Délmagyarország, 1989. július (79. évfolyam, 153-178. szám)

1989-07-14 / 164. szám

8 l'JSS. július 14.. péntek Egy osztrák cégnél kidolgozott zsaluzás) rendszerrel ké­szül az E5-&S út mellett, az Izabella-hid közelében a Csongrád Megyei 'Gabonaforgalmi és Malomipari Vállalat új malomépUlete. Gyenes Kálmán felvételein a 12 ezer négyzetméternyi zsaluzat délépes ácsmestereit örökítette meg, akik az ütemtervben megszabottnál három héttel előrébb tartanak MŰSORVÁLTOZÁS IMeg változtatta eredeti programját a 'Magyar Tele­vízió: pénteken már a déli óráiktól élö adásban közvetí­ti iKádár János búcsúztatá­sát. Az MSZMP Központi Bizottságának székházá­ban 13 óra 10-(kor kapcsol-' nak, s a búcsúztatásról es a •temetésről szóló közveti tes előreláthatólag a tv híradó első kiadásáig tart. Mi történik? MÉG LEHET JEGYET KAPNI Vasárnap este fél 9 órá­tól a városi tanács udvarán a Weiner Kamarazenekar ját­szik. Vezényel: Weninger Richárd. Közreműködik: Felletár Melinda (hárfa), Matuz István (fuvola). A (nűsor Mozart D-dúr Diver­•tiimentója és Fuvola-hárfa­versenye, valamint Csaj­kovszkij Vonós szerenádja szerepel. Megszűnik a fülledtség Várható időjárás az or­szág területére ma estig: Gyakran megnövekvő fel­hőzetből többfélé varhato /Apor, zivatar, 'helyenként felhöszakadas, jégeső. Ma a 'Dunántúlon a felhőátvonu­lásokból mar csak egy-egy jelentéktelen zápor lehet. Keleten, északkeleten ugyan­akkor további záporok, zi­vatarok lesznek. Az észak­nyugati szél eleinte csak a zivatarok környezetében tartósan megerősödik, meg­szűnik a fülledtség. A leg­alacsonyabb reggeli hőmér­séklet 14—19, a legmagasabb nappali hőmérséklet 20 és 25 fok között alakul A LOTTÖ NYERŐ­SZÁMAI A 28. heti húzáson az alábbi számok a nye­rők: 21, 46, 52, 80. 87. Kik azok a magyarabok? Szegedi kutatók Szudánban MA Kis felfedezők kiránduló­fca indul Bugacra a Kiskun­sági Nemzeti Emlékparkba. 1N1Ü JtL Gyülekező reggel háromne- ^ elrnClIt hétvégén 24 gyed 8 órakor a Balázs Bé- ember - köztük 4 gyermek la Uttöroházban. Részveteli _ veSztette életét vizi bal­dí.i 80 forint. esetekben; kellő körültékin­Kölyök videódiszkó az if- téssel valamennyi elkerül­júsági házban délelőtt 10 hetó lett volna — állapítja órakor. ineg a Belügyminisztérium Meseturmix délután 2 óra- tragikus és elgondolkoztató kor a Somogyi Könyvtár- statisztikája. A Belügymí­ban nisztérium ezért ismét kéri HOLNAP a nyári hőségben vízparton Michael Endre: Momo cí- felüdülni vágyókat, hogy ha mű meseregényéből készült nem megfelelő az egészségi mesejátékot láthatják a állapotuk, ne fürödjenek, ne gyerekek a Próbatársulat menjenek a vízbe ittasan, s előadásában szombat dél- tiltott helyeken sem. Vi­után 3 órától és vasárnapfPgyázzunk gyermekeinkre délelőtt 10 órától a Bartókries magunkra hiszen újabt művelődési központban. yforró hétvége következik. Az aUergiá$ — Te, én azt hiszem, allergiás vagyok » bőr­rel ~ Miből gondolod? — Valahányszor reg­gel felkelek, és még rajtam van » clp6, ret­tenetes fejfájás gyötöri AZ USA-BA LATOGAT PACSEK JÓZSEF Pacsek József vezérezre­des, a Magyar Néphadsereg vezérkari főnöke, honvédel­mi miniszterhelyettes Wil­liam Crowe Jr. 'tengernagy, a Vezérkari Főnökök Egye­sitett Bizottságának elnöke meghívására az Amerikai Egyesűit Államok hadse­regének vendégeként még ebben az évben hivatalos látogatást tesz az Egyesült Államokban Látogatásá­nak célja a ket hadsereg közötti bizalom erősitese, ezzel is hozzájárulva a kap­csolatok kiszélesítéséhez. VESSZENEK A SZÜNYOGOK! A Szegedi Szabadtéri JD­VJtékok Iguzagtósága" közli, hogy péntekről szombatra virradó éjszaka szúnyogirtás lesz a Dóm téren. Felújítás — „receptre"? Senki sem szívesen lépi át a gyógyszertár küszöbét. Betegnek lenni nem jó, de « gyógyuláshoz vezető úton elkerülhetetlenek a patikák. Aki mostanaban a Takarék­tár utca felé sétál, meglep­ve veszi tudomásul, hogy a néhány éve felújított szép, műemlék jellegű gyógyszer­tár ismét bezárt. Receptek Egy évvel ezelőtt ugyanerről » házról drámai képeket közöltünk lapunkban: füsttel, lángnyelvekkel, tűzoltóautókkal én -fecskendőkkel hívta fel akkor magára * figyelmet a börtön Zöld Sándor utcai kárpitosüzeme. Most — Cycnes Kálmán felvételén — áll­ványok éa mezőtúri burkolótégla, valamint a Dclép munkatársai — ugye, mennyivel békésebb kép ez? Mini megtudtuk, a tűzben sérült épület várhatóan augusztus végérc újul meg. helyett kőműveskalapács, vásárlók helyett mesterem­berek népesitik be az épü­letet. Ilyen rövid ideig tar­tott volna ki a múltkori felújítás? — kérdeztük Rá­kos Gyulatót, a gyógyszer­tári központ igazgatójától. — Annak idején éppen eléggé elhúzódott az átala­kítás, mert szinte minden apróságot külön kellett megcsináltatnunk, hogy n régi fényét adhassuk vissza a patikának. Végül már sietni kellett, hogy miha­marabb megnyithassuk c. gyógyszertárat. Igy került sor arra, hogy linóleummal burkoltattuk az aljazatot. Ez viszont néhány év alatt elkopott. Ezéri, zártunk most be. Sokkal szebb és idötállóbb márványburko­latot kap most a gyógyszer­tár. De ha már lakat került rövid időre rá, elvégeztet­jük az azóta ismét esedé­kessé vált belső festést is. — Tehát nincs nagy goml az épület körül? — Nincs. Mindössze né­hány apróságot hozunk helyre. Aggodalomra semmi ok. — Mikor nyitnak k1. is­mét? — Hétfőn délelőtt ismét a gyógyulást és orvosságot kereső betegeké lesz a gyógyszertár. Ez a gyorsaság akár re­cept is lehet a jövőben. R. G. Szinte a világ minden tá­ján élnek magyarok, akik az idegen környezet és nyelv ellenére megtartottak ma­gyarságukat. Hazánk ide­genbe szakadt fiairól tudjuk, hogy Amerikában, Ausztrá­liában, Kanadaban stb. szin­te kis kolóniákat alkotnak. Egy földrész azonban idáig mindig kimaradt a felsoro­lásból: Afrika. Ám hibásan. Talán azért nem tudunk róluk, mert nem a közel­múltban szakadtak ki a Kárpát-medencéből. A XVI. században igen sok magyart besoroztak janicsárnak; a törökök elfoglalták egész Felső-Egyiptomot. A csatá­rozások végén Afrikában telepedtek le az életben ma­radt magyarok. Két falut Dél-Egyiptomban egyet pe­dig Észak-Szudunban alapí­tottak. Azonban az As.szuá­ni-gát építésékor a két dél­egyiptomi falut „ledózerol­ták". A megmaradt egyetlen magyar falu egy Nílusban lévő szigeten volt, tehát zárt közösséget alkottak az ott élők. A szigetet elhagyva, a Nílus jobb partján, Wadi Halfától délre egy Halfa Dakhim nevű faluban élnek ma is. Janicsárok természe­tesen csak férfiak lehettek, így aztán elkezdődött a ke­veredés és magyaraboknak keresztelték el őket. A keve­redésre igen hosszú idö állt rendelkezésre, ezért elveszí­tették anyanyelvüket, de en­nek ellenére megmaradt ma­gyarságtudatuk, amit neveik is jól mutatnak. Am ezpk a tények nem csupán unikum­ként kezelendők. Pénteken egy földrajzo­sokból és régészekből álló öt tagú — két lány és há­rom fiú — A!-Magyar e're­vezésü kutatócsoport indul a helyszínre. Közöttük sze­gediek is. Kiutazásuk nem lesz könnyű, hiszen két hét­lel ezelőtt Szudánban kato­nai puccsot kíséreltek meg A kutatás arra irányul, hogy az elmúlt négy évszázad alatt hogyan maradhatott fenn az a maroknyi magyar, milyen változásokon mentek keresztlü. Etimológiai, etnog­ráfiai és antropológiai kuta­tásokat végez' majd a cso­port. Méréseikben a haj-, szem- és bórszínváltozások vizsgalata is szerepel. Kü­lönleges lehetőséget terem­tett a kutatók számára ez a kis falu, hiszen a mikro evolúciós folyamatok is nyo mon követhetők. Ásatásokat is végeznek majd és szeret­nék a legnagyobb mérték­ben kitágítani a kutatásj le­hetőségeket az itt eltöltött hat hét alatt. Terveik sze­rint jövőre újabb expedíciót indítanak. Mint minden kutatáshoz, ehhez is penzre van szükség Bízva a sikerben, a csoport egyrészt saját zsebből, más­részt a Szegedi Ifjúsági Iro­da és'a Nógrád Megyei Mú­zeumok Igazgatósága anyagi támogatásával fedezik a ki­adásokat. A kutatás két ved nöke: Fodor István, a Ma­gyar Nemzeti Múzeum igaz­gatója és Trogmayer Ottó, a Móra Ferenc Múzeum igazgatója. A nyelvi nehéz­ségek leküzdésére Szudán fővárosából, Kartumból ér­kezik tolmács. A szudáni magyarság léte­zéséről egyébként az Oj Ma­gyar Lexikonban is szó esik. A kutatás a maga nemében egyedülálló, s így az ered­mények sem lesznek min­dennapiak. Idáig egyetlen kutató, Fodor István végzett itt nyelvészeti vizsgálatot. Podmaniczky Szilárd CSALAD­SZÖVETSÉG Július 8-án megalakult az Országos Családszövetség. Célja a családok erkölcsi, fi­zikai alászorítottságának megszüntetése. A csődöt mondott atyáskodó, „védel­mi" (gyermekvédelmi, ifjú­ságvédelmi, nővédelmi, családvédelmi) politika he­lyett a társadalom a csa­ládnak és tagjainak (gyer­mek, fiatalok, gyereket ne­velök, munkavállalók, idő­sek) jogait garantálja az emberi és alapvető szabad­ságjogok nemzetközi előírá­sainak 'megfelelően. DÉLMMYAR0RSZA6 A Mag>ar Szocialista Munkáspárt szegedi lapja Főszerkesztő: Sz. Simon István Főszerkesztő-helyettes: Bőié István, Szávay István Kiadja a Csongrád Megyei Lapkiadó Vállalat. Felelős kiadó: Kispál Antal. — Szerkesztőség és kiadóvállalat: Szeged. Tanácsköztársaság útja III., Sajtóház 6740. — Telefon: 24-633. — A lapot nyomja: Szegedi Nyomda, Szeged. Bajcsy-Zsilinszkv ulca 28. 6720, Igii/galó: burányi Tibor. — Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a postahi­vataloknál és kézbesítőknél. Előfizetési díj egy hónapra 101 forint. - ISSN 1)133—025* Tankó úgy adta elő oz egészet Magdának, mintha a világ legter­mészetesebb dolga lenne. Talán ha harmadszorra találkoz­tak a hárs alatti párkánynál, a Várakozni tilos! táblától kicsit jobbra. Ideális hely volt a légyot­toknak ez a hűvös fasor, a Tisza partján. Az e'rsőnek érkező föltű­nés nélkül, egy pillantassal kifür­készhette ott-e a másik? A betoníalra támaszkodott, szem­lélte a Tiszát. Szokásos, szertartás­szerű mozdulat ez a vízparti város­ban. Hányan es hányan könyököl­nek, rátehenkedve a hűvös falna, mintha akkor, ott, éppen az lenne a legfontosabb. Bámulni a nedven köveket, a sodródó gallyakat, rön­köket,' a cikázó sirályokat. Magda ettől az ürügytói szenvedett. Azért csinálja, hogy leplezze az igazsá­got. Hogy ne látsaék rajta- az -iz­galom, a várakozás és hogy szerel­mes Nem . mintha az szégyellnivaló lenne. Mindig arról ábrándozott, ha egyszer szerelmes lesz, az egész világ megváltozik. Légies könnyed­séggel libbennek körülötte a fé­nyek, muzsikálnak a hangok, simo­gat a napsugár, cirógat a szél... Csordultig a boldogságtól fölötte lebeg minden földi valónak, közel az éghez. Szárnyal, ó, szerelem! Egy frászt. Illúzió az egész... Nagy, löttyöe. romantika. Először is,ni1 roppant kínos volt, mert sosem bírta kivárni oz időt és a kelleté­nél hamarabb ért a partra. Ott Villanykörte csengtek fülében, aniyja szavai: a lány várassa a fiút, szoktassa kéz­hez már a kezdet kezdetekor. Édes isten, az egesz détutánt várakozás­sal töltötte kergette volna az időt, múljék mar. Aztán frissen, üdén elindult, vigyázva lépkedett az er­nyedt hőségben, mindig a hűvös oldalon. Nem, hát kétségkívül, nem volt ez lebegés, inkább céltudatos, izzadság nélküli menetelés. Arra vigyázott a legjobban, nehogy meg­izzadjon. Olyan utálatos érzés. Ahogy meglátta Tankot ballagni, nekiindult Magda is. Egy színtelen szia után fölöslegei magyarázko­dásba fogott, miért kellett olyany­nyira sietnie. Idegesen keresgélte o szavakat ói közben érezte, imár gyöngyözik a homloka. Még ez is! Tankó unottan nyúlt Magda ke­zéért. ö meg, szegény, ó egek, za­vartan markolászta előbb a kar­ját. Világos, nehogy nedves legyen a tenyere. Andalogtak a parton. Magda most is úgy érezte, egysze­rűen csak ott fityeg Tanko oldalán. Érdekes, soeem a kereGztnevén szó­lította magában, egyszerűen Tan­kózta, pedig veszettül tetszett ne­ki. A foncsorozott szemüvege, a göndör haja.. Tetszett, hogy olyanl érett. Nyilván mindezek egyenes következménye, hogy nem látszik rajta érzelem, vonzódás. Egy biz­tcc, gondolta Magda, nem szerel­mes, pontosabban r,om belém sze­relmes. Hát akkor azzá kc'l tinni, lázadoztok érzelmei, miközben t\z esze súgta, nincs hozzá fineszed le gátlásos, ábrándos kis frudaa Szóval, igy szokták csinálni. A lány lenn elbújik a kollégium előtt, a fiú fölmegy. Tanko az elsőn la­ki la Már megdumálta a írrizödikcn egy haverjával, hogy az fel 3-kor lejön a portásért. Azzal « szöveg gel, hogy a folyosón kiégett a vil­lanykörte, cserélje ki. A portás fel, a lány belóg a kolo-zbű, terme­szetejen a szobatárs rinr.t otthon. Legalább egy ötvenest kapott a le­lépésért. Reggelig kettesben ma­radhatnak, amikor ls n nagy jövdu­menésben Magda is e'mehet. Oké, bólintott. Tankó mielőtt befelé in­dult volna, figyelmeztette, hi-r-e a portást, amikor az kimegy a fülké­ből. indulhat. Csak természetesen, nyugodtan. Tankó eltűnt Pár oezo rr.úlva egy vörös haiú srác lépett a portásfülkébe. Indulás. Magda meglódult az utcán, szök­décselve dudorá zott. Retikülje mu­latságosan himbálódzott, reki-neki­utödött mar gömbölyödő csípőjé­nek. Te'tnek. valóságosan súlyos­nak érezte aprócska melleit Ki­egyenesítette a hátút, s úgy szállt a villamosra, mintha röpülni ké­Iszülne föl, a magasba, közeL az ég­hez. Hogy lekiabálhassa tele tarok­ból, nő vagyok. Mag Edit DM Röviden Zsaluzok

Next

/
Thumbnails
Contents