Délmagyarország, 1988. december (78. évfolyam, 286-311. szám)

1988-12-06 / 290. szám

1988. december 10., azombat 5 Rádió ­figyelő Á tél íze Ujabban a tél sem nyu­godt. A Ihóról hol a fehér­terrort juttatják eszünkbe, hol piszkosfeketés, tiszta ra­gyogást elhomályosító színek kerülnek elénk. Locspocs van és köd és félelmek és bizonytalanságok. Pedig igaza kellene legyen a mű­sorcímnek: Jó ize van a télnek. De nem nagyon van. A szülőföld muzsikája cí­mű program szombaton este fél 6-tól a Kossuth-adón (műsorvezető Varsányi Zsu­zsa, szerkesztő: Dévai Já­nos) bevallottan a tél örö­meivel kívánt foglalkozni, elsősorban persze zenében. Vagyis hangulatilag. Túl­pillantva a határokon, Mo­zart és Vivaldi felé —, bár a szülőföld muzsikáján egé­szen holmi transzcendens etűdig túllépő koncepciót már túlzásnak tartottam, de sebaj. A hó, a tél, az év­szak maga volt tényleg a főszereplő; tél friss és hűs ize, amint végigzamatosodik bennünk, akár egy váratlan örömhír. Mikulás, kiscipök, kisgye­rekek, cinegék, hóemberek. Csupa idilli szépség, csön­des béke, nyugodalmas szere­tet. Elandalodtum. Réges-ré­gi nagy telekre révülhet vissza az ember ilyenkor, vaskályhák biztató patto­gására, fenyőillatra és a Luca-napkor elültetett mag­vak sarjadó zöldjére az éj­jeliszekrényen, jégcsapok képzelt harangjátékára a gázgyár eresze alatt, miköz­ben anyánk lekváros buk­tát, vagy hajas tésztát süt, és disznót porzsolnék csípős hajnalokon a szomszéd ház udvarán. A tél ize régi, jól ismert, megszokott, de soha­sem dohos, vagy zamat nél­küli. Szól a irádió és az em­ber andaloghat, révedezhet, nyugodtan hátradőlhet és ... ...és fölrezzen, hirtelen összerándulássál, mint rossz, veritékes éjszakákon szokás. Pár perc és fél hétkor Ikez­dődik az Esti krónika. D. L. Hasonmás kiadásban A Somogyi Könyvtár ta­valy karácsonyra Tömör­kény István Betyárlegen­dák című kötetének hason­más kiadásával lepte meg a szegedieket. Most Móra verses meséjének, Az arany­szőrű báránynak a hason­mását helyezhetjük földíszí­tett fenyőfánk alá. A kötet 1902 karácsonyá­ra jelent meg, az akkori szokás szerint 1903-i év­számmal, és a Szegedi Nap. ló előfizetői kapták aján­dékként .. . Móra a könyv megjelenésének évében te­lepedett le városunkban. Tarsolyában hozta — im­már rímbe szedve — azt a mesét, melyet a Daru utcá­ban oly sokszor hallott az édesanyjától. A mese köz­ismert: Mátyás király ju­hásza címmel szerepel Be­nedek Elek Magyar mese­és mondavilágában, és tar­talmazza Erdélyi János Népdalcfk és mondák című gyűjteménye is. Az aranyszőrű bárány története vissza-visszatért Móra életében. Fölolvasta a Dugonics-társaságban (1902), Makón, a Stefánia Szövet­ségben (1922), Miskolcon, a Gazdakörben (1922), és 1922. március 22-én, Pesten, a Petőfi-társaságban, Hor­thy jelenlétében. Móra más­nap ezt írta a feleségének: A közönség végignevette a felolvasást, helyenként meg kellett állnom, míg kineve­tik magukat, legtöbbet a kormányzó és a föhercegék nevettek, s úgy tapsoltak, hogy a helyemről még egy­szer vissza kellett mennem a pódiumra. A kormányzó a kabinetiroda útján elkér­te a kéziratot, mely már jó néhány helyen eltért az eredeti szövegtől. E kézirat legutóbb Pesten bukkant föl, a Borda-antikvárium a 10. számú ajánló jegyzéké­ben (1987) 25 ezer forintért kínálta eladásra. A verses mesét a szegedi születésű librettista, Kuli­nyi Ernő — jócskán bővítve — színpadra állította, Vin­cze Zsigmond pedig zenét szerzett hozzá. A hat kép­ből álló daljátékot a sze­gedi színház 1929. novenv ber 15-án mutatta be Szik­lai Jenő rendezésében. A darabban olyan művészek játszottak, mint Táray Fe­renc (Mátyás király). Pá­ger Antal (Tádé herceg), Ajtay Andor íhadnasv). és a kedves emlékű Berezeg Vilmos, a szegedi színház örökös tagja (Tandari). Volt. aki már sokallotta a destruktívnak bélyegzett Móra sikerét, és jobb híján abba akaszkodott bele, hogy ..a kutyának, macská­nak. jónak, tehénnek szőre van. de a juhnak gyapia". A kiskun szűcs fia a Ma­Móra Ferenc : Az aranyszőrű bárány gyar Hírlap karácsonyi szá­mában adta meg a világo­sítást, hogy miért nem aranygyapjas az ö bariká­ja: ha ásatás közben a lá­bamhoz dörgölödzik valami barátságos bárányka, azt veszem észre, hogy csupa szór lett a nadrágom, nem azt, hogy csupa gyapjú. Majd azzal folytatta, hogy ami a Daru utcai szücsmű­hely levegőjében szálldosott, az nem subagyapjű volt, hanem subuször. A juhnak csak akkor van gyapja, amikor már nem az állat viseli. Rövidesen Mészöly Gedeon is sorompóba állt, és évszázados példák soka­ságával bizonyította Móra igazát (Népünk és Nyel­vünk 1930/1—2.). hivatkoz­va Arany híres sorára, mely szerint „a költő jobban ér­zi". Az aranyszőrű tovább folytatta diadalútját: 1930 márciusában a nagyváradi színház, 1933. július 21-én a rádió is bemutatta. A darabot Kiss Ferenc alkal­mazta mikrofonra, és ő vállalta a rendezést is. A főbb szerepeket Orosz Jú­lia (burkus királylány), Tarnay Ernő (Mátyás) és Kiss Ferenc (Gyurka boj­tár) alakította. A művé­szekkel az első fölvonás után készített interjút a Magyar Hírlap másnapi száma közölte. A szegedi színház 1933­ban ünnepelte fönnállásá­nak fél évszázados évfordu­lóját: a decvtber 1-jei ju­bileumi előadáson Az aranyszörüt vitték színre A burkus király lányát Patkós Irma játszotta. A rádió 1934 karácsony más­napján is műsorra tűzte a darabot: Beatrix királynét Medgyaszay Vilma alakí­totta. A verses mesét a Somo­gyi Könyvtár az író szüle­tésének centenáriumára (1979) is megjelentette, ám akkor mindössze 300 pél­dány került bolti forgalom­ba. Most, közeledvén Móra születésének 110. évforduló­ja, Az aranyszőrű bárány 2 ezer példányban jut el az olvasókhoz, a hasonmás kiadás minden izével, za­matával. A könyvhöz Péter László irodalomtörténész írt eligazító utószót, részle­tesen elemezve a kötetben levő másik Móra-művet is. a Betlehemi csillagot. Apró Ferenc Vissza a kaptafához Nagy szemrehányásokkal nem illethet az utókor, ha egyáltalán figyel majd rám egy picikét is: elég sokat szóltam hajdani pályatársa­imról, a tanítókról és taná­rokról. Most mégis rág az etikátlanság férge egy ki­csit. Régesrégen elhatároz­tam, soha nem írok arról az iskoláról, amelyikhez csalá­domnak barmi köze is van, és néhány ártatlan híradás kivételével tartani is tudtam szikár szándékomat, most azonban meg kell szegnem. Majd kiderül, miért. Még csak toborozták a ge­dói új gimnázium — Deák Ferenc nevét vette föl nem­rég — tantestületét, amikor azt hallottam, sikerült visz­szacsábítani a katedrához a nyugdíj előtt csak két évvel álló tanárt, Pálvölgyi Imrét., Nyugdíj előtt nem szoktak kapadozni már az embere­kért, és egész gazdasági új rendszerünk arra ösztönöz inkább, hogy a legkisebb pénzű kezdők jöjjenek a so­kat tapasztalt öregek helyett. Csakhogy megette a fene — hogy egyszerűen fejezzem ki. magamat — azt a tantestüle­tet, amelyikben csupa fiatal van. Ki adja át a régebbi ta­pasztalatokat akkor? Foly­tonosság nélkül nem lehet oktatni, mint ahogy a törté­nelmünkből se iktathatjuk ki a múltunkat. Kíváncsi lettem azonnal pálvölgyi Im­re tanár úrra. — Milyen érzés visszatér­ni a kaptafához? — Nem messzire mentem tőle, csak kollégiumi neve­lő lett belőlem. Nyugdíj előtt nem nagyon ugrál az em­ber, de Laci hívott, kevés gondolkodás után ráálltam. — Kérdezhetem, miért hagyta el egyáltalán az is­kolát? — Tizenkét évig tanítot­tam az egyik iskolában, ti­zenkét okot szedtem össze a távozásra. A legkényesebbet a feleségemnek se mondtam el eddig. Elégedjen meg annyival, szellemileg kime­rültem. önként, saját aka­ratra mentem el, de külső oka is volt. Ne beszéljünk róla. — És mindezt elfelejttette egyetlen hivás? — Kémiát mindig szeret­tem tanítani, és izgatott is az az újszerűség, ami ebben az ízig-verig nagyszerű epü­letben kínálkozik. Ha csak két évig lehetek is részese, akkor se szalaszthatom el. — Azelőtt nagyszerű ké­mikusok kerültek ki a kezei alól. — Valóban szívesen em­lékszem vissza jó néhányra. Varga János nevét pedig egyenesen büszkén ejtem ki. Négy év alatt egyetlen olyan versenyen nem vett részt, amelyikben ne nyert volna. Itt elsősorban a nyelvi tudás kamatozik majd a diákjaim­nál, jó futó lovakra nincs esélyem, de mivel számítás­ba vettem ezt is, nem csa­lódtam. Következetes akarok lenni, egyenletes munkát kö­vetelek, hogy tisztességes, jó eszű gyerekek kerülhessenek ki az új iskolámból is. Min­den tanár arra törekszik, így ki se lógok a testületből. — Emiitette az új lehető­ségeket is. — Egy része már adottság, a másik része ígéret még. Nagyszerű előadóink van­nak, és mindegyik mellett külön tanári szoba. A kez­dés nehézségeiről azonban bún lenne nem beszélnünk. Félre ne értse, senkit nem akarok érte deresre húzni, mert olyan iskola még nem épült nálunk, amelyikben átadáskor már minden ben­ne van. Mivel én kémiát ta­nítok, nekem a vegyszerek hiánya a legnehezebb. Két kis polcon lézeng csak né­hány üveg, annyi az egész. Pedig kísérlet nélkül olyan a tanítás, mintha szárazon akarnánk megtanítani vala­kit úszni. Vízdesztilláló be­rendezésünk sincsen. — Talán azért, mert lehet kapni desztillált vizet. —i Bízom benne, hogy nem azért. Drága nekünk az, amit árulnak, ez az egyik szem­pont, a másik meg az, hogy az a gyerek, aki még azt se latja, hogyan készül a desz­tillált víz, nem is nagyon fogja tudni. Alapja minden tudománynak, hogy az ala­pok megfoghatók legyenek. Modern gépekkel biztosan föl lesz szerelve az iskola, magnó, zártláncú tévé, para­bolaantenna, irodagépek, te­lex és a többi, de a szertá­ruk még majdnem üresek. — Azt hallottam, voltak javaslatai is. — Járt már a könyvtár­ban? Ha járt, láthatott ott KEVESET ALUDTAK vasárnapra virradóra a battonyai SOS-gyermekfalu kis lakói. Mikulás érke­zését várták reggelre, akik meg is érkeztek időben, mégpedig Szegedről. Négy vállalat fiataljai — a ken­deripar, a postaigazgatóság, a szalámigyár és a tex­tilművek KISZ-esei — régi jó barátként látogatták meg a falu gyermekeit. Házról házra járva osztogat­ták szét ajándékaikat, és bár odakint tavasziasan sü­tött a Nap, a meleg családi otthonokban gyönge kis hankogon hullt a pelyhes, fehér hó.. . .". S hogy mi minden történt még ezen. a napon a faluban? A szegedi fiatalok együtt játszottak a gyerekekkel, örö­met okozva nekik és saját maguknak. A buszon, ha­zafelé menet, újra fölidézték, mit mondott a kis Ma­tyi, Zsuzsi. Panni, Jóska vagv Feri, milyen kedvesek, jók is ezek az apróságok ... és talán nem is gondol • tak most arra. hogv eev-egv ilyen rap tovább gyó­gvítja a régi sebeket. Zaklatott, sötét múltból érkez­tek ezek a gyerekek végre nyugodt családi körré, és jövőre — talán — már nem fognak félni — még a Krampusztól sem . .. Somogyi Károlyné egy könyvtárost, egy nagy­szerű írógépet, és egy rövid­ke polcot, könyvvel. Min­denki tudja, könyv nélkül tanítani nem lehet. Iskolá­nak a könyv a kenyere. Azt ajánlottam, kérjük meg a szülőket, fölösleges köny­veiket adjak az iskolának. — Az eredmény? — Eddig semmi. És utólag meg is értem őket Aki most jön gimnáziumba, annak ap­ja-anyja még fiatal. Ha már van könyvtára, neki is kell, tehát nem adogathatja ide, de legtöbbjük még most gyűjtögeti a könyveit, mert eddig másra kellett a pénz. Bízom azonban benne, még­se lesz hiábavaló a kérés. Tudom, egy régi intézetben könnyű lenne a dolog, hu annak egyáltalán szüksége lenne adományokra, hiszen az öreg diákok, vagy öregedő szüleik mindent föláldozná­nak hajdani iskolájuknak. Nekünk hajdani diákjaink sincsenek még. viszont tu­dom, a magamkőrúak, és a még idősebbek mar rendel­keznek fölösleggel i'- Olyan könyvekkel, amikről mar el tudják dönteni, hogy nem lesz rá szükségük. — Milyenekre gondolnak? — Sajnos, még a tanári kézikönyvek is hiányoznak. Lexikonok sincsenek, tudo­mányos könyvek se. A diák­könyvtárba is kellenének ilyenek is, és irodalom is. Szakirodalomra gondolok, és természetesen versekre, no­vellákra, regényekre is. Sok szép magánkönyvtár létezik Szegeden is, környékén is. Olyanok is köztük, amelyek birtokosa, attól fél, hogy el­hunytával szétszóródik gyö­nyörű gyűjteménye. Azt hi­szem, megnyugvással venné a lehetőséget, hogy az új gimnáziumban együtt ma­radhat mind, és a legjobb hatásfokkal kamatoztatható a bennük foglalt gondolat. Nemzedékek fejébe épülhet be. Természetesen garantál­nánk, hogy az adományozó neve fönnmaradjon, mert minden könyvbe beleírnánk, kinek az adománya. Illetve úgy is elfogadnánk, hogy a maga írja bele, vagy kikös­se előre, milyen szöveggel kerüljön bele. Az új kiadású könyvek nem okozhatnak gondot, azok folyamatos el­látásként megjönnek majd, de mindenki tudja, a kézi­könyvek nem kaphatók min­dig, és a régebbi könyvek is pótolhatatlanok. Bar két tan­nyelvű az iskolánk, elsősor­ban magyar nyelvű alap­munkákra lenne szüksé­günk, de az idegen nyelvű­ekrül se mondhatunk le. Is­métlem. könyv nélkül ered­ményes tanítás nem képzel­hető el. — Teliat vegyszer és könyv! — Azért csak ennyi, mert ebben tudna legtöbbet segí­teni a kívülálló. Jártam va­lamikor Győrben, a bencé­sek gimnáziumában. Kitűnő kémiatanárom volt Szigeti Paulin. Óriási kísérletei vol­tak! Példaképemnek tekin­tem ma is, de vegyszer nél­kül nem sokra jutunk. — Egyéb példaképei? — Édesanyám és édes­apám. első helyen. Pedagó­gusként és emberként is. Százötven évre visszamenő­en a mi családunk pedagó­gusokat termett, (jkapámrúl azt tudjuk, hogy 1832-ben oskolamester volt, dédapám és nagyapám kántortanító. Nagyapám négy gyereke ta­nár vagy tanító, szinte tör­vényszerű, hogy nekem is ide kellett jönnöm, mint ahogy az is törvényszerű, hogy vissza kellett térnem a kaptafához, a tanársághoz. — A folytatás? — Velük együtt már a ha­todik nemzedéknél tartunk ezen a pályán. Az unokáim­ról még nem nyilatkozha­tom, ők még kicsik Ezért az emberért, és a nagyszerű célért, a.jó köny­vekért tettem félre korábbi csöndes fogadalmamat. Bí­zom a hasznában. Horváth Dezső

Next

/
Thumbnails
Contents