Délmagyarország, 1987. november (77. évfolyam, 258-282. szám)

1987-11-07 / 263. szám

12 Szombat, 1987. november 7. DM magazin # BARKA FERENC: AZ AURÓRA Juhász Gyula: Balalajka Orosz testvéremnek, 1917 Fölzendül szépen, csendesen A balalajka Szegeden. A hold ragyog a fák felett, Mint távol tájról üzenet. A rabok arcán úgy dereng. Mint könnyek és mint ékszerek. A zene száll, a nóta szól, A holdas éj békét dalol. E nóta Ismerős nekem, Szívem dobogja szüntelen. E zene kedves rokonom, Bölcsömtől fogva zokogom. Mert bú él benne, s vágv remeg, Felétek más táj, más egek! S a nótát aki pengeti. Szivem őt régen ismeri. Egy fának fájó levele. Öröklő! egy vagyok vele. Egy föld sápadt virágai. Élünk virulni, hullani. Jöllünk e földre sírva mi, Egy Isten árva fial! T öbb mini fél évszázaddal ezelőtt, tizennyolc éves ko­romban kapcsolódtam bc a szocialista mozgalomba, Nem a tudományos meggyőződés, hanem a proletár származásom, munkássorsom kényszerilctt arra az útra, amiről mindmáig nem tudtak letéríteni. Annak idején fiatal fejjel a jö­vendő ábrándjai nem szédítenek el, de éreztem és tudtam, hogy az az állapot, amiben élek, embertelenül súlyos és megalázó. Később, hogy Dosztojevszkij könyveit olvastam, nagyon ma­gamra illőnek találtam az ő kiközösitettjeinek és mcgbántottjai­nak sorsát, s átéreztem az író véleményét, hogy ezeket az embe­reket meg kell „váltani" érdemtelen helyzetükből. Hogy könyveket kezdtem olvasni, az orosz írók humanizmu­sa, közvetlen emberi hangja vonzott magához leginkább. Már tudtam, hogy ezeknek az iróknak a filozófiája, a társadalom­szemlélete nem egészen azonos az enyémmel, de jólesett, hogy hatással vannak érzékenységemre, s a tárgyi világon túl is meg­sejtetnek velem valamit. Nem okosítottak ki a mindennapi élet praktikájáról, de megkívántattak velem egy jobb életet, s mint aktiv természetű kamaszt, önkéntelenül is cselekvésre ösztönöz­tek. Később, hogy tevékeny részt vettem a mozgalomban, elmé­leti téren is tovább kellett lépnem. így találkoztam Marx, En­gels, Kropotkin, Herzen, Plehanov és csak később Lenin elmér leti műveivel. Már tudtam, a fennálló társadalmi rendnek olyan hibái és fogyatékosságai vannak, amelyeket, ha másképp nem megy, erőszakkal is meg lehet szüntetni. Ekkor és így ébredtem tudatára annak, hogy az út, amelyen járok, áttöri a fennálló törvények kereteit, az, amit beszélek, ahogyan viselkedem, a magam módján valamiféle forradalmi cselekmény előkészítését jelenti. Már nemcsak a megbántotlság és kihasználtság érzése nyugtalanított, hanem a változtatni aka­rás tudata is. Azt hiszem, ezek után érthető, hogy az első világháború ki­váltotta belőlem az antimilitarista ellenállást, nem akartam fegyvert fogni sem a kényszerítő törvények, sem a csábítóan be­szélő agitátorok hatására. Ekkor már írtam, s írásaimban visz­szatükröződött egy cselekvésre elszánt, tudatos ember lelkülete. Gondolom, a néhány mondat, amit eddig leirtani, máris vilá­gossá teszi, hogyan hatolt rám a nagy orosz forradalom előjelei­nek hire, és mit vártam tőle a továbbiakban. A szocialista elmé­let és gyakorlat területén rendelkeztem már némi ismeretekkel, s magamnak is voltak bizonyos elgondolásaim, de ahogy később rájöttem, még mindig sok volt bennem a romantikus képzelgés, s még élt bennem az orosz regényhősök önfeláldozásának, pie­ti/musának hajlandósága. Úgy gondoltam, ha azt mondja az ember, hogy forradalom, akkor azt is mondja, hogy ez a foga­lom már az új rendet, az új ember lelkiségét is magában foglal­ja. Holott ma már látom, és minden gondolkodó szocialistának látnia kell, hogy a forradalom nem azonos az új szocialista renddel, annak csupán áldozatos előkészítését, megvalósulásá­nak gyakorlati lehetőségét jelenti. Huszonöt éves koromban szeme közé neveltein volna annak, aki igy definiálja előttem a forradalmat, mohó kívánsággal máról holnapra akartam meg­változtatni a világ rendjel. Azóta azonban tudom, az elkesere­dett embereket könnyebb forradalmi cselekvésre birni, mint vc­Kassák Lajos: Emlékezés lük egy új társadalmi rendet felépíteni. Az elmaradt anyagi vilá­got le lehet rombolni, meg lehet semmisíteni, de hosszú, fáradt­ságos, szívósan kitartó munka kell ahhoz, hogy a romok eltaka­rítása után megkezdődjék az ésszerű építés munkája. Hiszen eb­ben az időben nemcsak a külső körülményeket, hanem az embe­rek belsejét érzelmi és gondolati világát is át kell nevelnünk. Mindnyájan tudunk nem egy olyan esetről, ntikor igazi forra­dalmárok olyan szavakra és cselekedetekre ragadtatják magu­kat, amik elvesztették időszerűségüket, s a hasznosból a káros­ba csapnak át. Ilyesmiről beszélt Marx, Bakunyinnal és társai­val kapcsolatban. A forradalom után is hosszú évtizedek meg­próbáltatásai vártak azokra, akik az új társadalom felépítésé­nek kérdéseit komolyan veszik. A nagy orosz forradalom előkészületeit alábbi versemmel üd­vözöltem: Márciusok aranyhullámait beszéltetem magamból. Testvérek! Ó meghareolt kezek találkozása Isten előtt. Napok reménytelenséget zászlóznak. » Sikoltás mindnyájunkért, akik most szörnyű reflektorok alatt állunk, összetört lámpásokkal a szemcinkben Csal állunk, s fölborzolt álmaink szettsurognak az éjszakában. Szivünkön szeretettűzmáglyák szenvednek. Oroszország! Árva homlokunkon énekelnek a megboldogult öklök. Oroszország! Oroszország! Durunggal, késsel, csizmasarokkal és gépfegyverrel szakított sebeink, bibor dicséretgyertyákkal világítanak feléd. ó, elsőszülött testvérünk Győzelem! Győzelem! Győzelem! Moszkva lealázkodott tornyai fölött megáll az új csillag. Megharcolt emberek gyökeresedünk a térben. Örömujjongás. / Győzelem! Győzelem! Győzelem! Az új társadalmi rend felépítésének kivívása ma is mélyen él az emberekben, de úgy érzik, ahhoz, hogy eredményes munkát végezhessenek, nemcsak a gyakorlati tévelygésekből, hanem a dogmák hurokkötésciből is ki kell magunkat szabadítani. (1957.) A tizenkét apostol Az új faj — Nyúlszagot érzek — mondta a főorvos (Mihály dr.) körbeszimatolva a légben, a ku­tya izgatottan szaladgál a kákásban („csomót keres, nyilván" — gondolta Zamfiri, a meg­hívott, ki abból él, hogy ilyesmik jutnak eszé­be), nyúl pattan elő a gazból, durran a pus­ka, lőporszag, s a füles változatlan iramban tűnik el a zsombékok között. — Ez megvan... Keresd Szmoki, keresd! — Cikcakkban keres, földnek tartott orral fut, szalad a majdnem-kölyök, bronzszínű vizsla, zörgés a sásban, nyúlsírás, keserves, „Hozd, Szmoki, hozd!" — Szmoki libegő fülekkel hozza a nyulat, reszket, dicséretet vár, s kap, ínye rózsaszín, fogazata tarajos, ő maga gerinces, lehelete látszik, hiszen ősz van, november elseje, halottak napja... Ón­színű a tó, felületén arany csordul végig, fé­nye nem másnak, mint a kelő Napnak; ömlik az arany, omlik a gát, árad, túlfolyik a tó... — Zamfirinak szeme kápráz, előtte (mögöt­te) karikák táncolnak („karikás a szemed", mondta Mihály dr., „vagy túl keveset alszol, vagy túl sokat, vagy pedig túl...") Hátizsák­ba kerül a nyúl, Zamfiri szeméből kipattan az első karika, fénylik, suhan, röpte fékező­dik, szelíden a tó fölé száll, tükrén megpihen­ni vágy.. — Durran Mihály dr. puskája, „tel­jesen elhibáztam", mondja, „nem megy ne­kem ez a balról jobbra lövés..." Köröz a viz fölött a sugaras, fénylő karika, „felénk jön", Mihály dr. lelapul, „húzódj a nádba!" Messze a sörétlövés határán túl zúg el a kari­ka, azonosítatlan repülő tárgy, „magasan van", kijöhetsz... Új faj lehet errefelé, ilyet én még nem láttam." Mosoly a láp alól — Eb a vadász kutya nélkül — mondja Mihály dr. — Abban a nádfoltban lakik egy vén fácánkakas... Keresd Szmoki, keresd! — Nekilódul a kedves-kölyök barna vizsla, fá­cán rebben a gaz alól, nem kakattól, csak csi­rikkel. — Ez nem az... Nem szedem le. -­Zamfirinak szeme kápráz: ember merül föl a lápból, haja zöldes, szeme fehér, ajka nincs már, nyelve pióca, fogazott szájával moso­lyog, mosolyog... Viszlátot int kaczéran, karja leszakad, ó maga visszamerül a lápba, mint kanál a levesbe, leves a kanálba, össze­cuppan feje fölött a sár, ám széttárt ujjú, megnőtt körmű csontkeze fönnmarad: fo­gásra kész művirág az ingólápon... „Atyavi­lág", Zamfiri reszket, „lehet, hogy én kap­tam fej lövést?" — Az ott egy régi temető — mutat Mihály ' dr. a csontkézre, melyben gyümölcs; s e pilla­natban fölburran mellettük a fácán: örvös nyakú, zománcfejú, díszruhás öreg kakas, „durr!" a puska, gombóccá rándul a légben a madár, nád közé es, a kutya pedig már hoz­za is. Csatakosan ugrál zsombékról zsom­békra; ha kell, úszik; csobog a víz, törik a nád, de megvan, megvan a ¿sákmány... Új karika pattan ki Zamfiri szeme mögül, ka­nyarodik, fénylik, elrepül, Zamfiri a csont­kézre pillant, s most már előtte is nyilvánva­ló: nincs ottan más, csak egy belvízjárta, szétcincált, kifosztott, igen régi temető. Betlehem csillaga — Látod azt a tanyát? — Az tanya? — Zamfiri kétkedőn néz dr. Mihályra. — Az egy rom. Az egy erősen le­pusztult rom. Egy erősen lepusztult rom ma­radványa... Ami egy erősen lepusztult rom maradványából az utókorra rámaradt. — Mindegy: teteje van, valamint alja is... Él benn' egy ember, egy egészen öreg ember. Véletlenül fedeztem csak föl, hogy lakik ott valaki... „Hijj, de jó, hogy jössz", így foga­dott az öreg, „kerek álló hónapja nem be­széltem eleven emberrel, csak halottakkal. El is mondom neked rögtön, hogyan született a Kisjézus". — És elmondta? — El, ott helyben... Története a bibliai szövegtől annyiban különbözött, hogy sze­rinte már a szülnapon megjelent a jászol fö­lött a betlehemi csillag, s annak sugarán lép­kedett le Kisjézus az égből a földre. Van eb­ben valami áthallás a mai űrutazásokból; ez­zel együtt szent embernek látszott az öreg... Bár — Mihály dr. fölsóhajt — hogy nem ő a Megváltó, az biztos. Hiszen... — Nincs lába. A főorvos dermedten néz Zamfirira. — Honnan tudod? Tényleg nincs lába, soha nem is volt, négykerekű deszkalapon ül, virá­gos díszpárnán, kézzel tologatja magát. Honnan tudtad? — Megéreztem. Az ilyesmit én meg szok­tam érezni. („Dehogy éreztem én meg... Blöfföltem, mint mindig. Már születésem napján is blöfföltem, már tudniillik azt, hogy meg vagyok halva. Be valószínűleg sohasem következő halálom esetén pedig azt fogom» blöffölni, hogy élek: színes, eleven története­ket publikálok a lapokban a túlvilágról, nyugtalanító, sokat sejtető, semmit el nem áruló stílben... Kivárom, amíg híres leszek, s azután mégis meghalok.") ...Fácánt zavar ki a kutya a nádból, fölre­pülni nem akar, „majd Szmoki elfogja", mondja Mihály dr., de nem, fölrebben a fá­cán, pattan a puska, hull a madár, hozza a kutya, és... és újabb karika úszik ki Zamfiri szeme mögül, fények között elrepül. Csak arról írjon az ember, amit megtapasztalt — Most pedig fölkeressük Dürgencs Pista bácsit, az összes halőrök legfőbb főnökét — mondja Mihály dr. — Nagy hóhányó az öreg... összejátszik a vadőrökkel: vadat ad­nak neki, ő meg halat, s mi jó falat. A rabsi­cokat ezzel szemben — merő irigységből — mindig elfogja, és ez a lényeg, nemdebár? — A Nap immár a zeniten áll, moccanatlan (nincs mozzanat) a levegő; nem fényes-hideg, de fénytelen-meleg feketék a varjak, csőrük­ben hol jó, hol férges dió. Szarka röppen, vi­szi, viszi a lopott gyűrűt, gazdája őrjöng, át­kozódik, eret vág a lábán, fürdőkádban ül (legalább halálában legyen császár!), s nem tudja meg sohasem, hogy hamis volt az ék­szer: réz az arany, üveg a gyémántja, rubint­ja jáspis, zafírja azurit, smaragdja malahit... — Kies sziget (nem kietlen) a tavon, rajta or­mós (nem ormótlan) halőri ház, csinos (tehát nem csintalan) fahidacskán lehetséges a bejá­rás; fölírás az ajtó felett: HA-LAK. Dobog a deszkahid — nyílik az ajtó, keretében (berá­mázva) Dürgencs bácsi, a halőr, megjelent. — Jó napot, Pista bátyám, de meleg lett hirtelen! — Isten hozta, főorvos úr, lekévánkozik a kucsma az emberről... — Hadd mutatom be ifjú barátomat, hor­gászbot van a kezében, de nem kell megijed­ni: cikket akar írni az orvhorgászokról... Ar­ról, hogyan dézsmálják a tenyészhalakat. — írni, úgy gondolom, mással kell, nem horognyéllel... — No de hogy írjon arról, amit ő maga ki nem próbált? A nyomtatott szó szentség, igaznak kell hát lennie, érti ugye, Pista bá­tyám... Halat nem fog úgysem, hideg már a novemberi víz, de mégsem (mégis): azonnal visszadobja. Erre a szavát adja... Egy órács­kát szórakozik a gyerek, addig mi nc/ünk magunknak néhány madarat. — Hát, ahogy gondolja az ifiúr, Aztán, ha mégis fog valamit, nem kell elhoznia... Vissza lehet dobni. ...A horgászhely: csönd, csend, béka bé­ke. Anti-nyugtalanság. Felhőhiány, napsü­tés. Boldogság, mely tartós öröm, („fél órám, ha van...") Pattanik, pattog a szárazló nád, kellő mértékben zavaros a viz („nem ül­tek még el a halak"),'őszi lepke lebben virág­ra, nem virág az: másik lepke („hát ezek még ilyenkor is?..."), czifra fém darázs áll a leve­gőben, vonzza erősen a granulált haltáp dög­szaga. És lám: moccan a zsinór, megfeszül, koppan a boton a kapásjelző, bevágás, de­rékba hajlik a bot, folytatásos a fárasztás, el­ső, második, harmadik, tizedik rész, egyik iz­gibb, mint a másik, orsókereplés az aláfestő filmzene, s máris itt a heppiend: szákban, parton hápog a hal, a ponty, a négykilós... A gáton dr. Mihály jő Ladájával (benne: pus­ka, kutya, ő maga, sat.j — Nem fogtál sem­mit, hehe! — Zamfiri fölmutatja a halat (ka­rika távoz szeme mögül, egyre kevesb láncol előtte, már nem szédeleg a fáradtságtól, ha­tástalanodik a kialvatlanság, a véres város, benne minden és mindenki: a szépek s ezért gonoszok, valamint a csúnyák, kiknek jósá­ga fárasztó). — Tyű, azt a... Azonnal be vele a kocsiba! Micsoda hal, micsoda hal! Remélem, meg sem fordult a fejedben, hogy viss/aereszted! — Gondolkodtan rajta... („Azon: hová rakom, ha jön az öreg...") — Hát ez fántásztikus! Kifog egy ilyen ha­lat, és még gondolkodik! Most azonban má­ris haza; mindent hozol?, ma még rendelek, holnap vizsgáztatnom kell, jaj nekem.,. De nézd csak meg azt a zsákot: nyolc vadkacsa, öt lövéssel! — Csak úgy hussannak ki Zamfi­ri szeme mögül a fénylő karikák: egy, két, hár, négy, öt, hat, hét, nyolc... S nem táncol már előtte semmi: szilárdan áll (forog), nap­fényben villódzik a szépséges, fácándos-tuli­pános, sárga-kék világ. — Légy szíves, csapd be az ajtót! A tizenkét glória ...Piroslik, indul a Lada, irány a színes, forgatagos város, az élet fóruma, Mihály dr. Ul a volánnál, mellette a görbe lábú s orrú Zamfiri, Szmokí-kutya hátsó ülésen, aztán a puska, messzelátó, száknyél és a horgász­bot... A hátizsákban nyolc vadruca, kettő fá­cán, a nyúl, valamint a négykilós ponty; az odahagyott tavak fölött pedig ott lebeg a ti­zenkét fénylő, sugaras, apostoli glória. FARKAS CSABA f

Next

/
Thumbnails
Contents