Délmagyarország, 1988. április (78. évfolyam, 78-102. szám)

1988-04-11 / 85. szám

17 Hétfő, 1988. április 11. Költészeti fesztivál Szegeden Holnaptól alternatív költé­szeti fesztivált rendeznek hazánkban a JATE Klub, az olasz és a francia kultúrinté­zet közreműködésével. Ez az első alkalom, hogy.ez a ne­ves európai irodalmi társa­ság, amely az irodalom — és elsősorban a költészet — megújulási törekvéseit tá­mogatja, nem nyugat-euró­pai városban tartja éves szemléjét. A fesztiválra Olaszországból, Franciaor­szágból, Angliából, Hollan­diából, Ausztriából és Jugo­szláviából érkeznek vendé­gek, s természetesen föllép­nek a hazai kísérleti, hang-, kép- és vidéóköltészet kép­viselői. Az eseménysorozat első három napjának a JATE Klub ad otthont, majd 15-én az olasz, 16-án a francia kultúrintézet látja vendégül a művészeket. Néhány fon­tos információ: a meghívó­val és belépővel nem rendel­kezők számára a szegedi klub 60 forintos jegyet ad ki. A fellépések sorrendjét — a technikai igények miatt — csak az előadás napján ala­kítják ki. Mindhárom napon délután öttől folyamatosan videóprogramokat vetítenek a résztvevő művészek mun­káiból. Külön összeállítással szerepelnek a Balázs Béla Stúdió, a Kortárs Művészeti Fórum és az Üj Hölgyfutár alkotói. A részletes műsort nem áll módunkban közölni, így né­hány érdekességre hívjuk föl a figyelmet. Kedden este héttől a performance kereté­ben föllép a Szkárosi Kon­nektor Rt. A csoportosulás vezetője Szkárosi Endre transzpoéta, a Mozgó Világ egykori szerkesztője, tér-, látvány- és hangművész, egyébiránt a szegedi és a fő­városi bölcsészkar olasz iro­dalomtanára. Szintén kedden este lép föl Ladik Katalin, az ismert vajdasági költő és színésznő, a költészet szá­mos területén megújulásra törő performer. Szerda este látható a Hol­landiában élő Mignon Omor­ka produkciója. A Psi List avangárd magazin alapítója Amszterdamban kabaréban játszik és énekel. Ezen a napon lép föl az egykori szegedi bölcsész, Székely Akos, a Verbafrodita nász című kötet szerzője. Többek között Bujdosó Al­pár a csütörtök este vendé­ge. Az Ausztriában élő mű­vész a párizsi Magyar Mű­hely szerkesztői kollektívá­jához tartozik, vizuális munkás. (Az eseményeken föllép egyébként a triumvi­rátus másik két tagja: Nagy Pál, és Papp Tibor is.) A szegedi harmadik nap egyik művésze Petöcz András, aki­nek „hagyományos" költői termékeivel már gyakran ta­lálkozhatott az olvasó. B.r. Zenei naptár Le a (vas)kalappal! Egy negyedszázados együt­tes elég idős ahhoz, hogy önnön tradícióinak rabja, fiatalkora kövületeinek ma­kacs őrzője legyen, és elég fiatal ahhoz, hogy frissen és vaskalap nélkül csatla­kozzon a korszerűhöz, a ma és holnap érvényeshez. A Liszt Ferenc Kamaraze­nekar péntek esti koncert­je számomra többszörös örömöt hozott: azonkívül, hogy megismertetett az elő­adói praxis árnyékos olda­lára szorult művekkel (Te­lemann és W. F. Bach egy­egy darabjával), bizonyságot tett arról, hogy az együttes hagyománytisztelete csak a mesterség vonalán elért, fényesre csiszolt eszköztár­ra vonatkozik, de hem a stílusra: a régi zenék elő­adásának idejét múlt dokt­rínáira. A Rolla János vezette együttes a legkedvezőbb módon válaszolt a kor kihí­vására: erényeit megőriz­ve (és fokozva) beolvasztot­ta stílusába mindazokat a lényeges elemeket, melye­ket az utóbbi 30 esztendő­ben a historikus előadás művelői a zenei köztudat­ba beoltottak. Nyilvánvaló, hogy erre a „termékszer­kezet-váltásra" a piaci tör­vények is ösztönözték őket — világjáró együttes lévén, a régebbi korok zenéjéből csak olyan produkciókat adhatnak el, melyek nem az „I Musici" halványabbra sikerült kópiái, hanem hite­les és eleven képei egy messzire világító zenei aranykornak. Elismerést és tiszteletet érdemel ez a tö­rekvés, mert a sémáktól va­ló megszabaduláson kívül az együttes munka még magasabb szintjét követeli. Mert nyilván nehezebb Te­lemannt igy játszani, ami­kor a beszédes kifejezés­mód finomabb artikulációt, több és érzékenyebb agógi­kát, mi több, tempóváltást követel, ahol a színek pa­lettája jócskán többszöröse a réginek, ahol gáláns só­haj a néptánc örömével, dudanóták földközelisége szinte impresszionista fá­tyolvarázzsal váltakozik. Fiomain Rolland szerint Te­lemann-nal „ .. . az utókor drágán fizettette meg azt a vakmerő győzelmet, amit életében Bachon aratott." Talán elértünk már oda, hogy a purgatórium idejét kitöltve Telemann ismét súlyának és értékének meg­felelő helyet kap a pódiu­mokon. És úgy, ahogy most a Don Quijote szvitet hal­lottuk Rolláéktól. Handel esetében még na­gyobb vitáikapacitás kell a por leíúvásához, hiszen ro­mantikus elődeink számára a „szász óriás" a parókás és tokarengető pátosz in­karnációja, Sámson és Jú­dás Makkabeus. Pedig ő más is volt — hatalmas, igen, de sokszínűségében az. Ehhez azonban az adott mű (Concerto Grosso op. 6. Nr. 11.) esetében először tisztázni kell például a „Largo e staccato" látszat­alternatívájában a largo vagy a staccato elsőségét, az Andante tételben a gagliar­da jelleg sugallta táncos­ság minőségét. Vendégeink mindezt megtették, és igy született meg a mesterhez méltó gazdagságú szövet, sommás cáfolatául (az egyébként megdöbbentően élesen látó) R. Rolland vé­lekedésének, mely szerint ez a concerto „mérsékelten ér­dekes", egy olyan eleven zárótétellel (Allegro), mely­nek ezt a címet is adhat­nánk: „Változatok a jó közérzetre". Két klasszicizmus közt a keresők egyike volt a zse­niálisan Bach-fiú: Wilhelm Friedmann. A keresés nyug­talansága, merész kinyúlá­sok űj összhangok felé, ott­honos megnyugvás a me­nüett állandóságában, a rit­mikus erő magabátoritó biztonsága, előreköszönő ro­mantikus üzenet — ezek voltak az elemek, melyeket az együttes nekem tolmá­csolt ebből a kevésbé is­mert világból. A h-moll szvit a nagy Jo­hann Sebastian legfranciá­sabb müveinek egyike. Az együttes vállalta az Ouver­ture hagyományostól eltérő, szaggatott, drámai töltésű előadását, a hosszú, súlyos előkék affek tuserősítő sze­repeltetését, de a Rondeau­Gavotte csipetnyi bánattal fanyarított könnyedségét, a Bourrée pezsgő lejtését is. Feszes, elegáns volt a Polo­naise (tökéletesre csiszolt cselló-bőgő együttessel a Doubléban), és sosem eről­tettek hamis pátoszt a nem neki rendelt környezetben. Milyen szép volt az Ouver­turében a Lentement visz­szatérése a gyors középrész után, ahol az építkezési kö­telezettségen messze túl a derű képsorai úgy váltottak sóhajos bánatra, miként a valóság felemelt ujjú me­mentója figyelmeztet sor­sunk kettős arculatára. Mindehhez találtak egy olyan fuvolást, akinek prob­lémamentes hangszerkezelé­se, zeneiségének és hang­jának franciás könnyedsége lehetővé tette, hogy első le­gyen az egyenlők közt: ka­marazenész és virtuóz szó­lista egyszerre. Sebők Erika fiatal kora ellenére ügy tűnt, mintha ő is már ne­gyedszázada muzsikálna a kiváló együttessel. És még arra is telt fürge ujiaitól, hogy a két ráadás táncté­telben huncut variációkat pergessen elénk Meszlényi László Kevesebb alkotás — változó színvonal A szokásosnál kevesebb, összesen százhúsz alkotás ér­kezett a hét végén — április 7. és 10. között — Szegeden, a Csongrád Megyei Tanács Művelődési Központjában megtartott XXXV. országos amatőrfilm- és videófeszti­válra. Az előzsűrizések után a fesztivál versenyprogram­jába negyvenegy film, illetve videóalkotás került, amelyek meglehetősen változatos ké­pet mutattak, mind témavá­lasztásukat, mind pedig mű­faji megoszlásukat tekintve. A zsűri döntéséről a teg­nap, vasárnap délelőtt meg­tartott eredményhirdetésen értesülhettek a résztvevők. A fesztivál fődíját, és a Ma­gyar Televízió serlegét a bu­dapesti „Közgáz vizuális bri­gád" kapta. Az első díjban Szőke Péter—Murai Gábor: Az ég kér éve című alkotása részesült. Ez a film kapta meg az Állami Gazdaságok Szegedi Igazgatóságának tárgyjutalmát is. Második dí­jas lett Balassa Tamás: Gi­gászát, és Kotnyek István: Plen-air című alkotása. Az előbbi film a KISZ Csongrád Megyei Bizottsága, az utóbbi pedig az OTP Csongrád Me­gyei Igazgatósága különdíját kapta. Harmadik díjban Ger­gely Zoltán—Demcsik István: Cigányháború és Szöcs György: Egy világ kevés cí­mű dokumentumvideója ré­szesült. Az alkotók a Szente­si Baromfifeldolgozó Vállalat, illetve az Állami Biztosító Csongrád Megyei Igazgatósá­ga tárgyjutalmát vehették át. A Szegedi Szabadtéri Játé­kok különdíját Vági László— Major Balázs: Az üres ház­ban című videóverse kapta, Szőke András: Nirah című filmje pedig a Csongrád Me­gyei Moziüzemi Vállalat ajándékutalványában része­sült. A Balázs Béla Stúdió iképviselői bejelentették, hogy a fesztiválon bemuta­tott alkotások közül az Ég kék éve című film alkotóinak űj film készítéséhez 50 ezer forint támogatást nyújtanak. Orrszarvúlesen lonesco Rinocéroszának ősbemutatója a Kisszínházban „Nem hiszem, hogy lonesco űr költő vagy zseni volna; nem hiszem, hogy lonesco úr fontos szerző volna; nem hiszem, hogy lonesco űr színházi ember volna; nem hiszem, hogy lonesco úr gondolkodó vagy elmebeteg volna; nem hiszem, hogy lonesco űrnak volna valami mondanivalója." Fenti, látványosan som­más ítélkezés, valljuk be, még az életművet kevéssé ismerők számára is kissé igazságtalan. Az, .mert ere­dendő tekintélytiszteletünk (leplezett vagy öntudatlan sznobériánk?) no meg tán bizonyos, esetleg lappangó jóindulatunk nem nagyon engedi, hogy ilyen könyör­telen élességgel próbáljunk lesöpörni egy Nevet, akiről már hallottunk, Valakit, akinek híre, rangja, repu­tációja van. Mindenesetre a jó Jean-Jacques Gautier kolléga, ki a műsorfüzetben olvasható, 1955-ből származó minősítését a Le Figaró-ban közzétette, még nem is­imerhette a Rinocéroszt, csak lonesco korábbi mű­veit, például A kopasz éne­kesnőt vagy A székek-e t. Mi itt Közép-Európában nem nagyon mondunk hozzá hasonlókat, és nem nagyon olvassuk a Le Figoró-t, Ionescóról pedig — persze hogy csak jóval később hall­hattunk. Persze, távolról sem mind­egy, mikor és mit. Emlékszem, alig néhány éve a Rinocéroszból készí­tett filmet majdnem olyan szupertitkos, vagy legaláb­bis féllegális módon vetítet­ték, mint mondjuk Orwell 1984-é nek filmváltozatát vagy Kubrick Mechanikus narancs-á t. Ugyanakkor bennem, vélhetően sokad­magammal, Eugene Ionescó­ról az „abszurd" szó auto­matikus hozzárendelésén túl legföljebb csak olyasmi jut­hatott volna sokáig eszem­be, hogy lám, milyen fel­tűnően román nevű, sőt, az 1938-tól Párizsban élő és franciául publikáló szerzőt a Monarchia szokásaihoz mérten akár Joneszku Jenő­nek is nevezhetnénk. Csakhogy a Rinocérosz harminc esztendővel szüle­tése után most jutott el először magyar színpadra. Itt Szegeden, a Kisszínház­ban. E tény elég sok mindent meghatároz. Színapdon meglátni vala­mit, ami hőskora, első nagy „divatja" után már hosz­szabb ideje egyféle irányzat klasszikusának számit:olyan paradox, sőt, annyira skizoid helyzet, hogy egészen saját­ságos vizsgálódási szempon­tokat követel. Például meg kell próbálni meghatározni a különbséget a Rinocérosz jelen idejű életképessége és a megszokott hazai bemu­tató-megkésettség szükség­szerűen bekövetkező pszi­chózisa között. Mert e két végpontot e torz, vagy leg­alábbis . torzító fogadtatás és véleményalkotás nem ép­pen örömteli simaságú kö­tele fűzi össze. Ez feszül közöttük, rajta-egyensúlyoz­ni pedig csak úgy lehet, ha az ember, bár körültekintő­,en, de '.elszántan indul orrszarvúlesre. Hogy lonesco, aki saját bevallása szerint is a külön­féle kollektív hisztériák el­len írta a Rinocéroszt, meny­nyire kívánt belőle csak an­tináci darabot írni, vagy (az ötvenes évek végén) másféle totalitariánus diktatúrák tö­megőrületét ábrázolni: nem tudható. Az viszont sejthető: a Rinocérosz egészen har­sány, öblös akusztikája 1988. tavaszán egészen másként hangzik, hat és visszhang­zik Európának ebben a felé­ben is. És még csak nem is az egyébként távolról sem mindenütt annyira elfoga­dott glasznosztyra Nagy László felvétele A szegedi ősbemutató egyik jelenete hanem egyszerűen csak az eltelt három évti­zedre gondolok. A közép­európai művészet, meggyő­ződésem, legjobbjai révén (Danilo Kis, Milán Kundéra, a cseh, a lengyel és a ma­gyar film, stb.) elsősorban azért tudott túljutni az ionescói abszurdon, mert felismerte: az áttételesebb, közvetett szintekre alapozó ábrázolásmódnak nem kell szükségszerűen a fenegyere­keskedő polgárpukkasztás, az extravagancia társadalombí­ráló, rikítóan egyszínű kön­tösében megmaradnia. Van, lehet más út is. Így viszont a por, amit a Kisszínház színpadán a rinocérosz(ok) eldübörgésekor észlelhetünk, meglehet, nem is a kollektív elembertelenedést oly átlát­szóan jelképező orrszarvú(k) nyomán — hanem magából a Rinocéroszból, annak leg­belső lényegéből ered. Szó­val: ez a harminc év után most hozzánk elérkező Rino­cérosz nem nagyon számít — nem is számíthat — valami hej de elementáris, fölkava­ró és elménkben-érzékeink­ben mély nyomokat hagyó műélménynek. Az a bajom hát ezzel az orrszarvúval — hogy túl di­daktikus lett. Átlátszó, mint egy ideológiai köpönyegbe burkolt hazugság és szájba­rágósán agitatív, mint egy antialkoholista-plakát a hat­vanas évekből. (..Ne igyál, elvtárs!") Más kérdés, hogy a szegedi ősbemutatóval a hazai kulturális életbe érke­ző Rinocérosz-prezentálásra vállalkozó stáb érdemeiből fentiek alig vonnak le vala­mit. Hiszen a lassanként egyetemlegesen orrszarvúvá metamorfizálódó emberiség jóindulattal szólva világiro­dalmi vándormotívuma (ha nem közhelye) egészen Ca­mus-ig többeknél föllelhető, az a szenzáció meg, amit az abszurddal Godot keltett, olyasféle, mint amit Szerb Antal mondott az Ulysess­re: talán már soha senki sem fog rájönni, hogy blöff volt az egész. Éppen ezért a szegediek vállalkozása másféle összefüggésekből szemlélhető: Bodolay Géza rendező valóban h lehető legteljesebb hűséggel igye­kezett színpadra állítani a Rinocéroszt, Mira János díszletképei közül a második és a harmadik felvonás ugyan egyre zsúfoltabbnak hatott, de a legelső han­gulata, a darab karakterét kitűnően érzékelő egésze megfelelő alapot biztosított arra a — igaz, az ionescói dramaturgiából szervesen következő — „egyenletes felpörgésre", ami az elő­adásra jellemző volt. A sze­gedi orrszarvúk rendben, tu­lajdonképpen menetrend szerint érkeztek, pontosan érzékelhető volt az Ionescóra annyira jellemző, a kispol­gári éíet formáit és érték­rendjét az abszurdig pellen­gérre állító dialógussorozat; a leghétköznapibb, legbaná­lisabb közhely-szövegek föl­fokozottan abszurdizált, ügyesen poentírozott fölmu­tatásai. (A kávéházi két pár­huzamos beszélgetésre és a hivatali rinocérosz-vita szce­nikai megoldásaira gondo­lok.) Beranger — noha más források Berenger-nek is írják — hangzasában, de írott formájában is minden­képpen a klasszikus múlt századi francia költőt, Pe­tőfi rajongva imádott esz­ményképét, „a szabadság bajnokát" hivatott szimbo­lizálni. Beranger Kőszegi Akcisban igen megfelelő magyar tolmácsolót kapott: ő az, akinek utolsó ember­ként magát meg nem adó, kétségbeesett, végső ellen­állásra szívéhez puskát szo­rító valósága még most, ebben a némiképp „túlpo­i olt", három évtized bal­lasztjaival a hátán érkező Rinocéroszban sem volt hí­ján a megragadó szépség­nek. És,a fenegyerekeskedő, ma már mindinkább kife­jezetten infantizálónak tűnő abszurdból egy fejjel ki­emelkedő hősi eszménynek. Kőszegi, ha kezdeti bizony­talankodás után is. körül­belül a darab felétől mái­teljes mértékben meggyőző, mind erőteljesebben ilyen Berangert állított elénk. Főhőse tétova és halálra­szánt, józan parasztésszel megáldott, és mindenféle hatásokra esendően rezonál­ni képes egyszerre. Bevált, jó partnerként Jakab Ta­más (Jean) nagyvonalú és érett alakítást nyújt; s har­madikként, kettejüket trió­vá kiegészítendő, kell mél­tatni mellettük — a Daisyt alakító Dálnoky Zsókát. Ez a színésznő higgadt, maga­biztos, és sokféle színpadi eszköz birtokában van; egé­szen magas szinten kiegyen­súlyozott alakítást nyújt — egy, a látszat ellenére nem is akármilyen nehézségi fo­kú (mert igazi jelentőségé­ben csak a végére kibomló, tehát különösen gondos föl­építést igénylő) szerepben. Tetszett még Kovács Zsolt Botard-ja, Galkó Bence lo­gikatanára, és Mentes Jó­zsef öregura, továbbá kettős szerepében (háziasszony, Boeufné) Fodor Zsóka, és Dudard-ként Ragó Iván. Ék Erzsébet jelmezei is stílu­sosak voltak. Ami meg az orrszarvúles egyéb tanulsá­gait illeti: tán megfogadják, akiket illet. Domonkos László

Next

/
Thumbnails
Contents