Délmagyarország, 1988. július (78. évfolyam, 156-181. szám)

1988-07-09 / 163. szám

4 Szombat, 1988. július 16. Örökség Erdélyben Kulturális örökség Erdélyben címmel, 1903—1911 között készült fotókból és textilekből 'nyílt kiállítás a Magyar Iparművészeti Főiskola Tölgyfa Galériájában. A július 29­éig nyitva tartó kiállítást a főiskola kezelésében levő — a századfordulón élt — neves művészetkritikus, Malonyay Dezső hagyatékából rendezték Tollas termékek Tavaly a Szegedi Ruha­gyár a termékkorszerűsítés keretében tollas termékek termelésben való meghono­sításával próbálkozott. A tollat importból szerezték be. Sajátos új technológiát alakítottak ki, amely a kon­fekcionálás más műveletei­hez nem hasonlíthatók. Új­fajta munkafogásokat igé­nyelt az impregnált anyag kezelése, más módszerekkel történt a felsőruházati ter­mékek összeállítása, bélelé­se és szerkesztése is. Hogy az újítás mennyire volt sikeres, arra választ ad az a tény, hogy francia vevőjük közel 7 ezer toll­dzsekire szóló megrendelés­sel az idén is visszatért. Te­hát a szegedi gyár meg tu­dott felelni a kemény minő­ségi követelményeknek és az idén ismét bizonyíthat. Most már azonban félkabá­tot is gyártanak ezzel a módszerrel. Újdonság, hogy nöi kabátokkal is megjelen­nek vásárlóik előtt. A tollas termékek iránt most már a belkereskedelem is érdeklő­dik. A hamarosan megnyíló Szegedi Ipari Vásárra díjért nevezték a tolldzsekit. Köz­ben sikerült hazai alapanya­got is vásárolniuk. A termékszerkezet-váltás során a Szegedi Ruhagyár női ruhák termelésbe állítá­sával is foglalkozott, azon­ban ezekkel a cikkekkel igazán nem sikerült betör­niük a hazai piacra. Foglal­koztattak külső tervezőt is. Úgy tűnik a szegediek szemléletéhez, begyakorolt fogásaihoz a férfi termékek állnak közelebb, a termék­skálának ezen a területén ér­demes inkább újdonságokkal próbálkozniuk. Végleg még nem mondtak le a női ter­mékeik piacszerzéséről sem. Valamikor a Szegedi Ru­hagyár a legfelkészültebb munkaruhagyártók közé tar­tozott. Ezekből a cikkekből a termelékenységben is élenjártak. A közeljövőben Visszatérnek erre a terület­re. Újdonság, a Szegedi Ru­hagyárban a szellemi ex­port, A Pannónia Külkeres­kedelmi Vállalattal és a Kip­terv-vel közösen szovjet ru­hagyár rekohstrukcióját vállalták. Szegediek végzik a technológia kialakítását, a dolgozók betanítását, a munkaszervezést, sőt egyes eszközöket is exportálnak. Ez a, munka előreláthatólag több évig tart majd. A Szegedi Ruhagyárban nagyobb beruházás az idén nem lesz. A fejlesztési for­rások csak a gépek, beren­dezések, szintentartására elegendőek. A következő három évben az elképzelések szerint fő cél a tőkés export növelése, ehhez kapacitásukat is bő­vítik. Hamarosan három új közös üzemük kezd dolgoz­ni: Milotán (Szabolcs-Szat­már megye). Mátételkén (Bács-Kiskun megye) és Szabadkígyóson. A szentesi gyárban gyártanak majd fő­ként tollas termékeket. Nem régóta dolgozik összevontan a számítástechnikai részle­gük. Július l-jétől jelentős bérfejlesztést hajtottak vég­re. A teljesítmények növe­kedését 11 százalékos plusz bértömeggel tudják ezentúl honorálni. Bizonyos terüle­tek előnyöket élveznek a bérfejlesztésben. Az átlag­nál ezentúl nagyobb növek­mény kerülhet a műszaki értelmiségiek borítékjába is. B.I. Sárköziek lakóháza Az Építésügyi és Városfej­lesztési Minisztériumban So­mogyi László miniszter átad­ta az Ev lakóháza '87 ma­gánépíttetői pályázat dijait a nyerteseknek. Erre a', or­szágos döntőre 15 megye, és Budapest nevezett 37 épü­letdokumentációval. A bírá­lóbizottság javaslata alapján rangsorolás nélkül egy-egy kecskeméti, balatonfüredi és kaposvari ház tulajdonosai és alkotói kapták meg a dí­jat. valamint az ezzel iáró plakettet és pénzjutalmat. Ebben a megtisztelő elis­merésben részesült kecske­méti. a Losonczy utca 13. szám alatti egylakásos csa­ládi házáért Sárközi József építtető. valamint Farkas Gábor tervező és műszaki vezető. A bírálóbizottság in­doklása szerint az úi épület formája. aránvrendie. tö­mege és homlokzata minta­szerűen őrzi a környezet ha­gyományos építészeti jelle­gét. esztétikai értékeit. Har­monikusan. magas szakmai szinvonalon ötvözte egybe a helyi hagyományok és az újabb építészeti irányzatok formakincsét. Egy cenlenáriomi kiadvány elé A szegedi vasút nyomdá­jában folyamatosan készül a Közlekedési Múzeum és a szegedi vasútigazgatóság kö­zös gondozásában megjelenő Százéves a MAV Szegedi Vasútigazgatósága című mo­nográfia. A bevezető tanul­mány — Remes Jenő össze­foglalásában — a másfél száz esztendős honi vasút elvi alapjairól, a közleke­déspolitikai elvek történeté­ről szól. Az építés históriá­ját több dolgozat idézi visz­sza: a szerzők írnak a fel­építmény fejlődéséről. & vasútvonalak építésének történéseiről. szakaszairól, valamint a vasútigazgatóság hídjainak történetéről. A könyv második, az el­sőével hasonló terjedelmű része fejezeteket közöl a vas­útigazgatóság életéből. Szó van itt a forgalmi és keres­kedelmi szakszolgálatról, a vontatás, a villamosítás, a távközlési és biztosítóberen­dezési szakszolgálat fejlődé­séről. a számítástechnika al­kalmazásáról. a vasutas munkásmozgalomról és egészségügyről. Gazdag ha­gyományai révén helyet kö­vetelt magának e kiadvány­ban a vasúti szakoktatás tör­ténete. a kulturális és sport­élet. a vasutasdolgozókrál való gondoskodás múltja és jelene. Az érdeklődők az egyesületi tudományos mun­káról is olvashatnak a könyvben. A művet Bátyai Jenő át­fogó tanulmánya zárja: Fe­jezetek Szeged közlekedésé­nek történetéből. Az össze­foglaló dolgozatot a követke­ző értékelés zária: ,.Techni­kai fejlődésünknek mindig jó értékmérője volt a vasút, amely mint a műszaki intel­ligencia vezérlő dominánsa hatott a közvetlen termelő­erőre. az ipar és a mezőgaz­daság haladására, s ezeken keresztül a gazdaság lehető­ségeinek feltárására. D. I. Aratási ügyelet A kalászos gabona beta­karításának időszakában a termény átvételének zavar­talan lebonyolítása érdeké­ben a Gabona Tröszt bu­dapesti központjában ügye­letet tartanak. Amennyiben a termelők és a megyei vállalatok, illetve az utób­biak átvevői között a búza minősége miatt vita kelet­kezik, és nem tudnak dön­teni, akkor a tröszt Buda­pest V., Dortottya u. 1. szám alatti központjának ügyeleti szolgálatához for­dulhatnak a 186—725-ös te­lefonszámon. Az ügyeletet hétköznap 6.30-tól 19 óráig, szombaton 8-tól 17 óráig, vasárnap 8-tól 13 óráig tart­ják fenn. (MTI) Quo vadis művelődési otthon ? S okan úgy tudják, hogy nálunk a mű­velődési otthonok — korábbi né­ven, kultúrotthonok — a negyve­nes évek végén szúlettek. Holott már jó­val korábban léteztek, a két világháború között, sőt az előtt is. Igaz, nem olyan formában, amilyenekké 1949-től váltak. „Előképeik" az iparosodás és városia­sodás, a kapitalista fejlődés eredménye­képpen jelentek meg Európában. Nálunk gyakran a németországi népházak, nép­otthonok szolgáltak mintául, ezekhez ha­sonlók már az első világháború előtt épültek Főként a német munkásmozga­lom intézményeinek hatása hagyott nyo­mot a két világháború közötti magyar in­tézményrendszeren. Elég, ha csak a ko­rabeli, pezsgő élettel teli munkásottho­nokra gondolunk. Magyarországon 1945 előtt szinte mind­egyik politikai mozgalom zászlajára tűz­te a kultúrházak építését. A Horthy-kor­mányzat a munkásmozgalom befolyásának ellensúlyozása céljából; a népi írók a fa­lu felemelkedésének elősegítéséért; a munkásság pedig saját érdekei védelmé­ért tette ezt. Ezek az intézmények a társadalom ak­kori osztály- és rétegtagozódása szerint szolgálták építtetöik-használóik kulturális törekvéseit. Bár elnevezésük sokszor kü­lönbözött — falun például olvasó-, gaz­daköri, vagy ipartestületi székházak vol­tak —, de működésük alapvonásaiban ha­sonló volt. Miből állt ez? Volt. könyvtá­ruk, ahol olvastak, könyvet kölcsönöztek; színpadjukon műkedvelő előadásokat tar­tottak; más termeikben ismeretterjesztő előadásokra, bálokra, népünnepélyekre, esetleg sportrendezvényekre került sor. A kultúrotthonoknak önálló szervezetük ál­talában nem volt. A programokat főként a használókból alakult öntevékeny cso­portok. egyletek szervezték, a tagság igé­nyei, a szokások, a hagyományok alapján. A felszabadulás után a kommunista és a szociáldemokrata párt erőteljesen szor­galmazta q kultúrházak -számának bővíté­sét, s azokban egyesületek, népfőiskolák szervezését. Az MDP-ben uralkodóvá vált volunta­rista politika azonban csakhamar gyöke­res fordulatot követelt a művelődésben is. Az előző években kibontakozó sokszí­nűséget adminisztratív intézkedésekkel felszámolták, „egységes kultúréletre" vál­toztatták. Letéteményesévé — szovjet mintára — a kultúrotthonokat tették, melyeket központilag irányítottak városon és falun egyaránt. A hatvanas években jóval nyitottabbá, rugalmasabbá váltak az időközben mű­velődési otthonra átkeresztelt intézmé­nyek. Napi politikát szolgáló, agitációs fó­rumból szakintézményekké alakultak át. Az új művelődéspolitika figyelni kezdett a különféle igényekre, s az intézmények kaput nyitottak a korábbiakhoz képest nagyobb önállósággal szerveződő műve­lődési csoportok, közösségek előtt Támogatták a meginduló tömegkultu­rális — főként ifjúsági — mozgalmakat, például a klubalapítás, a színjátszást, a beatet később a népművészetek iránti érdeklődést stb. Mindez persze ellent­mondások, éles viták, némelykor valósá­gos ideológiai harcok közepette zajlott, de előrelépés történt. Ennek ellenére a művelődési otthonok — szinte a mai napig — nem vetették le teljesen a korábban rájuk erőltetett uni­formist. Továbbra is egységes normák­hoz és formákhoz ragaszkodtak, a kör­nyező, spontán kezdeményezéseket sok­szor tiltakozásokkal, rendszabályokkal ri­asztották. el. Csakhogy időközben a múvelőcVis egyet­len központjából az egyik intézményévé váltak. Különösen a televízió elterjedésé­vel, a sajtó, a könyvkiadás bővülésével, a turizmus térhódításával, s az életmód, a szokások változásával, mind hátrább sodródtak a szabadidős kínálatban. Sze­repváltással próbálkoztak: a hagyomá­nyos kulturális programokon kívül előbb a szórakoztatással, majd a különféle kul­turális és egyéb szolgáltatásokkal akartak hatni közönségbázisukra. Persze, ez sem ment ellenvetések, vi­ták nélkül. Több vád érte és éri ma is a művelődési otthonokat az igények „ki­szolgálása", a „nem profilba tartozó" te­vékenységek meghonosítása miatt. Holott, csupán arról van szó, hogy a jobb adott­ságokkal rendelkező intézmények érzéke­nyebbé váltak az új szükségletek iránt. Ugyanakkor ezek a szolgáltató, a tár­sas életet szervező művelődési otthonok sem váltak a korábbi elképzelések szerin­ti tömegintézménnyé. A többi között azért sem, mert időközben a „hálózat" egy része elavult, jóformán használhatat­lanná vált. Becslések szerint a lakosság­nak legfeljebb 8-10 százaléka rendszeres látogatója a mintegy két és fá] ezer ta­nácsi üzemeltetésű és az ennél jóval ke­vesebb szakszervezeti fenntartású munka­helyi intézménynek. Nem közömbös azonban, hogy kik ők? Feltehetően nem a legműveltebb rétegek tagjai, s nem is a tehetős vállalkozók, de nem is a perifériára szorulók, hanem in­kább a társadalmi helyzetüket megőrizni kívánó, vagy azzal elégedetlen, sorsukon változtatni akaró középrétegek képviselői. De az ő igényeiket is egyre nehezebben tudják kielégíteni a művelődési otthonok, mert súlyosbodó gazdasági feltételek között működnek. A pénztárcák nem vas­tagodnak, az állami támogatás pedig nem tud lépést tartani az emelkedő rezsikölt­ségekkel. Az új adórendszer mértéktele­nül megsarcolta a bevételeket, az önfinan­szírozás is illúzióvá vált. Sok népműve­lő úgy véli: a művelődési otthonokat a széthullás, a megszűnés veszélye fenye­geti. Sürgetővé vált, hogy a kulturális re­form keretében sorsukat hosszú távra rendezzék. Az erről szóló elképzelések közösek abban, hogy a helyi nyilvános­ság fórumaiként, a kulturális öntevékeny­ség színtereiként, a szabadidős vagy is­meretterjesztő szolgáltatások kínálóiként továbbra is nélkülözhetetlenek ezek az intézmények. F elvetődik azonban, hogy a jövőben kötődjenek jobban a társadalom rétegszerkezetéhez, érdekpluraliz­musához. Például a társadalmi szerveze­tek — a szakszervezeteken kívül a nép­front, a KISZ stb — működtessenek mű­velődési intézményeket; az önszervező csoportok, egyesületek kapjanak jogokat az otthonok használatában; s e területen is teremtsék meg a lehetőségeit a magán­kezdeményezéseknek, -válalkozásoknak. A fő kérdés ezekkel kapcsolatban az, hogy a finanszírozás hogyan oldható meg. Hiszen a társadalmi szervezetek, egyesü­letek nem rendelkeznek a szükséges anya­gi forrásokkal Ezért továbbra is nélkü­lözhetetlen az állam pénzügyi támogatása, sőt a dotáció növelése. Ez pedig függ a gazdaság helyzetének alakulásától és at­tól, hogy a kultúrát, a közművelődést mi­ként értékelik a döntéshozók az állami költségvetés elkészítésekor. Varsányi Gyula Képzeljük el azt az ese­tet, hogy családi házunk építéséhez kölcsönzünk egy szemmel láthatóan használt, ám a célnak kiválóan meg­felelő betonkeverőt. A gép jól is működik, mígnem épülő házunk elől — mi­alatt a szükségkonyhában gyorsan bekapunk valamit — szakszerűen szólva: eltu­lajdonítják. Egyértelmű, hogy a felelősök mi va­gyunk, nem a tolvajok, s a kölcsönző kasszájába kény­telenek vagyunk befizetni egy új betonkeverő árát. Képzeljük el azt az esetet is. hogy keresztelőre utaz­ván egy nagyváros áruháza előtt megállunk, s autónkat lezárva betérünk néhány dolgot vásárolni. Ám mire visszamegyünk a kocsihoz, megdöbbenve tapasztaljuk, hogy poggyászaink eltűntek, azaz elemelték vadonatúj öltönyünket, cipőnket, leg­szebb ingeinket és nyakken­dőinket. Ha -van papirosunk, fordulhatunk a biztosítóhoz is, ahol a kárfelvevő kénye­kedve szerinti elhasználtsá­ga állapotot vesznek jegy­zőkönyvbe legfinomabb sze­mélyes holmijainkról szól­va. Kifosztottan Magyarán: ha nekünk kell pénztárcánkba nyúlni, ak­kor teljes értéket térítünk, ha a biztosító fizet, akkor a „kárkori érték" a szentség, meg a mérce. Most pedig képzeljük el azt az esetet, amikor a nagyváros és az áruház Ro­mániában helyezkedik el. Legszebb ruháink oda, mag­nónk talán már az ebek harmincadján, s egy másik, kinti üzletben vásárolt ajándékaink is a tolvajok táskájában lapulnak. Ter­mészetes, hogy rendőrért kiáltunk, s meg is érkez-ik a magyarok által sűrűn la­kott település kizárólag ro­mánul értő és beszélő rend­őre, ki bekísér, meghallgat, s lepotyog egy román nyel­vű jegyzökönyvet, mely alapján idehaza bejelent­hetjük jogos kárigényünket. Nem is lenne itt — a kel­lemetlen káron túl — sem­miféle más bonyodalom, ha nem lenne helyzet. Márpe­dig helyzet van, ezt minden újságolvasó polgár tudja. A gondokra ugyanis ak­kor derül fény, amikor a biztosító idehaza lefordíttat­ja a román nyelvű szöveget, s számunkra is megdöbben­tő módon az ajándékba vitt étkészlet helyett rubin ék­szer. utazótáska helyett meg a nagy semmi szerepel. S hasonlóképp hiányzik a lis­táról öltönyünk is, mert ezt egyszerűen személyes tárgy­nak vette a milícia, a Kint vásároltakkal együtt. Kissé megértőek vagyunk leg­belül —, hogy ilyen furcsa lett ez a jegyzőkönyv, hisz ha visszaemlékszünk, elénk rajzolódik a rend őrének megnyúlt képe, midőn arról faggat, hogy az eltulajdoní­tott öt magnókazettán mi­féle dolgok voltak. A kazet­ták hírét véve őt csakis ez érdekelte, s mi — piron­kodva valljuk be — hazud­tunk néki, mert azt mond­tuk: csupa diszkózene volt rajtuk, holott igazi magyar nóták és népdalok, hisz, mint említettük, keresztelő­r! mentünk. A kárbecslő megingatha­tatlan szakember Mit neki a politika, a nemzetközi és a nemzetiségi helyzet, Er­dély, meg a dózerpolitika: rubin ékszer nincs — kicsú­szott szánkon —. papiros van — bemutattuk —, szak­mailag minden rendben. És emberileg? A kérdés jogosságához annyit: mi kiszámítottuk a családunkat ért kárt, s ha­sonlóképp a biztosító is kalkulált. Az arány: hét az egyhez. Fogadjunk, hogy ki­találja, derék olvasó, kinek a kárára! Végezetül — mintegy füg­gelékként — az írnok sze­mélyes gondolatai: az az úr, aki e bármelyikünkkel meg­történhető esetet elmondta, egy órán át beszélt, telve feszültséggel és keserűség­gel. Végezetül kifejtette, nem azért öntötte ki a lel­két. mert riportot szeretne íratni velem, hisz jól tudja, nem a sajtó feladata a kár­rendezés. De éppen erre sé­tált, a Tisza partján, s gon­dolta, kibeszéli magát. Ami ügyét illeti: a „kárrendezés" felülvizsgálatát kérte, tehát az illetékesekhez fordult A történetet viszont átengedi olvasóinknak — okulásul. Dluutua Imre

Next

/
Thumbnails
Contents