állnak a csapat élén.