Délmagyarország, 1988. augusztus (78. évfolyam, 182-208. szám)

1988-08-02 / 183. szám

1988. augusztus 2„ kedd 5 Q Képernyő Már a régi Nyitott könyv idejében is, meg most, az Új nyitott könyv indulása óta is, szóval örökösen vitatéma, hogy valamely kötetnek használ-e vagy éppen hogy árt, ahogyan a tévében be­mutatják. Amikor semmilyen Nyitott könyv-sorozat nem volt a tévében, az intézmény azért ostoroztatott, hogy miért nem szentel figyelmet a jelenkor irodalmának. Most, hogy megindult a so­rozat, ismét nevet egyik sze­münk, a másik meg sír. Hát lehet nekünk a kedvünkre tenni? Pénteken a Befejezetlen mondat című, Szilágyi Akos szerkesztette sikerkönyvet (már a második kiadást is elkapkodták) mutatta be az Üj nyitott könyv, a műsor forgatókönyvét maga a kö­tetszerkesztő írta, a sorozat­szerkesztő Czetö Bernát Lászlóval. Azt találták ki, hogy a kötetben föllelhető irodalmi alkotások, doku­mentumok, cikkek, interjúk „tévésített" részletei között maga a tudós könyvszerkesz­tő, Szilágyi, mintegy narrá­torként, a stáb tagjainak mondja el e részletek össze­Befejezetlen forradalom, gyertyafényben függéseit és a történelmi hát­teret megvilágító magyará­zatait. Akik ismerik a Befe­jezetlen forradalom című könyvet, meg — ráadásul — egyebet is olvastak a Szov­jetunió korabeli történetéről, mindazt a hirtelen ránk zú­dult, minálunk is szenzáció­ként ható irodalmat meg do­kumentumanyagot, amit a legutóbbi hónapokban publi­kálnak a Szovjetunióban és Magyarországon — nos, ne­kik talán fölösleges volt ez a kissé didaktikus megoldás. Ám ha a — valószínűleg jó­val népesebb — másik tábor­ra gondolok, a tévénézőknek arra a csoportjára, akik a sztálinista rémuralom termé­szetéről és történéseiről még mostanában sem mondhatók tájékozottnak, akkor helye­selnem kell: szükség volt az eligazító szavakra. Hiszen szinte lehetetlen vállalkozás­nak tetszik valamilyen ha­gyományos formában „tévé­siteni", mondjuk dramatizál­ni a kötetben foglaltakat, minthogy részletekről, töre­dékekrőJ van szó, s nincs dramaturgiai kapocs közöt­tük. A szerkesztő narrátori szerepeltetése — bár egy ki­csit erőltetett — hasznos; de ez az egy ötlet talán elég is lett volna. Ám a műsort Kol­tay Gábor rendezte, vagyis eleve sejthettük, valami de­koratívat akkor is mutat ne­künk, ha erre nincs szüksé­günk. Nos, bejött: Lenin, Sztálin írásai, Buharin utol­só levele, Satrov-dráma, Ah­matova-vers, Gorhacsov-írás — egyszóval minden mögött, előtt, között: égtek a gyer­tyák. Hogy mi végre? Talán sok az elfekvő gyertya a kel­léktárban. Ha pedig van, a gyertya arra való, hogy meg­gyújtsuk, hadd lobogjon. Mint a zászló ... Hogy e gyertyalobogtatós látványossággal sokat vesz­tett — korrektséget, komoly­ságot — a Befejezetlen for­radalom című könyv tévés ismertetése — persze, ez sem biztos. ízlések, mint tud­juk ... Az is lehet, hogy mindegy hogyan, csak be­széljünk végre minél széle­sebb körben a múltakról? Sulyok Erzsébet A 26. szegedi nyári tárlat a Horváth Mihály utcai Képtárban, szeptember 18-áig. Szervátiusz Tibor szobrászművész kiállítása a Bartók Béla Művelődési Központban, augusztus 28-áig. A magyar cserkészet története. Kiállítás a Fekete­házban (Somogyi utca 13.). , Németh Ernő fotókiállítása a sajtóház művészklubjá­szeqedi ünnepi hetek ban, augusztus 20-áig. A ^ Állandó kiállítások a Móra Ferenc Múzeumban. Varga Mátyás színháztörténeti gyűjteménye (Bécsi körút 11.). Ifj. Lele József néprajzi gyűjteménye. Tápé, Vártó utca 4., naponta délután 2-tól este 7-ig. Régi lószerszám van Rádió Vasárnap este hatrészes sorozat kezdődött a Petőfi adón: Handabanda címmel ezúttal hetente régi magyar élclapokat mutat be a Szi­lágyi János által összeállított tallózó, első alkalommal Az üstökös nevű néhai humo­ros sajtótermék került terí­tékre. Érdekes tud ám lenni egv ilyen vasárnap. A rádióújság a címoldalon is bemutatta az egykori élc­lapok borítóit: ott díszeleg a Kakas Márton, a Borsszem Jankó, a Bolond Istók, meg persze Az üstökös is. A be­harangozóban többek között olvasható. hogy ..a múlt jobb ismeretére, s a neve­tésre és a mosolyra kétsze­resen szükség van olvan ne­hezebb korban, mint a mos­tani. S talán elgondolkodik a ma embere azon is. hocvan kellene úgy élni. hogv a száz év előtti hibákat ne ismétel­jük meg, s hogy száz eszten­dő múlva már kevesebbet derüljenek az emberek — rajtunk." Száz év. uramisten — ne menjünk olyan messzire. Nem kell. A valamikori élc­lap bemutatásának napján, vagyis ugyanezen a vasár­napon. ugyanezen az adón a Rendezte: Marton Frigyes­sorozatban leforgattak né­hány régebbi rádiókabarés számot. Jegyezzünk most föl a sorból csak kettőt: a bizo­nyításhoz épp eleget monda­nak. Ha jól emlékszem, talán 1964-ből való a Komlós Já­nos által írott. Miből lesz a lószerszám? című ieles opusz. Bizonyára sokan em­lékeznek még rá. akiknek nem rémlik, csupán emlé­keztetőül a kiinduló alap­helyzet: az ősmagyarok vár­ják vissza a kalandozások­ból a többieket, az augsbur­gi döntő vereség után. A másik szám mindössze tízéves. Bárdy György adta elő. s ha van mentsége, csu­pán az. hogy eleddig csupán egyetlenegyszer adatott elő. közölték is velünk: ez a mos­tani volt a legelső ismétlése. Farkasházy Tivadar A nagy­apa hálósipkája című szer­zeménye Szent István koro­nájának 1978 januárjában történő hazaérkezésére ref­lektált hogy nagyon-naevon finoman fejezzem ki ma­gam: meglehetősen sajátos módon. Ami a két számban közös: a belőlük áradó szemlélet Az a most már hál' istennek egyre rikítóbban feltűnő at­titűd. szellemiség (vagv mi­nek is nevezhető) aminek az ízléstelensége egv időben alig. leglényege meg egyál­talán nem volt támadható. (Mit támadható: még vi­szonylag finoman bírálható sem.) Ez az a szemléletmód, amely ..humorba", élcelődés­be pácoltan kívánná tömeg­fogyasztásra szállítani az alapállást, amelyről Illyés Gyula annak idején úgv mondott ítéletet hogy ..nem szereti a magyar népet." Ezek voltak azok a kabaré­tréfák. viccek, históriai szel­lemeskedésök. amelyek azt az álláspontot. minősítést igyekeztek szuggerálni, mé­lyíteni. képviselni, hogv mi. magyarok szerencsétlen, ba­lek. semmire se való. ..úgv kell neki"-népség vagyunk, nevessünk hát egv jót az ezer esztendő jelképét nagv­apai hálósipkává lealacso­nyító Szent Korona kulturá­lis és társadalmi életünk je­lenlevő nagyjai által joggal megkönnyezett hazatérésén — vagy a magyarság euró­pai tekintélyét, ha történel­mileg már helytelen-anak­ronisztikusan is. de mégis­csak elsők között megalapo­zó kalandozásokon, meg egy­általán: ezen az egész osto­ba. kisstílű és balek magvar történelmen, ugyebár. Hogy az elhülyítést szol­gáló sanda, manipulatív su­gallat. a cinizmus és a nem­zetgyalázás határait súroló, bárgyú ízléstelenség közül mikor melyik érvényesült: tulajdonképpen mindegy. Hogy a régi lószerszámvic­cek és a biza nem is oly régi hálósipka-párhuzamok. no meg a száz év előtti magvar élclapok tanulságai közül melyiket fogadjuk meg job­ban. persze nézőpont kérdé­se. ráadásul a Petőfi adón vasárnap este indult, szín­vonalas. érdekes és szóra­koztató vicclaDtörténet nem is tartozik közvetlenül a dél­eiotti eletműsorozatból kira­gadott példákhoz. Csak ép­pen: réges-régi viccek segít­ségével a beharangozó ..jobb múlt ismeretére" bizony szükség van. Mert — régi ló­szerszámok vannak ám szép számmal. Kiárusítást lehet­ne rendezni belőlük. Hátha a vásár és az árverés azt is megmutatná — mennyi ré­szük is lehetett nekik abban, hogy a múlt heti rádióúiság jámbor Handabanda-beha­rangozója úgy fogalmazha­tott: „olyan nehezebb kor­ban, mint a mostani." Domonkos László „Az igazi művész: ^ // a nep A Szegeden vendégsze­replő Zsák együttes veze­tőit és szólistáit a megyei tanács székházában látták vendégül tegnap Csongrád megye és Szeged vezetői. A fogadáson — amelyen ott volt Szabó Sándor, az MSZMP Csongrád Megyei Bizottsága első titkára is — Lehmann István, a me­gyei tanács általános el­nökhelyettese köszöntötte a moldáviai vendégeket és tájékoztatta őket a megye és a város művészeti éle­téről. * Az alkalmat fölhasznál­va, Vlagyimir Kurbet mű­vészeti vezetőt és koreog­ráfust arra kértük, foglal­ja össze alkotói elveit. — A legfőbb elv, ami napi munkámat is megha­tározza, az. hogy amig lé­tezik a folklór, amíg a falvakban eredeti formá­ban föllelhető a népművé­szet, addig — minél gyor­sabban és teljesebben — kötelességünk ezt össze­gyűjteni — mondta Vla­gyimir Kurbet. — De nemcsak megtalálni kell a gyémántot; ki kell fé­nyesíteni, hogy ragyogjon, csillogjon. Hogy megmu­tathassuk a világnak, mi­lyen gazdag a mi népünk. A kollégáim és én csak összegyűjtjük, és színpa­di életre, a továbbélésre, a világnak megmutatásra alkalmassá csiszolgatjuk a nép által alkotott műve­ket. Ugyanez a helyzet a zenében. Vagyis magam azt tartom, hogy az igazi művész: a nép. A Zsok együttes műsora Igazán el vagyunk kényez­tetve: nemrégiben a Mojsze­jev együttes vendégszerepelt a szegedi színházban, most pedig — akárcsak Moiszeje­vék; budapesti műsorok után — a kisinyovi Zsok együt­tes lép fel az újszegedi Li­get színpadán. Anélkül, hogv összehasonlítanék, engedtes­sék meg kifejezni: szovjet­unióbeli hivatásos — és nem hivatásos — együttes pro­dukcióiban alighanem az ie­lenti nekünk, improvizatív táncokhoz szokott tempera­mentumúaknak a kuriozitást, az érdekességet, hogv milyen szigorúan kötött fegyelmű, együttes munkára, kifogás­talan technikára alapozó színpadi képeket láthatunk. A magyarázatnak csak egyik fele, hogy e vendégegyüttesek, a Zsok alkotói gárdája is — a mi néptáncművészetünk eredeti anyagot tisztelő al­kotóival ellentétben — első­sorban a színpadi látványos­ságra koncentrálva használ­ják fel. e célból alakítja át a folklór elemeit, zenét és táncot egyaránt. A lefegy­verző tánctudás, a maguk nemében hibátlan előadói teljesítmények „titka" azon­ban nem lehet más. mint a tenger gyakorlás, az állóké­pességet kifejlesztő sok ke­mény próba, a föltétlen fe­gyelem. a szigorú válogatás lehetősége a tehetségesek és a még tehetségesebbek kö­zött. Mindazonáltal Vlagyimir Kurbet, a mondáviai Állami Akadémiai Néptáncegvüttes művészeti vezetője és kore­ográfusa ez utóbbi minősé­gében — a bemutató tanú­sága szerint — mintha a szokványosnál jobban von­zódna az eredeti néptánc­anyaghoz. Az újszegedi es­teken előadott kétrészes program egyes számaiban, a színpad követelményei sze­rint tervezett koreográfiák közül jó néhányban a ráis­merés örömével fedezhet­tünk föl jellegzetes, archai­kus. a román horákhoz ha­sonló. alig stilizált lánctán­cokat. Szerepeltek természe­tesen dramatizált népszoká­sok. például az aratáshoz, az esküvőhöz kapcsolódó ün­nepi rítusok, dallamok és táncok feldolgozásai. Voltak kellemes, évődő páros tán­cok. A műsorközlő a leg­népszerűbb számuknak mondta a Moldovenvaszka című. a program második ré­szét nyitó számot: a tüzes, dinamikus tánc méltán ho­zott elismerést az együttes­nek. A vendégek verbunkkal tisztelték meg a magvar kö­zönséget. ami — ha meg­gondoljuk — igencsak bátor vállalkozás: Falvay Károly koreográfus betanítása nvo­mán roppant fegyelmezettre és pontosra sikerült az elő­adás. A stílust, a megfelelő előadói modort persze nem könnyű eltanulni, de a gesz­tus még annak is méltány­landó. aki most látott elő­ször ennyire díszes magyar­ban verbunkot verni ... Kitűnő, ha jól számoltam. 20 tagú zenekara van a Zsok­nak. benne a Szovjetunió népművésze, a pánsípvir­tuóz Borisz Rugyenko. A Zsok színvonalas tánc­és zenei programját ma. kedden este még megnézhe­tik az érdeklődök az újsze­gedi színpadon. S. E. Hogyan kalapálnak az ördögök} ? Két szép hölgy tanakodik az egyes villamoson melyik az állomás előtti utolsó megálló. Kubik Anna és Csömör Csilla a Csiksom lyói passió próbájára igyek­szik, vasárnap délután. — A délelőtti próbára ko­csival jöttünk, így még nem találjuk föl magunkat. — És hogy állnak? — Este akár előadás is lehetne, a táncosok mindent tudnak, kitűnő a hangulat. A táncosok a próba előtti utolsó perceket a Topolya sori sportcsarnokban eléggé erős iramú és meglehetőst magas színvonalú focizással töltik: sok a háromszögelés, tisztességes a labdakezelés. Az átállás is gyors: Keré­nyi Imre rendező szavára elindul a tömegeket mozga­tó próba. Elkel azért a szí­nészpedagógia is, hisz a táncosoknak más rugóra jár az elméjük: — Az érvényes végszó után nincs gondolkozási szünet, mindenki szalad a helyére — magyarázza Ke­rényi. És a népi táncosok tized­szer is futnak, térdre esnek, ahogy kívántatik, Jézus, az­az Ivánka Csaba előtt. És jajonganak, örvendenek, és gúnyosak, mert — úgy tű­nik — itt egyedül Jézus urunk szenved igazán, kör­nyezetét pedig nem tragé­diával, hanem iróniával bé­lelték ki. Kalapálnak az ördögök, Krisztus a keresztfán. Keré­nyinek nem tetszik a pro­dukció: — Ez a Várszínházban tűrhető, a szegedi szabadté­rin tűrhetetlen. Nektek szá­mot kell csinálni, mindany­nyian mutassátok, milyen jó ördögök vagytok! Lássa a nép. meg a főnökötök, hogy jól végzitek a dolgo­tok! És a mozdulatok széleseb­bek, jellemző erejűek lesz­nek: örül a nép, elismer Lu­ciper. Nóvák Ferenc, a koreog­ráfus mégsem elégedett. Mutatja, hogyan kellene igazán, csupa szívvel örven­dezni azon, hogy a testbe hatolt a szög: fölugrik Tata, ökölbe szorított kézzel a le­vegőbe csap, akár egy túl­súlyos gólszerző. Folyik tovább minden a próbák kissé zátonyos med­rében. Kerényi lába előtt a színpad, a dóm díszleteinek alaprajza. Előtte viszont fél­körben elhelyezett padok, és középütt egy kézilabda­kapu. Jézus a hálóba ka­paszkodva jelzi keresztjét. A szenvedéstörténetről van szó. A Csíksomlyón fönnmaradt nagypenteki misztériumjáték mai elő­adása alkalmas arra, hogy az örök passió szigorú je­lenlétét a figyelmeztetés erejével mutassa föl. Ahogy látom, nem a szereplők drámaisága hordozza majd itt a „mondandót", hanem a tömegek mozgása, és az a viszony, ami a nép és a Megváltó között alakul ki. A bemutató előtt engem az izgat legjobban, sikerül-e megtalálni a helyes arányo­kat a hely (Csíksomlyó) és az örök idő (passió) között, összhangba kerül-e a több évszázados népi játék és a jelen idejű üzenet, képes-e Jézus súlyos ellenpontja lenni a megváltottságáról mit sem tudó tömegnek? És persze kérdés az is: belak­ja-e a hatalmas teret ez a lelkesen játszó csapat? Hírlik, újra szerepet kap a fogadalmi templom. Azt is hallhattuk, az előadásba Kerényi becsempészi a bul­dózerpolitika elleni buda­pesti tüntetés tiltakozó táb­láit, mozzanatait. Ezek a várakozó kíváncsi­ság pillanatai. Bemutató csütörtökön. Dluszius Imre V

Next

/
Thumbnails
Contents