Délmagyarország, 1989. június (79. évfolyam, 127-152. szám)

1989-06-10 / 135. szám

8 1989. június 10., szombat DM] mg9Min SIMÁI MIHÁLY „Bízza a véletlenre, a véletlent pedig bízza ránk!" — Jó napot! LUK, macstro! — Nem tudom, jól olvastam-c? Már u feliratot... — Jól. hezonyára. — Szóval, hojtv ez itt a Véletleneket Irányító Ügvvéili MUK? — Jelesül olvas, jó uram. — S a hirdetésben a szlogent, hogy aszóngya: „bízza a véletlenre, a vélet­lent pedig bízza ránk"... ezt így értik, szó szerint'.'! Nem valamely elírás, nyomdahiba? — Még véletlenül se! — Szóval ez gilt? — A legmesszebbmenöen. Úgyhogy akár rá is térhetünk a tárgyra. — Rá. csakugyan? — Haj reá. aniügy kurucul. — Akkor mondom... — Már most, ha szabad kérnem, mar most mondja! — Tehát, ha nekem... szóval, ha én... Nem láthatnék mégis valami pros­pektust. amiben írva vagyon, mire ké­pesek? Mert ugve. az mégsem egy szok­vány. hogy egv ügyvédi MUK véletlene­ket tudjon irányítani, — Vagyis...? — A választék, uram; ha valamit lát­hatnék a választékból. — Oké. kedves ügyfelünk. Prospek­tus ugyan nincs, ez még csak egy frissen kibimbózott vállalkozás, meg tán nem is lesz. nagyon is megfontolandó ily ké­nyes tárgyban a leírás, de majd én mon­dom a lehetőségeket. — Ez az! — Tehát, mondtuk Önnek megtet­szik egy kis hólgy. On ostromolja, takti­kát kér tóié, mire ö azt csicsergi a csacska pici cseresznyeszájával: hízzuk 11 \ életlenre... Nos. eleddig mit tett volna Ön? Tiltakozott volna, próbált volna mégis egy konkrétumot kicsikarni. Nem igaz? — De. Nyilván. — Nos. éz már a múlté. Mostantól elegáns fejbiccentéssel nyugtázhatja. „Valóban, darling. tündéri ötlet ebből a tündöklő fejecskéből. Döntsön a sors! Alávetem magam az ő akaratának." Aztán kézcsókját leheli, s búcsúját ve­szi. És hová siet? — Ide. természetcsen. — Velágos. Erről vagyon szo. Mi a/tan kezbevesszuk az ügyét, s elintéz­zük. hogy másnap délután, pont azon a helyen, ahol találkozni szeretett volna szíve hölgyével, mintegy véletlenül ösz­szefussanak. — Ö... igen... mintegy vé-let-lc­nül... Öhö-hö... ez aztán a szolgáltatás! — Mindent az. ügyfélért, kérem! — Ez csodálatos? Deltát — hogyan?! — Nézze, tisztelt uram! A munka­módszerátadás. mint olyan, ma már a múlt ködében szürkeszamárság. Ez egv csodálatos találmány, maholnap világ­szabadalom. egyszersmind azonban ak­kora igazi titok, mint a Csomolungma. Mi aztán igazán mindent megteszünk a kedves ügyfélért, uram. én elmesélhe­tem Önnek, milyen a szeretőm az ágy­ban. s hogy hetente hányszor és hol és milyen pozitúrában szeretkezünk, bar­mit... csak a szolgáltatásunk mikéntjét ne kérdezze, kérem, könyörgöm, s/ivia vissza... — Szszsz. — Hálásan köszönöm. Végülis min­dennek az alapja a bizalom. A bizalom, mint talpkö. Apropó, hogy visszatérjek a választékhoz: nem akar esetleg egy véletlenül lezuhanó léglát? Vagy akár két téglát? Avagy enyhébb esetben né­hány cserepet? — Ugy erti. hogy... — Igen, igen. ugy értem, hogy az illető fejére. Aki esetleg a főnöke, netán a lakótársa... lyuksógora vagy bárki kellemetlen fráter. Mert ha akar... bízza a véletlenre. A véletlent |x-dig bízza ránk. — Hátczfnntasztikus! — Nos. erről van s/ó? Béperhanvas? Aperhanvas? Miiven minőséget paran­csol? — Házmester is lehet? — Házmester? Mért ne? Nincsenek védett pozíciók. Még véletlenül se. Te­hát? Szabad a nevét és címét? — Drusorá... ááá... nem. mégse. Másuk nincs? — Másunk, másunk. Már hogyne volna. Tegyük fel. hogy Ön ki akar kapcsolni valakit egv időre. Valamilyen személyes okból. Például, nem óhajtja, hogy odaérjen egy fontos tárgyalásra. Nos. akkor mi történik? — Itt a helyem. — Derek. Mi pedig intézkedünk, hogy... — ... mintegy véletlenül. . — lerohadjon a kocsija, összeté­vessze a rendőr... két emelet kvízt benn­szorulion a liftben... — Zseniális! — „Igyekszik a MUK! Önökért va­gyunk!" Talán olvasta, ez a másik híres szlogenünk. — Persze, persze. Van még valami? — Minden, ami szem-szájnak ingere. Bele akar kerülni, mintegy véletlenül a tévéhíradóba? — Dehogy akarok. — Hát? Mit szeretne? Kérem, ma­giszter. nyilatkozzék! — Lottón nyerni? Mintegy véletle­nül? Lehet?! — Fájó pontunkra tapintott vala. ef­fendi! Nézze, mi nem árulunk zsákba­macskát. Nem ámítjuk, hogy így-meg­úgy! — Lehet v agy nem lehet?! — Is. is. Meg kell ezt őszintén valla­nunk. mylord. Tudniillik a szerkezet csikorogni kezd a kettős véletlen súlya alatt, s bekövetkezhet a mcllétraia. — Mi az. hogy kettős véletlen? — Egyik, hogy az ön által megjelölt számokat kell kihúzniok. A másik, hogy a szelvénye célbajusson. Tetszik érteni? Mert ugye. adódhat egy clveszejtés. Volt mar rá precedens. Vagy leég az a tiok. ahol a szelvénye van. Mint nem is oly rég megesett. Lottóban tehát, meg totóban nem tudnók garantálni a sikert. Emiatt nem is vállaljuk. Kérem szíves megértését. Egyébiránt viszont — kor­látlanul, monsieur! Akarja, hogy a TO­HONYÉP megjavítsa toronyházi hiba­halmaz lakását? Véletlenül' el tudjuk intézni, hogy kiszálljanak. Mégpedig a kívánt időben. És lakhatóvá teszik. horr cuksíührer! — Nem igaz! — De. de! Hát mért ügyvédi MUK a mi MUK-unk? Hogy az ügyfelek ügyét védjük. Körömszakadtáig. Meg akar úszni egy lakásfelújítást négy héttel? Garantáljuk, továris. hogy egy nappal se tart tovább. Véletlenül minden klap­polni fog. Vagy. mintegy véletlenül, szeretné, ha megtudnák X-ról. hogy homokos? Hogy egy AIDS-bányarém? Macstro. csak egy szavába és néhány tízezresébe kerül! — Mennyi? — Negyven... legföljebb ötvenezer. Szolid ár. tisztes haszon — ez a/elvünk. — Százezret is elkérhetnének... — El. el. Őrülök, hogy ilyen belátó. Mi azonban, mint mondám... Hé. mit akar azzal a stukkerrel? — C'sak a lelkedre beszélni, tónók. Vegyetek be társnak a buliba. Ötven százalék nekem, ötven neked meg a többi ügyvédnek, méltánylandó javas­lat. nemdebár? — Dehát grandsigneur. hogy kép­zeli? — Semmi képzelgés, kérlek. Megint tönkrement az a ny avalyás vállalat, amig RÓZSA JÁNOS Órlődés A vádló pillantásokban a kérdőjelek özöne türelmetlenkedett és a zöld villanás rá,nk tört miközben lábainkból kiszaladt az erő tétován álltunk és remegés indult izmainkban jajongó kérdések táncoltak ajkainkon jajj kell-e még szerelmet hazudni vágyakozó örömsikolyt mutatni válasz nincs és felesleges a csönd hallgatást szorít most homlokunkra hiszen mi már befele mardosva marjuk egymásba a ki nem mondott igazat: VÉGE igazgattam. Ki vagyok. Mármint rúgva. Valamihez csak kell kezdenem? Szeret­tem volna véletlenül egy másik igazga­tói székbe kerülni — ez lenne a huszon­ötödik. olyan szép szám —. dc ez a buli. ez sokkal klasszabb. Most mit vacil­lálsz? Nálam ez már hagyomány — minden vállalati találmányból legom­boltam a magamét. Na nyomás, megírni a szerződést. Fürgén, fürgén, mert még véletlenül elsül. — Khm. És arra nem gondol, gengsz­terisszimo. hogy hátha mintegy véletle­nül - nem sül cl? — Most ijesztgetsz, öcsi? — És Ön, Matti Óz. a csodák cso­dája. mit csinál? — Csakhogy nálam pisztoly van. cs ez nagy differencia. Másfelől, azt ne hidd. hogy ilyen blöffökkel nálam célt lehet érni. Dajkamesc. hogy máris be tudod vetni a kis véletlentrükködet. Nem megy az olyan gyorsan, nálatok se. Tudod te. hány évbe telt. míg legutóbb leváltottak? Nem fogod kitalálni! Egyébként is! Ki vagy te itt? Egy kis adminisztrátor... a gépezetet nyilván más programozza be. s megint más valaki hajtja végre. — Egv frászt! — Mi volt ez? Mit merészelsz? — Véletlenül kapott egy frászt. Mint­egy véletlenül. — Te. én belcderesztem... — Csütörtök! — Tessék? — Mondom: csü-tür-tö-köt tog mon­dani. Mint már annyiszor... — Nem igaz! — De. — Borzasztó! — A! Nem is olyan borz... — Dehogysem! Ez a 25. csütörtö­köm. Elveszett ember vagyok. Ha meg­tudják. hogy huszonötödször is. ki a fene áll velem szóba e hazában? — Ah. Ha így látja, nincs más hátra... — Mint mi.-Í? — Mint főbe lőni magát. — Azt hiszi? Na és a népcsscgcsök­kenés? A nemzethalál szörnyű víziója? Önöket az nem riasztja, ha én... — Fene tudja, valahogy nem riaszt. — De ugye. előfordulhat, hogy — ha mégis rászánom magam — ... szóval, hogy megint csütörtököt mond. É Micsoda? — Hát a stukker... — C'üm — ümmü — És ha kitizetném... az ötvenezret? — Ugyan... — Százötvenezerért se? — Micsoda áldozatkészség! — Na jő. legyen télmillip. — Telik a másfélmillióból, mi? — Maga ezt... honnét tudja? — Mintegy véletlenül — informálódó tam. Kicsiny, de inlomániás szervezet vagyunk, monsigneur! Avagy szólítha­tom Tarhaközv Tódornak? — Oké... Megkapja a nyolcszázez­ret. — Itt írja alá. — Mi ez? — Okirat a Tarhakozv-alapitvány­ról... lígy. Köszönöm. Most már nyu­godtan lőhet. Még véletlenül se hal bele. — Meg szép. Ennyi pénzért... meg aztán — hé. nincs is golyo a tárban! Persze, hogy nincs. Mintegy vélet­lenül eolyőtlanítottuk. — Ezt is tudják... Az ég szerelmére, ki maga? Kik maguk ?! — Hoev kik vagyunk? Nos. mi az ÁLKISZÉKAPvagvunk. — ALKISZE... mi? — ALKISZEKAP. Rövidítés. Az Általad Kinyírt Szellemi Kapacitás va­gyunk. te piszok! — Lehetetlen. — De. Nagyon is lehető. Gondold csak el. sakálok ivadéka, mennyi tehet­séget kötöttél gúzsba, tettél tehetet­lenné. gyötörtél, kínoztál, kergettél az őrület szakadékába... Én Kuruzsa Ábel vagyok... illetve voltam... — Il-let-ve... Deltát. Na. ebből elég. Visszalépek. El akarok menni Hé. hová lett — az ajtó? — Ja. az ajtó? Mint mondám, ki­csiny. dc mozgékony szervezet va­gyunk. Apró-cseprő díszletek bontása menet közben. — Ablak sincs már. asztalok se... « Ami ugve. fölösleges, azt elrakod­ják. — Eresszen ki a lépcsőházba! Kö­nyörgöm! ' — Itt nincs lépcsőház, édes jó gvcp­macstro. sajnálatomra... — Mi ez? Egy szikla? — Olybá is vehető. —. Egv szikla tetején állunk? A pere­mén? A szakadék szé... — Csak egyesszám... Mert én. mint­egy véletlenül... '— Ez is eltűnik... Hé. ne hagyjatok itt... nitt is mondott? ÁEKIS7.EKAP . Kuruzsa...! Hé! Segítség! Mozog a szik­íaaa! József Attila makói tanára Az Országos Pedagógiai Inté­zet gondozásában rövidesen 500 példányban jelenik meg Gácser József és Pukánszky Béla könyve Tettamanri Béláróí. Ehhez a ki­adványhoz teremt kedvet ez a kultúrtörténeti adalékokat szol­gáltatócikk: József Attila mint a makói főgimnázium tanulója került kapcsolatba Tettamanti Bélával, a középiskola magyar—német szakos tanárával. A hatodikos diák nem közvetlen tanítványa volt a pedagógusnak, de az, mint az önképzőkör tanárelnöke, ha­mar felfigyelt tehetségére. Nem véletlen, hogy egyik ta­nítványa így emlékezett kedves tanárára: született, ügyes ne­velő volt Béla bátyánk. Termé­szetesen nem kerülte el figyel­mét József Attila, de ő sem azét. Különben is minden diákja biza­lommal és örömmel fordult hozzá, mert megérezte, hogy ez az olaszosan olajbarna bórú, ke­rekded arcú. örökké derűs, mo­solygó ember kedvessége, meg­értése. egyszerűsége és közvet­lensége mindig őszinte, ehhez lehet közeledni, ez szívesen szóba áll bárkivel, akiről észre­veszi, hogy értelmes és őszintén közeledik hozzá." „Tetta" — így becézték tanít­ványai — gyakran elbeszélgetett a fiatal költővel, tanácsot adott neki. könyveket ajánlott és köl­csönzött. de nem fukarkodott a kritikával sem. József Attila ha­mar igazi otthonra lelt a Tetta­manti-házban. A látogatás gyak­ran feketekávéval kezdődött — Tettamanti szenvedélyesen ká­vézott —, majd órákig tartó be­szélgetések következtek. Vers­tani. stilisztikai kérdéseket tár­gyaltak meg. de minden bizony­nyal kitértek a világ egyéb dolga­ira is — Tettamanti ugyanis is­mert volt baloldali érzelmű, libe­rális beállítottságáról. Nem a szokványos, távolságot tartó tanár—diák kapcsolat volt tehát ez: Tettamanti Béla és egész családja igyekezett pótolni a fiatal József Attila számára azt. amit a sors tőle megtagadott: az igazi otthon melegét. Az ígéretes költótehetség a gimnáziumi órákon is szóba ke­rült. Az előbb már idézett volt tanítvány így emlékezik erről: ..... József Attiláról is szólott akkor, amikor csak németre ta­nított bennünket: szóba került Attila német órán is, és önkép­zőköri szerepléseiről is beszél­tünk. Azt mondta szemébe is. háta mögött is: ez a fiú tud. sokat kell meg tanulnia, és fog is ta­nulni. de máris tud!" A megjósolt eredmény nem is váratott sokáig magára. A költő hamarosan megjelentette Nem én kiáltok című verseskötetét, s ennek egy szépen bekötött pél­dányát Tettamanti Bélának ajándékozta. Ö így emlékezik erről: A Nem én kiáltok c. verseskötetét Attila már csak ki­nyomtatva. szépen bekötve hozta el hozzám. Mikor a cím­adó, bevezető versét elolvastam, ezt mondtam: 'Na. Attila, most már én is azt mondom, hogy költó lesz belőled. Ez a vers szép.' Attila erre a nyakamba ugrott, megölelt és 'Igazán, Béla bátyám?!' — felkiáltással körül­táncolta a nagy ebédlőasztalt. Ennek a nagy örömnek kifejezé­séül írta bele ebbe a költemény­kötetbe a kővetkező ajánló soro­kat: 'Tettamanti Béla bátyám­nak. gyönge gyémántjaim hú oj­togatójának...'." A Makóról elkerülő Tetta­manti később sem veszítette szem elöl volt tanítványát. Az 1925/26-os esztendőt Bécsben töltötte a Collegium Hungari­cum ösztöndíjasaként. Itt is ta­lálkozott az akkor már egyete­mista költővel, és — anyagi szú­kölködését enyhítendő'— lehe­tővé tette számára, hogy bejus­son a Bécsi Magyar Akadémiku­sok klubhelyiségébe, ahol olvas­hatott. de takarítással egy kis keresetre is szert tehetett. A következő években már Tettamanti Béla a szegedi egye­tem mellett működő tanárvizs­gáló bizottság jegyzőjeként tevé­kenykedett. Ebben a minőség­ben tájékoztatta József Attilát a tanári vizsgák követelményrend­szeréről. Tettamanti Béla — aki a fel­szabadulás utáni magyar peda­gógia egyik legkiemelkedőbb teoretikusává érlelődött — így tehát kétségtelenül fontos szere­pet játszott a szárnyait bonto­gató költó életében. Szakmai ta­nácsai mellett, egész családjával együtt az otthon melegségét is igyekezett pótolni számára Nem rajta múlott, hogy az élet később egyre messzebb sodorta őket egymástól. Ó maga és fele­sége emlékezetében Attila úgy élt, „mint az optimista, magában bízó. minden nehézséget köny­nyedséggel eltúró, melegszívű fiú". A tragikus vég óket is sze­mélyesen érintette: „Mikor az­után a tragikus elmúlásakor ke­zünkbe került utolsó esztendejé­ben készült fényképe, a kép sú­lyosan megrendített bennünket: nem tudtuk felismerni rajta a mi Attilánkat." PUKÁNSZKY BÉLA i

Next

/
Thumbnails
Contents