Délmagyarország, 1988. augusztus (78. évfolyam, 182-208. szám)

1988-08-12 / 192. szám

1988. augusztus 12., péntek Fesztyválság. Dinnyés Jó­zsef és Nagy Bandó András műsora az újszegedi sza­badtéri színpadon este fél 9 és 11 órakor. A 26. szegedi nyári tár­lat a Horváth Mihály ut­cai képtárban, szeptember 18-áig. Szervátiusz Tibor szob­rászművész kiállítása a Bartók Béla Művelődési Központban, augusztus 28­áig. Kovács Éva kerámiái a Képcsarnok Gulácsy Lajos Termében. Németh Ernő fotókiállí­tása a sajtóház művész­klubjában, augusztus 20­áig. A magyar cserkészet tör­ténete. Erzsébet királyné. Kiállítások a Fekete-ház­ban (Somogyi u. 13.). Állandó kiállítások: Mó­ra Ferenc Múzeum (Roose­velt tér 1/3.): Csongrád megyei parasztbútorok és népviseletek; Lucs-kép­gyűjtemény; Móra-emlék­szoba; Kass Galéria (Vár u. 7.): Kass János grafi­kái ; Vármúzeum (Móra park): Szeged múltja, je­lene és jövője; Fekete-ház: Vihart aratva — Csongrád megye munkásságának éle­te és harcai 1867—1945; Buday György élete és munkássága. Varga Mátyás színház­történeti gyűjteménye (Bé­csi krt. 11.). Ifj. Lele József néprajzi gyűjteménye, Tápé, Vártó utca 4., naponta délután 2­től este 7-ig. Fülöp király utazásai Ruszt Cariosa Ruszt József újra Don Carlost rendez. Hogy ebben mi a különös? Az, hogy ma már színháztörténeti jelentő­ségűnek mondható az 1974­es, Gábor Miklós köré épí­tett kecskeméti Don Carlos, Ruszt József sokat vitatott, és nagyra értékélt rendezé­se. Igaz, a tizennégy évvel ezelőtti produkció a prózai Carlos volt, azaz Schiller drámájának színpadra ülte­tése, a mai pedig Verdi ope­rája, de a hasonlóság adott, hisz — Dürenmatt szavaival — a Don Carlos olyan ope­ra-dramaturgia, amelyben az ember pusztán azért kerül a színre, hogy módja legyen a retorikus kitörésekre. Természetesen először ar­ról érdeklődtem, mennyiben változott Ruszt Józsefnek a viszonya ehhez a műhöz az eltelt majd másfél évtized alatt. — Azóta nagyot fordult a történelem — mondta a ren­dező. Nagy lelepleződések történtek, s ötvenen túl már igazi Qijíény " számomra, hogy kiderülhetett mindaz Sztálinról, amire talán még gondolni sem mertünk. Te­hát nem azok a fülöpi voná­sok kaptak hangsúlyt, ame­lyek a királyt a hatalom magányosának mutatják, ha­nem a hitleri vonásokat raj­zolta meg erösebben a tör­ténelem. — A kritika a szemére vetette, hogy publicisztikát művelt a kecskeméti Don Carlosszal. — Akkor a lefedett törté­nelmi tudat miatt ezt vállal­tam, mert mindent felszínre kellett hozni, ami éppen kimondható volt. Egyébként Schillerben is van publicisz­tika, ilyen a mű. — Miért izgatja a Don Carlos? — A mártírium, az egyéni sors föláldozása örök téma. Lényegében mindenki fölál­dozza magát itt, még Fülöp is. Ez a díme Dinnyés József és Nagy Bandó András mű­sorának, amelyet ma, pénte­ken, és holnap, szombaton két-két időpontban, este fél 9 és 11 órai kezdettel adnak elő az újszegedi szabadtéri színpadon." A program első részében Dinnyés József „magánvéle­ményt" mond — nemzedéké­ről, kis országunkról, önma­gáról, és tesz egy útlevél (A Don Carlos külföldi vendégművészei pénteken délután érkeztek meg Sze­gedre. és elkezdtek próbálni. Közülük az olasz basszista. Francesco Ellero D'Artegna egy nap múlva — eltűnt. Kedden délután 5-re volt ki­írva a próba a szegedi szim­fonikusok Festő utcai termé­ben. Háromnegyedkor gyü­lekeztek a zenekar és a kó­rus tagjai, a szólisták, hat perccel 5 óra előtt megérke­zett Oberfrank Géza. Elhe­lyezkedtek, pontban 5-kor megkezdődött a próba. Ne­gyed 6-kor Fülöp király szó­lama következett, ám Fülöp, azaz F. E. D'Artegna művész úr — sehol. A hirtelen be­állt csöndet egyszercsak megtöltötte egy jól ismert hang; magyarul énekelte Fü­löp király szólamát. A terem­ben derültség, taps. Hát per­sze, Gregor ... Végszavára csapódott egy autó ajtaja: a hőségben kimelegedve, kissé csapzottan, de ruaanyos fu­tólépésben átvágott a folyo­són az olasz művész, elisme­rően biccentett Gregor Jó­zsef felé. bocsánatkérően a karmesternek, leült és éne­kelni kezdett...) — Tisztelt művész úr! Megmondaná, merre járt? — Veronában voltam. Francesco Ellero D'Artegna — második megérkezésének pillanatában — A három nagy emberi igény — szeretet, szabadság, és a hatalom — közül me­lyik érdekli jobban? — Ezt a hármat ma úgy mondanák, hogy komplex emberi jog. Mindhárom alapvető, ráadásul össze­egyeztethető. A Don Carlos­ban eltolódnak a pozíciók: akié a hatalom, az szeretet­éhes, aki szeret, annak nincs hatalma. Akár akarom, akár nem, engem Fülöp érdekel leginkább, mert tiszteletre méltónak érzem a hatalom magá nyosságá t. — Nem gondolja, hogy a hatalmak legitimációs törek­véseiben ilyen nárcisztikus vonások is rejlenek? — Dehogynem. Borisz Go­dunov vagy Rettegett Iván iszonyatos szeretetéhséggel szereti önmagát. Valószínű­leg az sem véletlen, hogy ezek súlyos basszus szerepek. — Jelent-e különösebb ne­hézséget külföldiekkel dol­gozni? — Egy-két nap alatt, plá­ne olasz nyelven, nem lehet a dikciókat beállítani, de mindenki tudja a szerepét, ezért a munkának a színpadi része nagyon szép. Biztos Fesztyválság nélküli utazást, magyar nyelvterületen. Saját szöve­gei — és persze zenéi — után az illyési ötágú síp, az egyetemes magyar irodalom összehangolhatatlan szóla­maiból válogat: Kovács Vil­mos (Kárpátalja), Magyari Lajos (Erdély), Kontra Fe­renc (Vajdaság), Kibédy Eboli? Meglehetős aggodalmak és izgalmak kísérik a Don Carlos próbáit: megbetegedett Corina Circa, a kanadai énekesnő, a szabadtéri produkció Eboli her­cegnője. Éppen most és éppen itt érte utol szegényt a rémség, amitől az érzékenyebb alkatú énekesek foly­vást rettegnek: bevérzett a hangszála. Az orvosok szigorú nyugalmat rendeltek; a művésznőnek napok óta megszólalnia sem szabad, nemhogy énekelni... Ezért — mindmostanáig — Varsányi Mária pró­bál az együttessel, és intenziven tanul, merthogy Eboli szólamát eddig magyarul tudta, a bemutató pe­dig olasz nyelvű ... Corina Circa állapota sokat javult a héten. A végleges döntést arról, hogy melyikük legyen a be­mutató előadáson Eboli hercegnő, csak a premier napján hozzák meg — az erre illetskesek. vagyok abban, hogy a szólis­ták nem fognak csalódást okozni. A külföldi vendég­énekesek fiatalok, így külön színt jelent majd az egysé­ges hangzás. — Ilyenkor szinte két ren­dező dolgozik: ön és a zenei munkát irányító Oberfrank Géza. Megértik egymást? — Ügy érzem, közös nyel­ven beszélünk és gondolko­zunk. — Láttam a próbákon, hogy gyakran fölmegy a színpadra. Ugyanakkor ez a nagyopera alkalmat ad arra is, hogy nagy tablókat is formálhasson a sok-sok sze­replővel. — Ez az, ami igazán élve­zetes és egyben fárasztó is. Hasonlót éreztem már, ami­kor azt mondtam, hogy ez­után csak monodrámát ren­dezek. Aztán persze, miután össze voltam zárva egy hó­napig egy emberrel. Az em­ber tragédiáját szerettem volna rendezni. Ez bennem mindig így hullámzik. Most az az izgalmas, hogy a nagy és kis formák milyen fino­man vannak szőve ebben az operában. Dlusztus Imre Varga Aron (Hollandia), Tőzsér Árpád (Szlovákia) és Juhász Ferenc verseit ének­li, gitárkísérettel. Egyébiránt — mikor nem lép fel külön­féle színpadokon — a Sze­gedről elszármazott „daltu­lajdonos" rendhagyó iroda­lomórák anyagát szerkeszti. Eötvös-ösztöndíjat nyert el, A diaszpóra dalai címmel az élő magyar irodalmat dol­gozza fel; kazettáit — re­mélhetően hamarosan — a vállalkozó kedvű pedagógu­sok hasznáthatják az isko­lákban. £s még egy jó hír: a Múzsák kiadónál most jelent meg Sebők János könyve, a címe: A daltulajdonos. A Szegedről 1967-ben elkerült Dinnyés József pályájának két évtizedét tekinti át in­terjúkkal, kritikák, újságcik­kek, más dokumentumok se­gítségével és a költőbarátok nyilatkozataival. Talán a Fesztyválság kezdési idejére megérkezik Szegedre is a könyv, s ez esetben lehet kérni dedikációt. Az újszegedi program má­sodik része a másik „szögedi emböré". Nagy Bandó And­rásé. Hogy mit kezd vele — meglátjuk. — Énekeltem. Rendkívüli, nagyszabású zenei ünnepség színhelye volt hétfőn este a Veronai Aréna: Jósé Carre­rast, a világhírű tenort. Olaszországba és a színpad­ra való visszatérése alkal­mából köszöntöttük egy nem mindennapi koncerttel. Tud­ja — hála Istennek — fel­gyógyult a betegségéből, és alapítványt tett abból a cél­ból. hogy segítse a leuké­miában szenvedők gyógyí­tását. Az alapítvány javára rendezték a hétfői koncer­tet. amelyen a világ igen ne­ves művészei léptek fel, ösz­szesen 26-an. — Mondjon kérem néhány nevet! — Placido Domingo. Mont­serrat Caballé. Ruggiero Raimondi. Marton Éva. Gia­como AragaL Buday Lívia... Fantasztikus este volt, az aréna zsúfolásig megtelt... Szóval — ezért kellett Sze­gedről elutaznom. Remélem, a távollétem nem okozott gondot a Don Carlos együt­tesének és alkotóinak: mos­tantól csakis Fülöpre kon­centrálok ... — Sokszor énekelte? — A szegedi lesz a negye­dik Don Carlos-rendezés, amiben fellépek. Párizsban. Bonnban, sok neves énekes­sel. sokszor voltam már Fü­löp király. A mostani szerep­osztás tetszik nekem, és észrevettem, hogy a rende­ző. Ruszt József, vérbeli színházi ember, alighanem színpadra állította már Schiller Don Carlosát... — A pályájáról szeretném kérdezni. Megfelel a való-, ságnak az az információm, hogy ön popénekes volt fia­talabb korában? — Mindenfélével foglal­koztam. klarinétozni tanul­tam. és a popzene felelt meg az ízlésemnek, mint általá­ban minden ifjú embernek a mai világban... Mi taga­dás. nem szerettem az ope­rát. Rossz ízlésű emberek hóbortiának tartottam. Csak azt láttam meg belőle, hogy kerekded formájú, duzzadt énekesek ácsorognak a szín­padon. egyik kezük folyton a szivükön, a másik maga­san fönt a levegőben, mint­ha mindig esküdöznének ... Ismeri a hagyományos, sta­tikus operajátszásnak ezeket a pózait! Meglehetősen ne­vetségesnek találtam. — Mikor változott mea az ízlése? — Nem hiszem, hogv elég helye van ezt a történetet le­írni. hosszú. És nem is hi­szi el mindenki. — Talán csoda történt? — Olyasmi. Huszonhárom éves koromban megnősültem és elhatároztam, hogy egé­szen megváltoztatom az éle­temet. A feleségém matemati­ka tanárnő volt. komoly nő. Rájöttem, hogy nékem is diplomát kell szereznem. Igen, de milyet? Ügy dön­töttem. zenetanár leszek. Csakhogy túl hosszúnak tűnt az út. amíg én a klarinét­tudásomat addig feilesztem. hogy taníthatok. Ezért in­kább a rövidebb enekkur­zusra iratkoztam be. kizá­rólag diplomaszerzés céliá­ból, és nem azért, hogv ének­művész legyek. Ám két esz­tendő múlva igen híres ta­nárhoz kerültem, és egv szép napon arra ébredtem, hogv operaénekes vagyok. A Na­buccóban debütáltam. Vero­nában. A Scalába 1985-ben jutottam el, szintén Nabuc­co-előadásban énekeltem. Pavarotti-versenyt nyertem, így szerepelhettem együtt vele, méghozzá Kínában, a Bohéméletben. Közös leme­zünk is készült. — És elkészült a Bohém­élet filmváltozata is ... — Valóban. Luigi Comen­cini rendezte, francia—olasz koprodukció, a két ország­ban már forgalmazzák, örül­nék. ha a szegediek megnéz­nének benne, amikor az itte­ni mozikba kerül. — Ahogy ezt Nyuri^on mondják a miénknél — Sza­badúszó — kissé tisztelettel­jesebb kifejezéssel: ön füg­getlen alkotó művész. Járja a világot. Hány évre előre van szerződése? — 1992-ig pontosan tudom, mikor. hol. mit énekelek. Az egyik legfontosabb fellépé­sem a következő szezonban lesz, Párizsban, a Carmen­ben. Escamillo. Jövőre To­kióban a Don Carlos és a Don Jüan vár. aztán Bonn­ban és a Metropolitanben: Simoné Boccanegra. (Francesco Ellero D'Artea­na keddi, második megérke­zése után, egyetlen éjszakán — ahogy mondta — tökéle­tesen kipihente magát, és a szálloda éttermében ..isme­rős étekvadászatra" indult. Ugyanis Triesztben született, ahol ..sok jó maayar étterem működik". Reméljük, sike­rült ..hazai" ízeket talál­nia ...) Sulyok Erzsébet Teljes díszben Schmidt Andrea telvótele A szabadtéri operabemutatójának díszlettervét ugyanaz a Csányi Árpád készítette, aki a nevezetes kecskeméti Ruszt­rendezés, a Schiller-Don Carlos színpadképét tervezte. A korhű kosztümök Márk Tivadar munkáját dicsérik — és a szabadtéri kivitelezőműhelyében dolgozókat. Ezúttal ugyanis az opera-előadás ruhái: „saját produkciók". Ké­pünk az első kosztümös próbán késsült. a Dám téren » ) "V

Next

/
Thumbnails
Contents