Délmagyarország, 1989. január (79. évfolyam, 1-26. szám)
1989-01-28 / 24. szám
4 1989. március 25., szombat Élet a héjon belül GYERMEKSZÍNJÁTSZÓK ZÁKÁNYSZÉKEN. Hét község kisdiákjaitól volt hangos a zákányszék! művelődési ház környéke a gyermekszínjátszók találkozójának reggelén. Az évenként megrendezésre kerülő vetélkedőn Mónahalom, Rúzsa, Öttömös, Pusztamérges, Ásotthalam, Üllés és a vendéglátó Zákányszék kis üttörőművészei zsűri előtt mutatták be színjátszó tudományukat, népes nézősereg előtt. A rendezvényt a mónahalmi úttörőelnökség rendezte, a szerencsés, megyei vetélkedőre jutó csapat idén az üllésieké lett, Devecseri Gábor A csodatevő fakéreg című kis darabját adták elő. A szünetekben is akadt látnivaló: a helybeliek által összegyűjtött régi szerszámokból, edényekből szép helytöi téneti kiállítást rendeztek a művelődési házban. Felvételeink a vetélkedőn szereplő gyerekekről és a kiállításról készülitek. Shakespeare a bíróság előtt Három arigól bíró hallgatja a felperes és az alperes képviselőjének „vallomásait". A „vádlott" igazoltan hiányzik — már tóbb száz éve halott. Az ügy még véletlenül sem mondható újnak, jó régen foglalkoztatja a közvéleményt, ám ennek ellenére nem úgy tűnik, mintha a világ beleunj volna a találgatásakba: William Shakespeare, a stratford-on-avoni gyapjúkereskedő fia, vagy Edward de Vere XVII. századi oxfordi gróf írta a világirodalom remekeiként számon tartott, Shakespeare-nek tulajdonított műveket? A kérdésben most csak egy „áltárgyalás" dönt, az ősi név — mármint az oxfordi gróf — védelmezőjének erejéből ugyanis csak erre futotta. Egyébként eev évvel ezelőtt egy washingtoni — valódi — bíróság a bizonyítékok 'hiányára hivatkozva elutasította a keresetet. A 23 éves Charles Vere, az írói vénával megáldott gróf leszármazottja — az évszázados „bizonyítékokat" ismételgetve — azt állítja, hogy Shakespeare, aki nem járt külföldön, nem ismerhette más országok életét, s alacsony társadalmi helyzete miatt a királyi udvarok szokásaival sem lehetett tisztában. Az ifjú Vere szerint nemes őse tollából származnak a híres drámák és szonettek, s csak azért jelentek meg Shakespeare nevén, mert a középkor szokásai nem engedték meg, hogy a gróf saját nevével jelentesse meg műveit. Anne Barton c^mbridge-i professzor asszonynak más a véleménye: „Shakespeare csak nevetne az egészen. Különben is: az emberek sokkal jobban tennék, ha tárgyalás helyett inkább Shakespeare műveinek fordítanák ráérő idejüket." Belépés előtt műanyagcsizmát húzunk. Fehér, tejszerű lében töröljük az új lábbelit, hosszasan topogva a szőnyegen. Az alacsony épületből meleg árad ki — fojtott, különös meleg ez. A szűk folyosón nehezen haladunk előre. A célszerűség diktálja az épület jellegzetességeit. Számunkra célszerű behúzódni egy bal oldali helyiségbe, míg az ajtó csukódik s megszűnik a huzat. Majd tovább haladunk. Előzőleg levetettük a nagykabátot. Túlzott óvatosságból. Kellemes a meleg. Vezetékek fölöttünk, példás rend köröttünk. Mindez már a héjon belül... A húsvéti előkészületek során ki-ki teszi a magáét. Elfogadván, hogy a tojás az élet megújulásának egyik jelképe, gondoltam egy nagyot: most, amikor mindenki a tojás festésével van elfoglalva, talán nem érdektelen, mi történik egy költődében — tehát azon a helyen, ahol a műkotlók „alatt" nem a tojás színe, hanem annak belső tartalma a fontos. Illetve, az az átalakulás, az a minőségi változás, melynek eredményeként új élet jelentkezik a héj alatt. A szegedi Móra Tsz keltető üzemében nem vártak ránk, így magát a keltetőt — önkéntes döntés eredményeként — egy nagy tojásnak tekintem, vizsgálgatván, mi mjnden történik a héj alatt. Szerencsére akad idegenvezető is — pedig a gépek önmagukat kínálják: a kémlelőn be lehet tekinteni a több ezer tojásra, s a kísérő lapokról leolvasható minden adat, a pillanatnyi hőmérséklettől el egészen a páratartalomig. A műkotlók alatt ezrével sorjázó tojásokra négy asszony felügyel, ök biztosítják az életet a keltetóüzemen, azaz a héjon belül. Miként? Kati, azaz Simon Istvánné adja meg az alaphangot a beszámolók során. Melyből nem hiányozhat a humor, egyik éltető elemük: — A múlt héten is kelt egy négylábú csirke. Életképtelennek bizonyult. Persze, ennek nem a szegedi boszorkányok az okai/.1.'. Hetes rotációban keltetünk, egyszerre kétszázötvenezer tojást melegítenek a műkotlók. Ha utánaszámolunk, hárommillióra tehető az évente innen kikerülő naposcsibe. Még egy adat: 1972 óta dolgozok itt. Hogy hány pörköltnek Vetettük meg .az alapját, annak a kiszámítására nem vállalkozom. Bata Gáborné, mindenki Évája az anyósmama után vállalta ezt a munkahelyet. Eredetileg mechanikai műszerész — itt is van dolga finom berendezésekkel: — Utoljára odahaza, a tanyán ültettem kotlót. Hogy Csernobil időszakában volt-e különleges gondunk? A rendellenességek nem szaporodtak, nagyon ügyeltünk a technológiai előírások betartására, az igaz. Különben itt a hibának nagy ára lenne, egymásra is vigyázunk, igazi kotlós mamák módjára ... Vass Ferencné keresztneve, stílusosan, Franciska. Ha mindenáron jelképet szerettem volna keresni mondanivalómhoz, az ó személye kívánkozott előtérbe. Itt és most azonban ki kellett hagynom a kínálkozó lehetőséget. A héjat feltörő élet csipogva jelentkezik a rekeszekben —, hogy kiskakas, avagy jérce, az már eldöntve, az itt dolgozók számára az a fontos, hogy megfelelő hőmérsékletet biztosítsanak az első órákban a pujáknak: — Jártunk már úgy is, hogy fel kellett törni a héját a tojásoknak. A Szegedi Déri Miksa Ipari Szakközépiskola tanulód közül a gépészeti kategóriában az országos tanulmányi verseny döntőjébe jutott: Sebők Róbert, Héjjá Ignác, Karkus László és Ádám Endre. Az iskola gépészmérnökei és gépész gyakorlati szakoktatói készítették fel őket a tanulmányi versenyre. Április 19. és 21. között „hazad pályán" küzdhetnek meg a még nagyobb sikerért, ugyanis mintegy 150 középiskolai diák részvételével Szegeden rendezik meg az Ipari Minisztériumhoz tartozó összes szakmai Nem egynek, kettőnek, több ezernek. Kipróbáltuk a pulykakeltetést is. Mivel beszűkült a piac, le kellett mondani róla. Most az a hír járja, hogy a baromfikereslet csökkenőben. Mj azonban abban reménykedünk, hogy még mindig olcsóbban lehet előállítani a szárnyashúst, mint a sertést avagy a szarvasmarháét. Tóth Józsefné, azaz Erzsi, kilenc esztendeje került a növénytermesztő brigádból a keltető üzembe. Elsó tapasztalata megrázta: — Beütött a baromfipestis. Kiirtottuk az egész állományt. Azóta minden porcikámmal a megelőzésért dolgozok. Olyan legyen ez a keltető, mint a patika. Szerencsém van, mivel az akkori tapasztalataimat nem követte újabb. Közösen teszünk érte. ... Azt még bevallották az asszonyok, hogy odahaza, a családnak természetesen ők is festenek tojást. A keltetőben azonban más szemmel tekintenek az élet eme jelképére, ök valóban belülről érzékelik a folytonosságot — amint belépnek az üzembe, héjon belül találják magukat.. Pataki Sándor tárgy és ágazat országos tanulmányi versenyének döntőjót. Előadás A Magyar Meteorológiai Társaság Csongrád megyei csoportja és a TIT Csongrád megyei szervezete előadóülést szervez Része-e a légkör a bioszférának címmel 29-én, szerdán délután fél 4 órakor a technika házában (Kígyó u. 4.). Előadó: Mészáros Ernő akadémikus, igazgató. Megbeszélés a megyeházán A megyei tanács és a és feltételeiről. MegállapodDél-alföldi Innovációs Park tak abban, hogy szorosabb vezető munkatársai tegnap együttműködéssel segítik és megbeszélést folytattok a szorlí.llm.1/záik .17 adottsámegyeházán. Véleményt sgln a dClottsa cseréltek a régió gazdasági g«knak megfelelő szerkezetfejlesztésének lehetőségeiről váltást. Diáksikerek Somogyi Károlyné felvételed A népszerű csatár meséli baráti körben: — Fiúk, tegnapcstc a mozi vitán hazakísértem Évát. Miközben a kapuban búcsúzkodtunk, hirtelen ötlettel megkértem a kezét... Az epés megjegyzéseiről ismert söprögető itt közbeszólt: — Látjátok, most sem tagadta meg magát — majd így folytatta: vízszintes 20., függőleges 14. VÍZSZINTES: 1. Amely személy. 4. Csak a maga érdekeit tekintő. 7. Becézett nói név. 13. Szeszélyes, rigolyás ember. 15. Sportember — lóval. 16. Rangjelző szócska. 17. Zug ikerszava. 18. Európai nép. 19. A kimonót összefogó hosszú és széles selyemöv. 20. A söprögető megjegyzésének első fele. 22 .Feltéve. 23. Egy olasz városból való. 24. A tallium és a foszfor vegyjele. 25. Vénecske. 27. Gyermekünk. 29. Pálmafajta, melynek keményítőben gazdag bélszövetéből lisztet készítenek a trópusokon. 30. Azonos magánhangzók. 31. Csúcsa, fővárosunk legmagasabb pontja. 33. Holland . légiforgalmi társaság. 35. Vezetőhangos hangsor. 36. Külföldi rockegyüttes. 38. Négysoros Petőfivers címc. 39. Atlanti-óceáni kis francia sziget. 40. Ritka nói név. 41. Álmából kel. 43. Elképzelés. 44. Szovjet motorkerékpár-márka. 46. Szigetsor Alaszka és Kamcsatka között. 47. A tallium vegyjele. 49. A Halotti beszéd sokat idézett szava. 51. Ha megtette kötelességét, veheti a névelőjét és mehet. 52. A magyar ezüst rövid elnevezése. 53. Latin kötőszó. 55. A hűbéri társadalom erkölcsi eszményének megfelelő férfiak. 57. Megcsömörlött személy. 59. Punta ... (chilei város). 60. Angol nyomornegyed. 61. Ezen a helyen. FÜGGŐLEGES: 1. Durva erdélyi posztó. 2. Trópusi gyümölcs. 3. Igazgató, röviden. 4. Szeniorok. 5. Nagymama az unokák nyelvén. 6. Kettős betű. 7. Túlsodrott durva fonal és a belőle szült kelme 8 Árvita 9 Állóvíz. 10 Védelmező. 11. A Déli-Bakony része. 12. Olasz város a Vicenzei-Alpok alatt. 14. Á megjegyzés második fele. 15. A hatalom gyakorlása. 18. Rövidítés az aktákon. 21. Páváskodó. 23. Nem azonosított repülő tárgyak. 26. Ilyen gumi a gyerekek kedvence. 28. Voksoló honpolgárok. 29. Ángol szcmélvnévmás. 32. A Nílus német neve. 33. Derült, tiszta németül (Klar). 34. Legfőbb tudományos szervünk. 37. A „Három a kislány" egyike. 38. Menü. 39. Elijeszt. 40. Isten ostora volt. 41. Ennivaló. 42. Kiélt ember, francia szóval. 44. Erötól duzzadó. 45. Alacsonyabb rangú főnemesek címe Angliában. 46. Település, névelővel. 48. Legendás hősökről szóló skandináv prózai elbeszélés. 50. Római üdvözlőszó. 54. Egyforma betűk. 56. Lant belseje. 57. Szilárd test vékony széle. 58. Ugyanis röviden. VALLÓ EMIL Beküldendő: vízszintes 20., és a függőleges 14. MEGFEJTÉSEK - NYERTESEK A március 18-án megjelent rejtvénv helves megfejtése.' BOLOND ÜL SZÁMÁRRÁ. HA LOVON JÁRHAT. BOLOND BESZÉL. OKOS HALLGAT. BOLONDNAK A JÓ ISTEN IS MEGBOCSÁJT. A helyes megfejtést beküldők közül sorsolással könyvjutalmat nyertek: Sashalmi Lászlóné, Szeged, Festő u. 2/A, Gedő Krisztián. Szeged. Sárosi u. 3/A, Budai Péter, Szeged, Nagyszombati u. 36/A. Rácz Józsefné. Szeged. Siha köz 2/B. Kovács Lászlóné, Szeged. Ipoly sor 11/A. Bőrcsök Imre. Szeged, Miklós u. 24. A könyveket a nyerteseknek postázzuk. A megfejtéseket postai levelezőlapon kérjük beküldeni. Beküldési határidő: a megjelenéstől számított hat nap. Címünk: Délmagyarország. 6740 Szeged Tanácsköztársaság útja 10 É. tf