Délmagyarország, 1987. október (77. évfolyam, 231-257. szám)

1987-10-20 / 247. szám

5 Kedd, 1987. október 20. < Én a nagyszájú tinédzserekkel vagyok Ql I Képernyő Emlékszem, hogy a rádió­tudósítónak, aki először be­szélt arról a mi rádiónkban, hogy micsoda szókimondó és végeérhetetlen viták dúl­nak a szovjet tömegkommu­nikációban — kicsit rosszal­lónak hallottam a hangját. Még érteni is véltem, mond­ván magamban, jó és szép dolog a vitatkozás, bizonyos történelmi helyzetekben egyenesen nélkülözhetetlen, de hát meddig kell még vi­tatkozni ahhoz, hogy végre történjen is valami.. . Már nem gondolok ilyeneket. Azt gondolom, jól teszik ott a szovjet rádió- és tévéstúdi­ókban, hogy vitatkoznak. A saját — úgy tetszik — vége­érhetetlen látszatvitáink tet­tek bennünket ilyen megér­tövé, egyszersmind egyre tü­relmetlenebbé a saját valódi vitáink kétségtelen késedel­me miatt. (Ámbátor marad­jak csak az egyes szám első „személyességnél", hisz le­heletlen tudni, ki gondol­kozik így, s ki másként.) Mindenesetre elég bátrak vagyunk — idézni a szovjet vitákat. Ha eddig inkább csak a rádióban keltettek jó hatást ezek az idézetek, szombaton, a szovjet tele­vízió napján végre kép és szó együtt győzhetett meg arról, hogy helyenként bi­zony profi színvonalúak már a tévés szókimondások is. Különösen az ifjúsági mű­sorok dinamizmusa, termé­szetes fésületlensége hatott revelációként, hiszen mi eddig csak a saját jólfésült és lényegkerülgető, elvisel­hetetlen műviséggel !köny­nyed lezserséget erőltető ifiműsorainkat ismerhettük. És gondolhattunk ennél sok­kal rosszabbakat az azonos korosztályt célzó szovjet opuszokról, mert a beidegző­dések nehezen válnak le ró­lunk ... Most meg némi el­képedt érdeklődéssel figyel­hettük azokat a hansány, szórakoztató, és élesen po­litikai töltetű idézeteket, amelyeket a szovjet 'tévé ifjúsági adásaiból mixeltek a Válogatás című, szombat délelőtti programba. A glasz­noszty „szülöttei", olvastuk róluk a műsorújságban. Mindegyiknek a nyíltság, a kendőzetlenség, a valóság lényeinek széles körű földerí­tésére való készség volt a legrokonszenvesebb jellem­zője. A helyenként nyers, de mindig zavartalan „bele­beszélés" — a kamerák közvetítésével egyenest a nézők képébe: valljuk be, szokatlan e tájon. És tán azért oly fésületlen, árnya­latokra gyakran érzéketlen, mert egyelőre szokatlan le­het — ott is. Nincs „kigya­korolva". Ám valahol csak el kell kezdeni! S amíg egyik ámulatból a másikba esünk, rácsodál­kozván a puszta tényre: szovjet rockopera? — hin­nünk keV a szemünknek; Mark Za/.arov rendező a legkorszerűbb színpadtech­nikával és gazdag fantáziá­val vitte színre — s világ­sikerre — Voznyeszenszkij— Ribnyikov művét, A Re­ményt. A késői órán műsor­ba került rockopera láttán (egyébiránt a Fővárosi Ope­rettszínházban volt műso­ron a 85—86-os évadban) — és még néhány, mostanában a mozikba került szovjet film láttán, vagy Az Arbat gyermekei című Ribakov­regény rádiós részletei hal­latán — azt kell hinnem, tán mégsem olyan remény­telenül parttalan és cselek­véstől elszólító az a vitat­kozásáradat, mely elborítani látszik a szovjet tömegkom­munikációt. Inkább szüksé­ges előfeltétel. Sulyok Erzsébet Látlelet egy mechanizmusról Az Úr 1987. esztendeje ok­tóber havának 13. napján, kedden este 8 és negyed 9 között Joszip Visszárionovics Dzsugasvili, azaz Sztálin be­szélt a Magyar Rádióban. Tudom én, megesett már ilyesmi korábban is, 1945 és 1953 között mindenképpen. Csakhogy most kicsit más volt a helyzet. A tömegkommunikációt fe­lületesen ismerők egyéb­iránt úgy vélhetik: szenzá­cióról beszámolni a könnyű, vagy legalábbis a jóval könnyebb feladatok közé tartozik. Pedig mennyire nincs így! Szenzációt tolmá­csolni, föl- és elövezetni, „kezelni"; egyáltalán bánni vele: rendkívüli teljesít­ményt követelő föladvány, éppen, mert magának a szenzációnak az alapja a rendkívüliség. Szenzációt tá­lalni tehát: felelősség. Még­hozzá óriási. Ügy is fogal­mazhatnánk: a szenzáció kö­telez. Amikor Sztálin beszélt a rádióban, e felelősséget a Kilátó című rádiós világiro­dalmi. folyóirat legfrissebb száma vállalta föl a Kos­suth adón, imponálóan el­söprő erővel és félelmetes hatásfokkal. A szerkesztő Bottlik Sándor, a rendező Török Tamás és a rendkí­vül értelmes, vonzó intellek­tussal dolgozó műsorvezető, Kövesdy Zsuzsa hál' isten­nek e felelősséget nem tak­tiikázgató-óvatoskodó (ma­gyarul: gyáva) ..politikusság­nak" fogta föl, hanem annak, ami: a tömegkom­munikáció lényegét jelentő, tömeggel szembeni, mé­lyen erkölcsi természetű alá­zat és az igazmondás kény­szere által meghatározott kötelezettségnek. Anatolij Ribakov Az Ar­bat gyermekei című regé­Rádió­figyelő nyét mutatta be a Kilátó. A mű alighanem több is, mint szenzáció. Amikor a Druzs­ba Narodov című folyóirat nemrégiben három folyta­tásban közreadta, a mai, bir zony egyre meglepőbb szov­jet életben is politikai reve­lációként hatott. Legalább akkora eseménynek számít­ván a maga mód­ján. mint a Baltikumban, vagy a (krími tatárokkal történtek, netán a sztrájk a likinói autóbuszgyárban. Ba­rát József Moszkvából je­lentkezvén „nagy esemény­nek" minősítette a könyvet, a műsor első részét jelentő, A regény és a történelmi igazság című beszélgetésben pedig Kun. Miklós történész szakmai szemmei nézve is precízen és pontosan fölépí­tett regénynek nevezte Riba­kov müvét. Ugyanő a rádió­újságba írott előzetesében megjegyzi, hogy a szerző ..állampolgári kötelességtől vezetve vetette papírra még a hatvanas évek elején a ha­zája történetében vészjósló fordulatot hozó 1934-es esz­tendő regényes krónikáját." Az • Arbat gyermekei, „a sztálini önkény 'működési mechanizmusának e félel­metes látlelete", ahogyan Kun Miklós írja, három szá­lon futó regény: az ártatlan, tiszta orosz ember, a főhős Szása Pankrátov, továbbá környezete — valamint a politika szférája jelenti a há­rom fonalat. És midőn a Ki­látóban részleteiket kezdtek sugározni a könyvből, vagyis amikor Nikodémusz Elli szuggesztív magyarításában, Szilágyi Tibor démoni erejű tolmácsolásában SztáÜn megszólalt a rádióban, hosz­szú belső monológokkal: a hatás, ki kell jelenteni, egész egyszerűen dermesztő volt. Sztálin beszélt, beszélt hosszasan, elsősorban ama Szergej Mironovics Kirov meggyilkolását tervezgetve­fontolgatva, akinek halálá­ról még a XX. kongresszus után sem kerültek napvilág­ra részletek, s akit a sztá­lini párttörténet, az SZK(b)P története — nem zseniális? — „a párt kedveltjének" nevezett. .. A 76 éves szerző (uram­isten, mi minden rejtőzik az alkotó emberben — eddig közepesnél gyengébb ifjúsá­gi művek írójaként tartot­ták számon) a műsor legvé­gén. a vele készített inter­júban azt nyilatkozta, min­den nagyon is pontos nála, semmi kitalálás. Továbbá, hogy ő a tettől halad a gon­dolat felé. Legvégül hozzá­tette: reméli, könyve él­ményt szerez majd a ma­gyar olvasónak is. Hajaj, te­hetnénk rögvest hozzá, csak anár látnánk. Am van va­lami, ami még ennél is fon­tosabb. Az. hogy Sztálin be­szélt tehát a Magyar Rádió­ban. Az önmaga mindenha­tóságában hivő elvetemült­ség. a bosszú emberi rtó lo­gikájának megtestesítője­ként — s egy szenzációs irodalmi rnű jóvoltából. Szóval garantálva, hogy ha­zug szobrokat elsőként vál­tig az irodalom dönt le min­denütt a világon. Domonkos László Könyves iskolaszövetkezet Kaptam egy szekrényt ak­koriban, feliben-harmadá­ban könyvekkel. A kötelező olvasmányok se voltak meg benne, márpedig az iskola vagy rákapatja a gyereket az olvasásra, vagy nem. Olyanok is kellenének, ami­ket nem muszájból olvas­nak, hanem kedvből. Hatal­mas szabálytalansággal kezdtem. Aki könyvet ho­zott vissza, az húsz fillért dobott bele egy dobozba. Az égadta világon semmi köny­velést nem vezettem, elis­mervényt nem adtam, ha­nem minden szombaton be­leöntöttem a sok húszfillé­rest a bal zsebembe, és a vasárnapi Kárász utcán könyvekre költöttem. Olcsó könyvekre, noha akkor még a mostanihoz kezdve mind­egyik igen olcsó volt. A ki­adásokat se könyveltem e'., de beleírtam mindegyikbe, az iskola húszfilléres alap­jából való. Mindenki olvas­ta, egyszerre öt-hat gyerek kérte, be is osztottam mind­járt, ki kinek adja tovább, és mikor kitől kapom visz­sza. Majdnem harminc éve már, akkori „üzelmeim" ta­lán elévültek, de el nem avultak. Aki most bajlódik a könyvekkel, npkem is ta­nítványom volt. Tavaly elsők, idén harma­dikok lettek az iskolaszövsi» kezeti könyvárusításban Csuka Sándorné Farkas Gi­zella szervezi iskolatitkári minőségében. Valamikor a takarékszövetkezetben is le­hetett kapni, de munkahe­lyet változtatott, aki szíve­sen tette-vette. A vasbolt­ban is van, de érthető, hogy ott kevesebben beszélgetnek könyvről, mint televízióról vagy magnetofonról. De ki megy be az iskolába köny­vet venni? — Sokan bejönnek, és so­kat elvisznek a. gyerekek. Nemcsak maguknak, de ház­ról házra járva is árulják. — Hogy idejekorán meg­tanulják a vigéckedést? — Nem hiszem, hogy erről lenne szó. Nem azt tanulják, hogyan lehet rásózni valak;­re, amit egyébként soha nem venne meg, és soha be le se olvas, inkább fölhívják a figyelmet rá, hogy ez is kapható, meg az is Az első reflexió igen sokszor az, hogy nem kell az nekünk, nem érünk mi rá olvasni. A második: ha már itt vagy­tok, mutassátok, mit hozta­tok. Ragadós portéka a könyv, aki kezébe vesz", igen sokszor a lelkéhez ra­gad. Divat lett, hogy névna­pi-születésnapi zsúrokra # járnak a gyerekek, és leg­többször könyvet visznek ajándékba. Megesett már, hogy nekem kellett kipuha­tolnom, mit szeretne az ér­dekelt, és mi az, ami még nincsen meg neki. Az talán természetes, hogy az iskola: jutalomkönyveket tőlünk veszi meg az iskola, és az is hogy amikor a szülő akarja megjutalmazni gyerekét — karácsonykor, húsvétkor, tanév végén —, ő is nálunk Mondhatnám pa'án­tásnak is, mert kerté­szetében palántát ne­vel, és azt cl is adja. Zöldségesnek Is, mert zöldséget is termel, és azt is eladja. Boltosnak is, mert külön boltja is van, és gyerekek benne a boltosok. Mind na­gyon jó arra, hogy be­lekóstoljanak olyasmi­be, ami később hasz­nukra lehet, mégis in­kább a könyves ágaza­tát válaszlom. Biztosan azért, mert ugyanebben az iskolában, a puszta­mérgedben, magam is ügyködtem könyvekkel. Igaz, nem árultam, in­kább vettem. Evvel tu­dom mérni legjobban a különbséget a két idő­szak között. keresi. Némely gyerekek már azon versengenek, ki­nek van otthon nagyobb könyvtára, én meg arra biz­tatom őket, olvassák is, amit megvesznek. — Jó példa is kellene rá — Értem, hogyne érteném. Testes kis könyvtárunk van nekünk is otthon, sőt gye­rekeink is gyarapítják a ma­gukét, de előfordul, hogy né­melyikhez csak mostanában férek hozzá, amikor már fo­gyogat az otthoni elfoglalt­ságom. Ha azonban most akarnám beszerezni mindé), talán meg se kapnám. JÓ ta­karék a könyvtár, amit be­leöl az ember, az akár húsz év múlva is kamatoz k. Ezért merem annyira biztat­ni őket. Kint beszélgetünk a fo­lyosón, ahol a könyvek szek­rénybe rakva várják a vá­sárlóikat. Üveges szekrény­ben ugyan, de lapjára rak­va. Egyik eltakarja a mási­kat. — Kénytelenek vagyunk vele, mert így több elfér. — De ami nem látszik, az nincs is. — Dehogy nipcs! Látná egyszer, amikor turkálna* benne. Amikor még csak lá­dából árultuk, akkor is az volt a legizgalmasabb, hogy mindet l^ézbe kellett venni, hegy egyáltalán meglássák, mi az. Nem látta még, az áruházakban is ott tömörül a nép. ahol kézbe' lehet fog­ni. meg lehet tapogatni az alsóneműt, a fürdőruhát, a zoknit. A könyv is másként beszél, ha kézben van. — Végeredményben könyvbizományos az iskola­szövetkezet? — Az, minden előnyével, és minden hátrányával. — Mi lehet a hátrány? — Az. hogy a slágerköny­vek ritkán jutnak el hoz­zánk. Megjelent például az Erdély. Egyetlen példányt se kaptunk. — Most megint kiadták, most lenne érdemes utána­nyúlni. — Nagy bolondéria tör­tént a szakácskönyvek kö­rül. Egy darabig kapkodták is az emberek, de most már annyi van, nem lehet elad­ni. A kézimunkás könyvek­kel és a szépségápolásiakkal nagyjából ugyanígy va­gyunk. Krimit is kapnánk rogyásig, de lexikont egyet se. Pedig sok embernek már most is kellene, és sok gye­rek van, akiből okos fölnőtt lesz, és már most szeretné ott látni az alapműveket is a polcán. Mert később úgy­se jut hozzá. Növényekről szóló könyvet viszont senki nem keres nálunk, pedig azt hinné az ember, falun na­gyobb az érdeklődés irán­tuk. — Különböző rendezvé­nyekre ki kellene költöznie az iskolaszövetkezetnek. — Ott is vagyunk minden­hol, ahol csak lehet. író-ol­vasó találkozókon is, de olt voltunk az autósok homok­versenyén is. Háromezer fo­rint körül árultunk. Ne mosolyogjunk most, hogy a háromezer forint nem nagy pénz, és annyiért komoly cég a lábát se moz­dítaná. Ahol kezdődik csak az érdeklődés, ott hatalmas szám ez, és az iskolaszövet­kezetnek az a kicsi is jól jen, amit részesedésként kaphat érte. Hozzá teheti a palán­tából, a zöldségből és a ve­gyesboltból származó jöve­delemhez. Horváth Dezső Tehetségek nevelése a Ságvári gimnáziumban A JATE Ságvári Endre Gyakorló Gimnázium a matematika iránt érdeklődő tanulóknak szakköri foglal­kozásokat szervez az iskolá­ban (Hunyadi János sugár­út 2), amelynek időpontja: október 23., november 13., november 27,, december 11., 1980. január 8., január 22., február 5., délután 3 óra. A november 13-ai szakköri foglalkozás keretén belül matematikából tehetségku­tató versenyt rendeznek. Várják minden iskolából az érdeklődő nyolcadikos tanu­lókat Hangversen yek Több koncert is várja ma, kedden, illetve holnap, szer­dán a zenerajongókat Szege­den: ma este 8-kor az egye­tem Dugonics téri központi épületének aulájában a Szegedi Egyetemi Énekkar koncertjét rendezik meg, a műsorban a belgiumi Maas­mechelenben megrendezett kórusversenyről második díjjal hazatért együttes mu­tatja be belgiumi és NSZK­beli hangversenyeinek prog­ramját. Közreműködik Szon­da Éva, a Szegedi Nemzeti Színház magánénekese, ve­zényel Cser Miklós és Gyü. di Sándohr. Ugyancsak ma, kedden déli 1 órakor az If­júsági Házban a Bebrits Lajos Közlekedési Szakkö­zépiskola diákjainak a Ka­láka együttes (művészeti vezető: Gryllus Dániel) hangversenyét rendezi meg a Filharmónia, a műsorban magyar költők megzenésített versei szerepelnek. Ugyan­ezt a koncertet holnap, szer­dán délután 3 órától a 624­es számú szakmunkásképző intézet nagytermében előbb az intézmény diákjainak, majd ugyanitt, délután fél 5-től a 600-as számú, vala­mint a Textilipari Szak­munkásképző Intézet tanu­lóinak is megtartják. Harmadkor 7 A megszokott magas szín­vonal és igen sok érték jellemzi a szegedi tudo­mányegyetem bölcsész ka­rán szerkesztett irodalmi folyóirat, a Harmadkor leg­újabb, hetedik számát. Kü­lön lehet örülni annak, hogy a szellemi izgalmat okozó, friss szemléletet su­gárzó folyóirat mélypont nélkül képes megújulni, hisz ez a szám — a jól megírt dolgozatok mellett — igazi csúcspontokat is tartalmaz. Ezekről szólok hát, itt érezhetők az egységes gon­dolatiságú folyóirat tartó­elemei. Hruby József fordí­tásában Róbert Nye elbeszé­lését olvashatjuk: Ki vilá­gosítsa fel a gyereket? Nye a 'képzelet írója, közel a szabadvers szélesen höm­pölygő pzövegfolyamaihoz. Nagy Imre prózájában szin­tén eltávolodik a hagyomá­nyos írásmódtól. A 25 kere­tes diakép inkább életforgá­csokat közöl, mint ' kerek történetet. Naturalizmus és irónia elegyéből 'keveredik ki Nagy nyelvezete, egyéni stílusa. Egyik diaképét így kezdi: „Ha fel akarjuk gyúj­tani lakásunkat, nem nél­külözhetjük a kellő körülte­kintést, az alaposságot, , a nyugalmat, a férfiasságot és a gyufát," Lukács György egyik fia­talkori etikai dialógustöre­dékét és a hozzá tartozó Vázlatot Szijj Ferenc fordí­tásában olvashatjuk. Az ítélkezés -kapcsán Lukács életvezetési dilemmáiról ír kitűnő tanulmányt Hévizi Ottó. A szerzőt költőként ismerhették meg a Tiszatáj olvasói. Hévizi teoretikus alkotó, minden bizonnyal új minőséggel bővül ez a hajlama, hiszen ősztől Lu­kács-ösztöndíjasként dolgo­zik. A Lukács-szöveg fordí­tója, Szijj Ferenc Abszint cimü novellájával bizonyít­ja, hogy az általa nagy kedvvel szerkesztett szürreá­lis versmondatok — kis^é föllazítva — jó prózához ve­zetnek. Külön szín Darvasi László szereplése: versiróként két Androgün tereppel jelent­kezik a tőle már megszo­kott különös érzékenységgel, szépen, és kritikusként is jelen van, Kukorelly Endre legutóbbi kötetét helyezi el figyelemre méltó értékrend­jében. Ez a kritika egyéb­ként mintája is lehet annak, hogyan kel] néhány mondat­ban a lényegről szólni. Takács József, ;l .szerkesz­tő újra értokos munkát ra­kott le az érdeklődök aszta­lára. D. I,

Next

/
Thumbnails
Contents