Délmagyarország, 1988. február (78. évfolyam, 26-50. szám)

1988-02-11 / 35. szám

4» Csütörtök, 1988. február 11. Tiszta Amerika 511 ű.if11m Színes magyar film. írla: Esterházy Péter c; Gothár Péter. Kép: Dá­vid Zoltán. Zene: Scl­meczi György. Rendez­te: Gothár Péter. Főbb szerepekben: Lukáts Andor, Trula Hoosier, Stafford Ashani, Szirtes Ádám, Bodnár Erika. Vártam, mert szeretem Esterházyt és Gothart is, hogy fölkavarjon a film. de ez nem következett be. Azon kaptam magam, hogy az órá­mat nézem, s ezzel az alig­alig rejtett mozdulattal nem voltam egyedül. Pedig nagyon fontos dol­gokról van itt szó. Arról, hogy egyszer — vagy több­ször — minden embernek szüksége lesz a teljes önazo­nosságra. Azt érzi ez a fon­tossá váló egyén, hogy más­milyen szeretne lenni, sokkal tisztább, jobb, törekvőbb és boldogabb. Szeretné átélni a teljes belső szabadság né­hány pillanatát. Beláthatjuk: ez a vágy kü­lönösen egy olyan országban válik kiemelten fontossá, amelyben az idö tájt nevez­ték el a szabadságról a vá­rosok és falvak utcáit, tereit, termelőszövetkezeteit és filmszínházait, amikor való­ságos és lelki kerítéseket vontak ember s ember közé. És a valódi szabadság^rzet iránti elfojtott vágyakozás olykor nagyon furcsa lépé­sekre kényszerítette a halan­dókat. Itt van például a mi „ka­landor -hősünk", Tölgyesi Frigyes, aki betöltvén a negyvenet egyszer csak azt érzi. hogy el kell hagynia a hazáját, a családját, a félel­meit. Erre a legalkalmasabb lehetőség egy New York-i társasát, melyre a család is elkíséri a ház. ingatag lelkü­letű urát. hogy még fájdal­masabb és szivtipróbb legyen a tulajdonképpen megma­gyarázhatatlan szakítás. Igaz, megtanulhattuk volna, hogy sem az Esterházy-prózában, sem a Gothár-filmben nem úgy kell keresni az ok-okozat összefüggéseit, mint mondjuk a kritikai realizmus alkotá­saiban, de ez nem lehet mentség arra, hogy a történet láncszemei úgy peregjenek szerteszét, mint egy szétsza­kadt nyakék gyöngyei. Vonzó ugyan a csillogásuk, de ez mégsem az egész, sőt még azt sem képes elhitetni, hogy va­laha volt itt egy teljesnek mondható valami. Ezzel persze azt is mon­dom, hogy' szükség lenne va­lamilyen viszonyítási alapra, sarokkőre, amihez igazítani lehetne a szétesettség állapo­tait. A Gothár-filmben nincs ilyen. Lehet, hogy azért, mert a világ — s benne az egyén — teljes, kozmikus tanácsta­lanságát akarja elmondani. A szenvedést, a hiábavaló lét gyötrelmeit — s persze mind­ezt változó távolságokat ki­mérő iróniával, szarkazmus­sal, penetráns humorral és tragikomikus fájdalmakkal. Sót, még lírával, már-már romantikus képalkotással is. Csakhogy: szenvedni ponto­san, szépen, ahogy csillag megy az égen ... Csakis úgy érdemes. Ellenben itt: Tölgyesi — az eldönthetetlen szándékú me­nekült — színes bőrű társai­val a kifejezhetetlen eredetű fenyegetettség érzetéből át­sodródik a tényleges üldözte­tés tartományaiba. Nem tud­ni kik, s miért, de üldözik. Dávidét megölik. Jude való­színűleg elárulja az őrült magyart, így végül Tölgyesi is elpusztul. Nincsenek okok. Csak egymás mellé vetődő sorsok, érthetetlen beszédű emberek, az állati felé tartó ösztönök, és megnevezhetet­len vágyak. Ez lenne hát az élet? Ami­kor Tölgyesit átforgatják az East River fölött a híd kor­látján. egy pillanatra ránk nevet: álom volt ez, legé­nyek. egy nagyon rossz, iz­zasztó álom. Ezt mondja, é"s én hinni szeretnék neki. D. I. Színházi és történelmi örületek Az őrületek igazságában mindig van igazság. Ez fo­galmazódott meg bennem, amikor a római Teatro Mo­bile előadását az Egy örült naplóját néztem. S ugyan­erre gondoltam másnap, ked­den este is a JATE 8.15-ös színházi alkotóközösség Zene cimü produkcióját látva. Gogol és Samu Attila, Gianni Pulone és Perovics Zoltán külön világ. De az általuk teremtett művészi valóságok erősen hasonlítanak egymás­ra. Még a látszat is ezt az összetéveszthetőséget erősíti, hisz a Pulone féle Gogol interpretáció az átlag ma­gyar számára érthetetlen, olasz nyelven hangzott el, Petrovicsék színháza pedig nyelvtelenül, csakis a zene és a mozgások jeleivel szólt a nézőkhöz. Kettejük mély közössége pedig az, hogy a gondjaival magára maradt, a tragikus létbe taszított ember föloldhatatlan szoron­gásáról szólnak. Ki-ki a ma­ga nyelvén. Popriscsin, Gogol örültje alighanem azért foglalkoz­tatja a modern színjátszást, mert egyszerre korszerű és általános: legalább annyira szól a mai idők iszonyatos feszültségeiről, ellentmondá­sairól, mint a világ idóről­.időre átörökölt tragikus élményeiről. Tehát a ma­gányról, az emberhez méltó vágyak beteljesületlensé­géről, az antihumánus po­litikák és társadalmi rend­szerek gőgös terrorjáról. Popriscsin harmadosztályú hivatalnok, feljebbjutási törekvéseit kénytelen elfoj­tani s ebbe beleőrül. Mond­hatni: egyedi eset. De aho­gyan kezelhető ez a „mo­dell", s ahogy kezeli is az olasz szinész-rendezö, az az általános távolságokba mu­tat. Ügy perlekedik önma­gával hősünk, akként birkó­zik a hatalmasságok szel­lemképeivel, ahogy minden elnyomott, bezárt, korláto­zott lélek teszi. Az őrület folyamata a kozmikus mé­retű kivetettség érzetig nö: kezdetben volt a sötét há­lóval elválasztott tér, mely mögött Popriscsin élte bel­Gianni Pulone mint harmadosztályú hivatalnok ső vitákkal teli személyes életét, majd egy fehér füg­göny is lezuhant, jelezvén: ez már a létezés zárt osz­tálya. A földi pokol, mely messze van minden meg­tisztító értéktől. Hálók és rácsok nélküli zárt osztályt hozott létre a 8.15-ös csoport a Bartók szerzeményére írt darabban. Toprongyos, szerencsétlen alakok totyogtak-csoszogtak a vaksötétben, majd egy hatvahas égő éles, mégis gyér fényében. Szavak, pon­tosabban artikulált kifejezé­sek nélkül lendületes, ag­resszivitást és kiszolgálta­tottságot egyszerre érzékel­tető, beteges világot idéző jelenetsorokban „végeztek" történelmi tanulmányt. Há­ború, „forradalmi" terror, emberek begyűjtése — mér­hetetlen szorongás. A rendező Perovics Zol­tán alakította a falu bolond­jának öltöztetett torténelem. bolondját — zseniálisan. Aja. aja, nyögte idegrángá­sos toporgással lef-föl az „időben", kezében egy kis­gyermekféle bábuval, kénv­szerzubbonyként hordott nehéz télikabátban, a sze­gény emberek és a nyugdi­jasok vászon egyencipöjé­ben. S mikor megtudhattuk volna, hogy a történelem egészéről, a jövőhöz való viszonyról mi a csoport mondandója, bedöglött a technika. Megállt a zene, mert kiégett egy pótolha­tatlan biztosíték. A színházi előadás félbeszakadt. Ko­rábban is megszólalt ben­nem a hosszú évek óta gon­dosan lelkembe plántált bü­rokrata. midőn a tűzbizton­sági előírásokra gondoltam a tüzeskedők és az érintés­védelmi szabályzatra a vil­lanyvezetéket szájába kapó színész láttán, ám a beje­lentést tevő műszaki szak­ember kicsalta belőlem az újságíró-hivatalnokot. Azt a személyt, aki mindent el­könyvel, most valahogy igy: lám, az örületet nem bírta az állami biztosíték. De — lássuk be — nem egészen erről van itt szó. Dlusztus Imre rkölcs és törvény határán Panka Márton 1981 janu­árjaban lett a Dugonics tér sarkában lévő Domus áru­ház igazgatója, s e funkció­ban egészen 1987 szeptem­beréig dolgozott, amikor büntetőeljárás indult ellene, s előbb ¡'elfüggesztették, majd elbocsátották állásá­ból. Előtte az Alföldi Bú­torgyár osztályvezetőjeként dolgozott,' kereskedelmi kép­zettséget 1985-ben egy gyorstalpaló, de felsőfokú végzettséget adó tanfolya­mon szerzett. A későbbiek megértése érdekében itt kell elmondani, hogy az ügyes kezű ember — bár korábban a soproni erdészeti egyete­met is elvégezte, sőt, szak­területén doktori címet is szerzett —1984-ben kisipa­ri engedélyt kapott í'aes/.ter­gályos munkákra, 1985-ben pedig a Maros Menti Áfész kebelén belül Műfa (mű­anyag és faipari) néven szakcsoport alakult, aminek Panka Márton elnökhelyet­tese lett. A későbbiek során aztán nehéz volt eldönteni: mit csinál ő maga (15 ezres be­vallott havi jövedelemért), s mit a szakcsoport (ott szin­tén nagyjából ennyi jött össze); mely szállítás volt az áruházé, s melyik a .szak­csoporté stb. De a munkák is keveredtek. A Domus piaca és megrendelője is volt a (szakcsoport­nak, a szakcsoport ugyanúgy Panka Mártonnak, mint kis­iparosnak. Az. egy személy körül összefonódó szálak kibogozhatatlanok. Ez. azon­ban — ha nem is erkölcsös —, nem bűncselekmény/. Tehát miért is indult elle­ne büntetőeljárás, illetve: mivel vádolta az ügyészség? Például: „kapcsolt fuvarok" ,bonyolíttatásával. Ez abból állt, hogy amikor a Domus gépkocsija ment például Bu­dapestre, akkor oda vagy vissza a Műfa szállítását is megoldotta — természetesen kizárólag a Domus költségé­re. Ez ugyebár nem égbe­kiáltó cselekedet, noha két­ségtelenül úgy lett volna szabályos, ha a fuvardíj egy részét áthárítják a szakcso­portra. A következő vádpont már keményebb. Induljunk ki abból, hogy a Domus áruház igazgatójának egy fillér reprezentációs kerete sincs. Vendége viszont bő­ven, akik nem kérdezik, mi­ből a trakta. Mert trakta, az. kellett. Mit talált ki Panka? Az áruházzal szerződéses viszonyban lévő taxisofőrök némelyikétől pénzt kért a vendégségek finanszírozásá­ra. Nem „örökbe" persze, csak kölcsön. Vissza pedig úgy fizette, hogy . . . No. de a mondat befejezése előtt ismét egy kitérő. Ingyenfuvar Ez az a fogalom, aminek létéről az átlagvásárló so­sem szerez tudomást. Egyes indokolt esetekben ugyanis az áruház vezetője ingyenes szállítást engedélyezhet. Ek­kor a „leszerződött" szállí­tók az áruháztól kapják meg a fizetségüket. Ha azonban egy elvégzett, s ki­fizetett szállítást utólag nyilvánítanak „ingyenes­nek", akkor munka nélkül máris föl lehet rá venni a oénztárban a fuvardíjat, így „fizette" vissza Panka Márton a fuvarosoknak a kölcsönt. A repikeret hiánya más esetben t is szabálytalanságra késztette az igazgatót. Fel­lelhető ugyebár egy bútor­áruházban nagy mennyiségű hulladékpapír, amibe a bú­torokat csomagolták. Ez egy ideig egy népes csoport, a guberálók és az úttörők zsákmánya volt, mígnem az igazgató okosabbat talált ki. Módszeresen összegyűjtette, s a MÉH-be vitette (áruházi költségen) a papirt. Rövid időszak alatt- 90 ezer forint származott ilyen forrásból. Namármost, a megállapítá­sok szerint ebből 38 ezer 860 forintot költött kávéra, italra, vendegek etetésére, ami tilos. A többi pénz. szo­ciális és kulturális célokra ment — ezt szabad. Tudván, hogy ennek meg­értésé nem könnyű, ide kí­vánkozik néhány megjegy­zés. előrebocsátva, hogy ve­zető jogászok szerint a rep­rezentációt szigorúan beha­tároló jogszabály az. amit képtelenség betartani. Szó­val, az úttörő-guberáló kor­szakban a papírból semmi gond nem volt: az. áruház­nak nem tilos lemondani az. abból származó pénzről. Am ha szervezett a gyűjtés, nem lehel akármire használni a pénzt. Az. igazgató azzal védekezett: valamiből mu­száj volt fizetni a vendégek ellátását. Állítólag, amikor megkérdezték a pesti köz­pont vezető emberét: vajon miből etetik vidéken a do­muszosok, azt felelte: nem firtatja, „valamiből" úgyis összejön. Még nincs vége a vádpon­toknak. A maradék kettő a Műfa létével függ össze. Az igazgató ugyanis néhány vidéki útján, amikor az. áruháznak és a szakcsoport­nak is dolgozott. mindkét helyen elszámoltatta az úti­költséget. A másik: az áru­ház egyes dolgozóit munka­időben a Műfa szolgálataira is rendélte, ezzel a megálla­pítás szerint .26 ezer 150 fo­rint munkabért spórolt meg a szakcsoportnak. Protekciósok A Domus vállalat vezetői még 1983-ban, egy vizsgálat nyomán felhívták az. igazga­tó figyelmét, hogy járjon el körültekintőbben a vásárlá­si engedmények osztásánál, ugyanis e kedvezményeket a vásárlók nem a vállalati előírások szerint kapták. A megfogalmazás igen finom. S valójában sokat takar. Ha ugyanis bizonyos helyekről „jött a telefon", akkor a legkelendőbb bútort is le kellett értékelni. A leértéke­lésnek voltak egészen kirí­vó esetei is. Az egyik keres­kedelmi vállalat vezetője példa u 1 negy venhá r< >mezer forintos vásárlása után hat­ezres ajándékutalványt ka­pott, amiért csilláit vett, majd azt visszacserélte pénzre. Néhány hónap múl­tán „minőségi kifogást emelt" a bútor ellen, ám nem vitette vissza az. áru­házba. csak leértékelték, és visszakapott több mint nyolcezer forintot. Igaz, cse­lébe déligyümöksidényben ezen igazba tó révén tudott banánt szerezni dolgozóinak Panka. Egy belkereskedelmi minisztériumi államtitkár­nak zöld Bonanza szekrény­sor kellett, ám éppen nem volt az egész országban. No­sza, már csiszoltak is egy barnát Sz.egeden. pácolták zöldre, szállították Pestre. Egyes körökben az is telje­sen természetes volt, hogy bútorukat ingyen szállítják haza. az áruház költségén. Hogy jövedelemérdekel tségü bolt révén ez a nyereséget csökkentette, tehát gyakor­latilag a dolgozók fizették ezen emberek szállításait, az bizonyára senkit nem érde­kelt az érintettek közül. Am — anélkül, hogv védeni akarnánk Panka Mártont — föl kell tenni a kérdést: ha munkaidőben pácolták az. államtitkár Bonanzáját, ha ingyen — pontosabban: az áruház pénzén — szállítot­ták a fontosabbnál fonto­sabb illetékesek bútorát, mi­ért ne gondolhatta volna az igazgató, hogy néhány órára ö is igénybe veheti dolgozóit a szakcsoport érdekében, vagy Pestről „üresen, vagy félig rakottan" jőve, a Do­mus autói neki is hozhatnak ingyen pár hordó lakkot? A padon ülő' többiek Panka Márton bűnperé­nek három további vádlott­ja is volt. Havancsák Lász­ló és Babai János teherfu­varozók, valamint Kovács Ferencné, az áruház volt kereskedelmi igazgatóhelyet­tese. Kihallgatásuk tanulsá­gos. Mint mindig. Havan­csák Lászlőf esetében is a személyi adatok, családi kö­rülmények az elsők. 1984. márciusa óta teherfuvarozó, előtte rakodó segédmunkás volt. Kellett a pénz — mint mondja — hisz. felesége ak­kor még egyetemista, orvos­tanhallgató volt. A váltás jól sikerüli: mára a vagyoni viszonyok emlegetésekor egy családi házat, egy teherautót és egy személygépkocsit mondhat magáénak, negy­venkétezer forint adóalap mellett. A fő kérdés hozzá az: mi lelt volna, ha ellent­mond igazgatója pén/.kéré­sénck? A válasz: „kirúgott volna, neki nem lehetett el­lentmondani." - Kollégája, Babai János jön. Nála is szóba kerülnek a protekciós szállítások. „Volt olyan hely" — meséli — „ahol körülnéztünk, és a borravalót sem mertük elfo­gadni. Látszódott, hogy ez. egy olyan hely." Panka ke­ménységéről is beszél, s hogv fegyelemsértésért kitil­tott 2-3 hétre embereket az. áruházból, igy egyszer öt is. Neki ez nem jelentett nagy kiesést a keresetben. mert ismeretsége révén kiment a Szent István téri drosztra. s ott dolgozott. Kovácsné következik, aki­nek egyrészt az a biine, hogy aláírta a fiktív szám­lákat, s ígv vehettek fel Ha­vancsák ék a feketepénzt, másrészt egy négyezer fo­rintos asztalt — miután üveglapja eltölt — százhu­szonöt forintra leárazva vitt haza. Nem érzi magát bű­nösnek: azt állítja, nem tu­dott arról, hogy fiktív szám­lákat ír alá, ám Huvancsá­kék egyértelműen rá valla­nak. Megfigyelhető: a taxi­sofőröknek a korábbiakhoz képest kikristályosodott a véleményük a i/j-ohbi ügyekről. Ha megelőző val­lomásaikban nem is volt:,: biztosak abban, kinek ad: a feketepénzeket, ki ke/t !:<• a feketekasszát, a tárgyalá­son tiszta volt a kép: min­denben Panka Mártott Kovács Ferencné voll a hi­das. Bizonyára csak a liulo siló agyában foganhat uh.ui eleve elvetendő gondolái, hogv egyszerűbb az' amúgy is mélyen lévőre pakolni mindent. S persze az. is csak a tudósító figyelmetlensége lehet, hogy a tanúkihallga­tások során nem mindig tudta: ki s miért vádlott, s hasonlónak látszó" teltekért miért tanú másvalaki. Az ítélet A Szeged Városi Bíróság Bálint Gyula tanácsa a 48 éves Panka Mártont (Ka­ránsebesi utca 19 7) csalá­sért. hűtlen kezelésért és magánokirat-hamisításért egy év, végrehajtásában két évre felfüggesztett szabad­ságvesztésre, s harmincezer forint pénzbüntetésre, a 30 éves Havancsák Lászlót (Rohonczi utca 4 ), a 43 éves Babai Jánost (Erke utca 4 ), és a 28 éves Kovács Ferenc­nét (Közép fasor 7 D) csa­lásért tizephat, tizennégy­ezer-négyszáz, illetve húsz­ezer forint pénzbirságra Ítélte. Továbbá Panka Már­tont 67 ezer, plusz a négy vádlottat együttesen 27 ezer 700 forint megfizetésére kö­telezte. Az ítélet nem jogerős. Zárásként: tanmese Jogász ismerősöm végig­ülte a tárgyalást. Amikor véleményét kérdeztem, vála­szul tanmesét mond. Halat fog a horgász, s a hal meg­szólal: miért pont engem fogtál ki, horgász, mikor annyi hal van még odalenn? Mindegy, téged kifogtalak, és megeszlek! — mondja a horgász. Es ő is tudja, hogy sok hal úszik még a vízben. Balogh Tamás 1 7

Next

/
Thumbnails
Contents