Délmagyarország, 1987. november (77. évfolyam, 258-282. szám)

1987-11-14 / 269. szám

Szombat, 1987. november 14 A halaszthatatlan szerkezetátalakítás A gazdasági szerkezet átalakítását sokan úgy képze­lik, hogy egy bizonyos idő alatt elvégzendő feladat. Pe­dig nem erről van szó. A gazdaság szerkezetét minden olyan országnak, amely lépést akar tartani a világ fejlő­désével, folyamatosan kell korszerűsítenie. Ezért ne is számítsunk olyan helyzetre, amikor a magyar kormány ünnepélyesen bejelentheti, hogy a gazdasági szerkezetet most már megfelelően átalakította. Ebben a folyamatban az elkövetkező évek számára összetorlódtak a feladatok. Ezt mindannyian tudjuk, hi­szen érzékeljük, hogy a magyar gazdaság szerkezete nem korszerű, termékei minősége, műszaki- és gazdaságossá­gi jellemzői elmaradnak az élenjáró országokétól. Nem is az a baj önmagába, hogy elmaradnak, hiszen ilyen kü­lönbség mindig is létezett. A fő gond az, hogy ez a tech­nikai, technológiai és gazdasági rés az elmúlt időszakban növekedett. Gazdasági kényszer A gazdasági szerkezet átalakítása elsősorban vállala­ti, de emellett állami feladat is. Megvalósul nálunk a gya­korlatban a vállalatoknál a szerkezetváltás? Részben meg, de nem elég gyors ütemben, és nem eléggé a piaci kereslethez igazodva. Mi kell ahhoz, hogy ez a folyamat felgyorsuljon? Elsősorban gazdasági kényszer. Ebből egyelőre nálunk, Magyarországon kevés van. Arra lenne szükség, hogy a vevők és a szállítók a gazdaságban álta­lában kiegyensúlyozott erőviszonyokkal lépjenek kap­csolatba. Magyarul: a szállítók ne legyenek erőfölény­ben, ne ők határozzák meg a szállítási feltételeket (ára­kat, határidőket stb.) Ehhez arra lenne szükség, hogy a belföldi piacon sok szereplő gazdálkodjon, kevés vállalat kerüljön mo­nopolpozícióba. Élénk tőkeáramlás szükséges annak ér­dekében, hogy a piaci hiányok kielégítéséről minél gyor­sabban gondoskodjanak az érdekelt gazdálkodó egysé­gek, beleértve a kis- és magánvállalkozókat is. Természe­tesen ehhez a munkaerőnek is rugalmasan kell áramla­nla. Egy-egy gazdálkodó egységnek időnként jelentősen meg kell növelnie a létszámot, ha a feladatai ezt kíván­ják; ellenkező esetben pedig számottevően mérsékelnie kell munkerőállományát. Mindezeket a feltételeket és körülményeket a ma­gyar gazdaságpolitika hosszabb idő óta törekszik megte­remjeni- Konkrét feladatokat tartalmaz ezzel kapcsolat­ban a kormány közelmúltban jóváfíágyott munkaprog­ramja. Az ország előrejutásának alapvető féltétele, hogy ezek minél előbb megvalósuljanak, a vállalati gazdálko­dást befolyásoló gazdasági kényszer fokozódjon. A szerkezet átalakításának vannak állami feladatai is. Elsősorban két irányban: a progresszív (élenjáró) te­rületek fejlődésének elősegítése, másrészt a válságos helyzetbekerülő ágazatok visszafejlesztése terén. A technikai fejlődés legelső vonalában haladó terü­leteket nem szabad teljesen kitenni a piaci hatásoknak. Egy ilyen közepesen fejlett országban ugyanis, mint ami­lyenek mi vagyunk, a legmodernebb technikát követő tí­pusú fejlődés lehetséges, ezért amennyiben e területeket azonnal kitennénk a nemzetközi gazdaságossági verseny­nek, akkor nem lennének képesek felvenni a lépést ezek­kel a nemzetközi versenytársakkal. Átmenetileg szükség van ezeken a területeken az importversennyel szembeni viszonylagos védelemre. Válságágazatok és feszültségek Ennél még fontosabb, hogy államilag kell segíteni a szellemi infrastruktúra megteremtését. A kutatási fejlesz­tési erőket koncentrálni kell az ilyen területekre, el kell érni, hogy az eredmények minél gyorsabban hasznosulja­nak a gyakorlatban. Az állami szervező munkát, forráso­kat, az oktatási intézmények és kutatólaboratóriumok közelítésére, a szakképzett munkaerővel rendelkező vál­lalatok és fejlesztési kockázatok finanszírozására kész vállalatok egymásratalálására kell koncentrálni. Az állami tevékenység másik iránya a válsághelyzet­be került ágazatok állóeszközeinek és munkaerejének át­csoportosítása. Itt a világ minden országában az állam­nak jelentős konzervatív erőkkel meg-megküzdeni. Át­menetileg egy ilyen szerkezetváltás mindig sok gonddal jár, sőt növekvő kiadásokkal. Lényegében olyan, mint egy hosszabb távon megtérülő beruházás. A gazdasági gondok elsősorban abból fakadnak, hogy a válságágazatokban lekötött állóeszközök nehezen vihetők át más területekre. Például: egy vaskohászati hen­gerde, vagy öntöde gépei, berendezései aligha hasznosítha­tók más ágazatokban. A társadalmi problémák azzal függnek össze, hogy a munkaerő szakképzettségének érté­ke is zuhan ezeken a területeken, átképzésre van szükség. Ez szociális, társadalmi, egyéni problémákkal jár, amely a szerkezetátalakítás elkerülhetetlen mellékhatása. Nyugat-Európában a kormányok évek óta kísérletet tettek és tesznek az emiitett visszafejlesztés! folyamat élén­kítésére. Központilag támogatják a kapacitások leépítését és minőségi rekonstrukcióját, de nem tudták elkerülni a munkanélküliség számottevő növekedését. A 10 százalék körüli munkanélküliségi ráták (a foglalkoztatókra vetítve) igen nagy társadalmi feszültséget okoznak, még a kiterjedt átképzési- és segélyezési rendszer mellett is. A hiánygazdaság ellenszere A kelet-európai országok a visszafejlesztést, mint hatásos gyógyszert, a szerkezetátalakítás érdekében ed­dig általában nem alkalmazzák. Elsősorban azért, mert tartottak a gyógyszer „mellékhatásaitól", azaz az emlí­tett társadalmiszociális feszültségektől. A gyakorlatban az állami gazdaságpolitikák a támogatásokat a gazdaság­talan termelés fenntartásához nyújtották, s ezért azok korszerűsítése, vagy annak lehetetlensége esetén leépítése lassú. Kétségkívül valós gond az is, hogy ezekben az orszá­gokban a visszafejlesztés nyomán kieső termelés pótlása nehéz feladat. A KGST-n belüli áruhiány miatt ez nehe­zen megoldható, konvertibilis valutákban pedig ezek az országok szűkölködnek. így a visszafejlesztések elmara­dásának oka az is, hogy egy hiánygazdaságban a leállítás mindig valós gazdasági feszültségekkel jár. Végül is számunkra az a tanulság adódik, hogy a szerkezetátalakítás állami eszközökkel is történő segitése nem odázható. Fokozatosan meg kell teremtenünk azo­kat a gazdasági, társadalmi és szociális körülményeket, amelyek között e gyógyszer mellékhatásai kismértékűek, kézbentarthatók, vagy más gyógyszerekkel elnyomhatók annak érdekében, hogy a gazdasági szerkezet korszerűsí­tésében előrelépjünk. VERTES ANDRÁS » Gazdaságkutató Intézet igazgatója Anyanyelvünk zökkenői Néhány éve figyelmesen hallgatom idegenben élő s alkalmanként haza­látogató magyarjaink beszédét a rá­dióban, televízlóban. Ezeknek a lá­togatóknak legtöbbje valamiért ne­vezetes ember, az egyszerű polgáro­kat nagyon ritkán szólaltatják meg a mikrofonok előtt. Van közöttük olyan, aki sok évtizeddel ezelőtt hagyta el hazáját, de olyan is akad, aki nem régen él odakint, a magyar­tól eltérő nyelvterületen. A megfigyelt beszédeket durván két részre oszthatjuk. Az egyik tag­jai sok évtizedes távollét után is szé­pen, idegen beütés nélkül ejtik SZ3­vainkat, a másik aránylag rövid idő alatt elsajátította az ideiglenes ejtést, sokszor csak hetvenkedésből beszél angolos, vagy franciás beütéssel. Anyanyelvünk sajnos elég gyak­ran kizökken a természetes kerékvá­gásból. Hallottam néhány hónapos kinttartózkodás után angolos, „té­hás" szövegeket énekelni egy ismert énekesnőtől, sőt dadogva-makogva ejteni prózai szövegeket, csak cso­dálkoztunk rajta, mennyire elfelej­tett magyarul beszélni. Az NDK-ban utazgatva össze­akadtam egyszer egy fiatal asszonnyal, kisérőnk volt Eisenach­A mikor a tápaiak honismereti és diszitöművészeti köréről t-szóltam, megígértem, a ti­szakécskei citerazenekarról és Pri­bojszky Mátyásról külön is írok majd. Több okom is van rá, hogy beváltsam egyébként is kötelező Ígéretemet. Mondtam akkor, a Himnusz és a Rákóczi-induló elciterázásával kez­dődött a kétszeres jubileumi ün­nepség. Nyilván elhúzták a száju­kat azok, akik népdalok és népi mintára szerveződő együttesek esz­köztárában még csak el tudják képzelni az egykor mindennapos zeneszerszámot, de kézzel-lábbal tiltakoznak ellene, ha határait va­laki nem veszi Figyelembe. Hadd toldjam meg most a listát, játszot­tak ők Brahmsot is, Lisztet is. Ez már a szentségtörés teteje! És az, hogy más klasszikust is tudnak? Vagy az, hogy hasonlók megtanu­lására törekszenek? Amikor csak bejelentették, hogy a Himnusz következik, az én háta­mon is ágaskodni kezdett a szőr. Indok ugyan volt rá, valamikor a tápaiak kötötték a kécskeiek zász­lajára az első szalagot, de akkor is! Amikor a Rákóczi-induló dallamai kezdtek előjönni a hét citerából, már nem voltak fönntartásaim. A hat fiú és egy lány boszorkányos ügyességgel játszott. Nagy zenekar igényével! Nagy zenekari hangsze­reléssel. Több szólamban is. Előállt szólószámaival Pribojsz­ky Mátyás is, és ő is koronát kötött dallamokból. Nagyon szép koro­A kécskei legények nát. Népdalból is, másból is. Könnyű volt kitalálni, innen fúj a szél. Koncertzenekari minőségben. Hamar kiderült, a szegedi tanár­képző főiskola két tanára is készí­tett számukra földolgozást, citera­zenei átiratot. Amikor vége lett az előadásnak, a kisteremben gyüle­kezett össze megint a zenekar, és lassan-lassan utánuk szívódott a hallgatóság egy része is. Többen mondták, egy idő után nem elégít­het ki egy zenekart, ha csak az úgy­nevezett öregstilust játssza, ha pe­dig tovább akar lépni, a többszóla­múságot nem kerülheti ki. — Ez már a hagyományon túl van — állapította meg Tápé hires furulyása, Kónya György is. És most tegyük föl az ünneprontó kérdést: jó ez nekünk? Elindult egy mozgalom, amikor már a padlásokról is leszáradtak a citerák, avval a céllal, hogy mind­nyájunk gyönyörűségére megpró­bálja föltámasztani haló poraiból ezt a muzsikát. Teljes repertoáruk az összes magyar népdal. Itt volt közelünkben a sándorfalvi zenekar Budai Sándor vezetésével, és neki drukkoltunk. Tüneményesen szé­pen muzsikáltak, minden minősí­tőn nagyszerűen szerepeltek, hoz­zájuk voltunk szokva. Erre jön egy másik csoport, és elkezd egészen mást, egészen másként játszani. Az első taktusnál kiderül, egyé­niség vezeti a zenekart, és mind a tiz ujjának a lenyomatát rajta hagyta. Nem a lelkesedés nagy ben­nem, a szó kevés, hogy az ered­ményt és a hatást kifejezzem. Si­mogató lágy hullámok és nekiva­dult trappolás, rendbe szedett bor­zalmak és kislányos finomságok, lenge szellők és kemény mennydör­gések követik egymást. Sétál a dal­lam, andalog, hirtelen megugrik, dévaj- férfias kopogósba vált át, apró, gyors madárpittyegéshez ha­sonlítható szálak jönnek elő. Ideírom a mostani zenekar teljes névsorát: Urbán Zoltán (szerszám­lakatos), Terjéki Ilona (gondozó­nő), Terjéki József (viz-, és gázsze­relő), Szőke Péter (gimnazista), Sí­pos Pál (mozdonyvezető), Nagy Zoltán (lakatos), Kis Zoltán (gép­szerelő). Ha a foglalkozásukat néz­zük, még nagyobb bennünk a cso­dálat. A lakatost, a mozdonyveze­tőt, a gépszerelőt annyira érdekel­heti a klasszikus muzsika, hogy ennyit képes áldozni rá? Ügy lát­szik, ennyire. Hírlik ugyan, a ta­nácselnököt megütné a guta, ha megtudná, hogy akármelyikük is szakítani akarna a kis együttessel, de az is hírlik, a hétből ötöt hama­rosan bekíván a sereg. Nesze ne­ked, Tiszakécske! Pribojszky Mátyás abban biza­kodik, hogy mind az ötöt egy hely­re viszik, és hetenként egyszer bevi­heti hozzájuk a klntmaradt kettőt is. Egy ekkora lehetőséget egy nor­mális seregnek nem szabad kihagy­nia — toldja meg a szavait. Szívből kivánjuk, koronázza siker a törek­véseit. A kérdésre azonban még mindig nem feleltünk igazán. Jó ez ne­künk? Ha egy hangszer kimozdul történelmi szerepköréből, csak örülhetünk neki. Lám, a nyenyere is tagja lett igényes zenekaroknak is. Az szokott történni, ha valahol meghallják őket, azonnal megkér­dezik, ki csinálta a citerájukat. Varga István, Tiszaföldváron. So­kan azonnal kapcsolatba lépnek vele, és mindenáron ki akarják cse­rélni szerszámaikat. Azt hiszik, a citera teszi a mestert. Nekem azon­ban egy régesrégi katonavicc jut eszembe. Énekelnek néhányan, és egy-két katona beletercel a dallam­ba. Az mi? Tercelünk! Tettszett a tisztnek nagyon, ki is adta a paran­csot: mindenki terceljen! Az az ér­zésem, ahogy a csupaterces kar nem képzelhető el, ugyanúgy fö­lösleges lenne minden zenekart átprogramozni erre a metódusra. Nagyon szép, ha egy ennyire ama­tőr együttes ennyire nagyszerűen tudja követni igénytelen zeneszer­számaival a nagyzenekarokat, áll­junk is meg dicsőítésükre, de maga a produkció mégis csak utánzás. Avval tűnik ki, hogy másokat és másként utánoz, mint az átlag. Sértő szándék nélkül, nagy elis­merések közepette mondom. HORVÁTH DEZSŐ ban, a Wartburg várában. Mariká­nak szólítottuk, elmondta, hogy ti­zenkét éve él a Thüringiai városban, tanulni jött ide egy gyári közösség­gel, megismerkedett egy fiatal német fiúval, ittragadt mellette feleségnek. Az első percekben feltűnt Marika tiszta, szép magyar beszéde. S nem csak az, hogy akcentusmentesen ej­tette a szavakat, hanem az is, hogy tá­jékoztató szövegeibe lépten-nyomon magyar példákat szurkált bele. Nem honvágyat éreztem ezekben a meg­jegyzésekben, hanem az elhagyott ha­za értékeinek, megbecsülését. Ugyancsak a NDK-ban találkoz­tam egy fiatal mérnökkel, ő is ide­genvezetéssel foglalkozott, ő is ott házasodott, tehát nem alkalmi, el­szakadt honfitárs volt, hanem ott élő, ott dolgozó magyar szakember, ő is tisztán, szépen beszélt magya­rul, s ha nem is tűzdelte tele mondó­káját magyar vonatkozásokkal, nyelvtisztaságának megőrzése elis­merést fakasztott bennem. De találkoztam nyelvtestvéreink­kel például a Magas-Tátrában is. Eső zavart egyszer be Tátralomnicon egy zenepavilonba, két középkorú nő mellé ültem le egy padra; magya­rul beszéltek. Szép, palócos ejtéssel, tisztán fogalmazott mondatokkal. Megkérdeztem, honnan kerültek ide, azt mondták, Nyitráról. Tehát szlovák nyelvterületen élő magyar anyanyelvű asszonyok. Anyanyelvü­ket a családi otthonban tanulták, nincs benne semmiféle szlovák beü­tés. Nem zökkentek ki társalgás köz­ben az anyanyelvi vágányokról, ami sajnos idehaza, a magyar, a hazai nyelvterületen lépten-nyomon meg­esik. Tapasztalhatjuk a beszélt nyelvben, a nagy nyilvánosság előtt, sokszor hivatásos beszélők — ripor­terek — szövegeiben, még többször az irott közleményekben, a napila­pok, folyóiratok idegen szavakkal teletűzdelt mondataiban. Pedig ezek a nyelvzökkentők nem idegen nyelvterületen élnek, idehaza nem idegen nyelvű beszédet hallanak. Hazánkban hála istennek egyre többet, egyre gyakrabban foglalko­zunk anyanyelvünk tisztaságának megőrzésével. Az eredmény ugyan nem valami dicsekvésre 'rtiéltó, sok­szor azok is kizökkennék, akiknek feladata lenne a nyelv tisztogatása, sokszor csak néhány éves lemaradás­sal kapjuk fel a fejünket, ha valami szennyezés jelenik meg a nyelvünk­ben. Pedig a gondozást, a tisztoga­tást egyetlen pillanatra se lenne sza­bad megszakítani. Az előbb említett jö példák mellé oda kellett volna -állítanom, Szent­Györgyi Albert töretlen magyarsá­gát, Ő évtizedeket töltött idegenben, mégis szépen, tisztán beszélt anya­nyelvén. Szebben, tisztábban, mint néhány hazai hivatásos beszélő. ORMOS GERGŐ

Next

/
Thumbnails
Contents