Délmagyarország, 1987. augusztus (77. évfolyam, 180-204. szám)

1987-08-08 / 186. szám

12 Szombat, 1987. augusztus 8. DMl 1 magazin Tihany titkos barlangjai Oszlopos Simeon egy oszlop te­tején lakva hirdette évtizedeken át a maga igéit; a karthauszi ba­rátok örökös némaságot fogadva imádkoztak végig az életüket; a bencések tanítottak, a pálosok építettek — akármerre tekintünk, egy-egy különös, sajátos életesz­me, szokásrend szerint éltek azok a férfiak, akik barátcsuhát öltve szerzetesnek álltak. S ha már oly sokféleképpen le­hetett gyakorolni az ájtatoskodást, hát miért ne akadtak volna olya­nok, akik a barlangokat kedvel­ték, s csupán a hegyek gyomrában élve érezték hasznosnak, igaznak magukat? Közéjük tartozott töb­bek között az a rend is, amely a görögkeleti hitben kötelezte el magát, s amely leginkább Kele­ten, a szláv fejedelemségekben hirdette az igét, igyekezett meg­téríteni a pogányokat. Megtelepedtek Kijevben ugyan­úgy, mint a Krím-félszigeten, meg a Góbi-sivatag szélén, ám a történelmi széljárás úgy hozta, hogy nagyhirtelen el kellett hagy­niuk rideg, de biztonságos ottho­naikat. Mindez a X. század táján történt, és amikor I. András ki­rályunk 1047-ben trónra lépett, éppen a békésebb európai tája­kon — így Itália földjén is — kerestek új otthont ezek a földön­futók. A föltételezések szerint az Arpád-ház e jeles fia, a Vata-féle lázadás leverője üzent le a Tibe­ris partjára, hogy e görögkeleti szerzeteseket szívesen látja (vagy ha nem ő, akkor III. Béla, aki köztudomásúan bizánci támoga­tással szerezte meg a magyar trónt, így hát a szóban forgó renddel valóban kapcsolatot te­remthetett). Nos, ami bizonyos; amikor az 1055-ben alapított tihanyi bencés apátság birtokósszeirását 1211­ben elvégezték, ebben a máig fönnmaradt iratban már ott sze­, repel az az oroszkői Szent Miklós egyház, amely a hazánkba átte­lepült és a Tihanyi-félsziget észa­ki, Balatonfüred felé tekintő ol­dalában meghúzódó görögkeleti papok közösségét jelölte. A ccllacsoport két nagyobb helyisége Nyilván nem volt véletlen, hogy hol választottak maguknak ott­hont a szerzetesek. Az emiitett helyen ugyanis egy vulkáni krá­terperem maradványaként egy 20 —25 méternyi magas bazalttufa fal húzódik, amelynek oldalába kemény munkával, de igen-igen biztonságos szobákat, sőt kisebb termeket is lehet vájni. Amint az máig látható, összesen négy cella­csoportot mélyítettek ki a mai szemmel megítélve is ügyesen, szakszerűen forgatott szerszámok. Rómer Flórisnak, a múlt század­béli magyar művészettörténet nagy alakjának figyelme erre az időközben omló-bomló, de töre­dékeiben is megkapó vájategyüt­tesre ráirányult, s szorgalmazni kezdte eredetének a kutatását. Amit elkezdett, azt később Chol­noky Jenő földrajzprofesszor foly­tatta, majd pedig Csemegi József és Komjáthy Miklós is sikerrel szaporította az ide vonatkozó ada­tokat. Közben persze ásatások is kez­dődtek a területen — ezek ki­sebb megszakításokkal ma is foly­nak —, s így föllebbent a titkokat őrző fátyol. Jelen ismereteink sze­rint 1329-ben említi utoljára a remetéknek ezt a lakhelyét egy oklevél; ezt követően már nincs írásos hír róla. Azt pedig az ásatások tárták fel, hogy az úgynevezett Ciprián­forrás felőli, l-es számmal jel­zett cellacsoporthoz egy lakócella tartozott, ehhez pedig egy terem formájú kápolna társult egy meg­emelt szentélyi résszel. (Egy alig­alig kivehető Árpád-kori freskó is díszíti a falat, de ennek látható­vá tételéhez nem lehet sok re­ményt fúzni.) Mindemellett több sirüreg is jelzi, hogy a barátok odabent. ° hegy gyomrában te­metkeztek, mégpedig úgy, hogy az elhunytat kőlappal fedték le, s aztán fölötte jártak-keltek. A 2-es számú helyiségcsoport két szobából áll. Többen úgy vé­lik, hogy itt lakhatott a telep első embere, a perjel. A 3. számú üreg ismét jókora: föltehetőleg itt voltak a közös étkezések, áj­tatosságok. A 4-es számú cella­rendszerből egyelőre alig látni valamit, de úgy vélhető, hogy ez szintén egy kápolnaszerúen nagy imádkozóhelyet foglalt magában. A múlt iránt érdeklődők egy­előre legföljebb ha távolról néze­gethetik, hogy mit kutat a régész­véső ott a tufaoldalban. A terület — érthető okokból — le van zár­va, és majd csak akkor tekintheti meg a nagyközönség, ha az aládú­colások, megerősítések szavatol­ják a biztonságot. A. L. PODMANICZKY SZILÁRD Játék. A filozófus desszertje Ennélfogva a jóllakás a helyesen táplálkozók sajátja. (Szókratész) Egy ősi szerkezet bennünk a vágy: a szavakat elrendezni a tálcán. Az idő nem elég karcsú modell ehhez. De ime a fény, az áldott és gyűlölt, emberfeletti árnyék: a pompásan színezett szellem édessége, mely a nyelven, mint vattacukor olvad szét. Legkisebb dobókocka a tér, rajta engedelmes fekete pont a képzelet. Elfed a lét. a roppant magány esélyeket latolgat, a színeket lukasztja át: a vágy pirosa újra napot teremt. Öltöztet és vetkőztet némely törvény, melyekben a tudás, mint ruháról a gomb, az igazság felé pattan el. Nézd, van a végtelen és ez a vers, úgymond költemény a filozófus tányérján, a tortából kinyomott krém. Hát ennyire szeretem, ilyen az édesség. Bár a végtelen nem drazsét, egy keményebb szívességet kér. KURDI FEHÉR JÁNOS Kiegészítés a párducokról (emlék, helyek) Ki valaha elindult, s a gázlóknál a fák moraját figyelte, hallhatóvá tette magát. A viz emésztését, a haj szerelmét kitanulta. Mi leszünk kevesebbek a szavaktól. S megnyitja ereit a templom lépcsőjén a zarándoktól menekülő párduc. Lábak alatt látom a prémet. Sóhaját kavicsaim között ki fedezi fel lebegő sírhelyét. G yümölcsfákkal álcázott kert alatt álltak, s már megcsókolták egymást, amikor az estében: — Pokolfajzatok! Paráznák! — megcsendült a sö­tétség, s lecsapott rájuk egy karó. Loránd reflexsze­rúen elpenderítette a lányt, és a kerítésre vetette ma­gát, hogy elkapja tamudójukat. Rohamat szögesdrót fékezte meg; rozsdás tüskéi végigszántották tenyerét. Káromkodva húzódott vissza; szemében vereségének adáz könnyei csillogtak. — Meg tudnám ölni — sziszegte. — Ne szitkozódj — kérte Éva. — Vallásos dühöngő lakik itt... Különben az egész környéken. Ne törődj vele... Mutasd a kezed. Vérzik? — De a keservit, kiontom a belét a sebesült ke­zemmel is! Gyufalángnál vizsgálták meg. Négy fényes, vérző csík vonult az életvonalon keresztül, mint predesztiná­ció figyelmeztető jelei. Éva bekötözte zsebkendőjével, majd a fiú mellére bújt. De az izgató érzést, mely az elsó csóknál oly bőségesen kelt testében, nem tudta visszaidézni. Megtört a varázs, és tudomásul kellett ven­nie, hogy együttlétük már nem magánügy, kikezdte az emberi gyarlóság ... — Szörnyű érzés valakinek a halálát kívánni — dohogta Loránd. — Ezek az öregek biztosan a háború­ban tanulták meg a fejbevágás csínját-bínját. Vajon a te apád is érti, hogyan kell valakit eredményesen fejbekólintanl, és azért féltesz tőle? — Ha ismernéd, fel se tételeznél róla ilyesmit — mondta a lány. — Bemutatsz, s akkor elválik! Az ajánlat szemmel láthatólag kellemetlenül érin­tette Évát. Loránd megérezte ezt, leemelte válláról ke­zét, és megpillantotta a kötésen átütő vérfoltokat. Riad­tan mutatta: — Vérzik! Éva arra gondolt, hogy nem tudja követni társa változásait; hol zsembes, mint az álmaiból felriasztott gyermek, hol meg kiábrándult, mint az eltelt évein ke­sergő felnőtt. Tekintete óraja világító számlapjára sik­lott; „apám már megváltói kínokat szenved" — nyi­lallt a mellébe. — Mennem kell — hadarta szinte érthetetlenül. — Rajta — mondta készségesen Loránd. — Irány: hozzátok! — Nem akarhatod komolyan — nyöszörögte a lány. — Miért ne? Ha bemutatsz, nem kell többé titok­ban találkozzunk. Egyszerű, nem? Aztán a kezemet is fertőtleníteni kéne, nem? MÁTYÁS B. FERENC Idill — De — felelte Éva; hangja úgy csengett, mint egy ajtócsapódás. Loránd örvendezett, hogy végre alkalma nyílik megismerni a lány körül lappangó titokzatosságot. (Ha találkozni akart vele, kiállt a város szélén húzódó sze­métlerakat peremére, ahová állítólag Eva az ablakából kilátott, és várt tiz percet. Ha a lány nem tudott el­szökni otthonról, ő dühében bevágta magát a közeli kocsmábarés felhajtott néhány vigasztaló féldecit, ami­vel többnyire édesanyjának okozott gondot, aki nem tudta megérteni, hogy tizenhat éves fiának, mi oka lehet az ivásra?) Követte a lányt, és fájó kezéről is megfeledkezett. Legmegnyeröbb mosolyát próbálgatta; hitt az első benyomás meghatározó szerepében. Nem jutottak túl a küszöbön. Szikár ember állta el az útjukat. Mély, lágy tónusú hangja éles ellentét­ben állt kihegyezett termetével. — Ki ez? — kérdezte a kardszerű ember. — Test­vérünk? — A barátom megsebesült — rebegte a lány. — Fertőtleníteni kell a sebét. — Tehát nem testvérünk — keményedett meg az apa hangja. — Fiatalember, tudhatja: nálunk nincs kórház. — Szemében acsarkodó jéghegyek ütköztek, Loránd mindent- megértett, amint felfedezte kezében a szentkönyvet. Elvigyorodott: — Ebből tetszik felebaráti szeretetet tanulni? — kérdezte, azzal letépte kezéről a lány zsebkendőjét, és a lábuk elé dobta. Kis fehér kutya eredt a nyomába, felrúgta, és elégedetten hallgatta nyüszitését, mintha ezzel bosszút állt volna a házigazdán. Az utcára érve megfordult, és haragosan a ház felé rázta az öklét. Sajgó tenyere térítette észhez; a kerités mellé lépett, és hozzáfogott fertőtleníteni a sebét. — Kötszert hoztam, Lori — szólalt meg hátamö­gött Eva, de amint megpillantotta, mit művel a fiú, zavartan elhúzódott. — Hallod? — Láthatod, megoldottam — felelte fennsőbbsé­gesen Loránd. — Leonidász receptje szerint! — Leonidász? — Szent Leonidász! Nem ismered? Te, kebelba­rátja minden szentnek, nem ismered Szent Leót, a Sebrevizelők alapító vértanúját? Hát tudd, arról lehet felismerni, hogy örökösen a tenyerébe pisil, te szent­fazék ! — Amiért apámra dühös vagy, velem így ne be­szélj! — fortyant fel a lány. — Te akartad minden­áron megismerni! S aztán lehetne akár a megyei párt­titkár, vagy bármelyik megveszekedett ateista, akkor se ölel keblére, ha éjszaka viszed haza a -lányát, és vérző jobbodat nyújtod bemutatkozáskor! — Nocsak — morrantotta gúnyosan Loránd. — Különben is, az apám meggyőződése nem tör­vényszerűen az enyém is... Itt lennék különben ve­led?... Rá haragszol, és engem büntetsz, Lori! Ne hülyéskedj már! Gyere, gyere csókolj meg, én mit sem változtam, és itt vagyok, édes ... — Meg vagyok kisértve — sóhajtott a fiú, majd ravaszul megjegyezte: — Látod, látod, most velem jö­hetnél ... Egyszer úgy is az lesz a sorod, hogy meg­tedd, hát minek várni jobb alkalomra? — Csak azt tehetem, amit szabad ... Se tc. sem én nem vagyunk a magunk urai... Te is tudod ezt... Megcsókolták egymást, és hosszú-hosszú ideig nagy­szerűen érezték magukat, amikor a távolból: — Pokolfajzatok! Paráznák! — megcsendült a sö­tétség. Érces káromkodás válaszolt rá. Éva összerez­zent, foguk összekoccant. Zavartan kikászálódtak egy­más karjából. — Holnap eljössz, Lori? — Kiállók a szemétdombra, mint máskor... — Butája — súgta a lány, majd elnyelte a sötétség. * Loránd, mintha életveszélyből szabadult volna, megkönnyebbülve lépett a kocsmába. Pálinkát ren­delt a melléje szegődő toprongyosnak is. — Finom gyermek vagy, nem olyan ... — mondta hálásan a topis. és Loránd bólintott. Már kezdte úgy érezni, hogy tényleg egészen más ... Közben ellenáll­hatatlan vágyat érzett, hogy társa agyagszinű arcába csípjen és megkínozza... Ahányszor kiürült a pohara, visszament a sóntéshez, és mindkettőjüknek hozott. Jó­val záróra után váltak el. Otthon Loránd hiába próbált a legkisebb zajjal lefeküdni, anyja szorongó szeretetén nem tudott túl­járni, Ébren várta, levetkőztette, és ágyba terelte. Köz­ben duruzsolt, fájdalmasan, anyásan: — Csak tudnám, mi okod van az ivásra a te ko­rodban? ... Loránd a fejére húzta paplanát, és vigyorogni kez­dett: „Még kérdi — gondolta —, mintha 6 nem is embe­rek között élne., "

Next

/
Thumbnails
Contents