Délmagyarország, 1987. augusztus (77. évfolyam, 180-204. szám)

1987-08-07 / 185. szám

Péntek, 1987. augusztus 7. 5 tzeqedi ünnepi hetek Porhintés. Nagy Bandó András és a Szegedi Ka­baré estje az újszegedi szabadtéri színpadon, este fél 9-kor. A harmadik szegedi tábla­kép-festészeti bicnnálé a Képtárban cs az Ifjúsági Házban, augusztus 20-ig. Wieber Mariann jelmez­tervező művész kiállítása a Bartók Béla Művelődési Központban, augusztus 20­ig. Papp György grafikus­művész tűzzománcai a Pa­letta Galériában, augusztus 20-ig. Gubcsi Attila festőmű­vész kiállítása az Ifjúsá­gi Házban, augusztus 31­ig. Pannonhalmi Zsuzsanna kerámiái a Képcsarnok Gulácsy-termében. A Móra Ferenc Múzeum állandó kiállításai: Csong­rád megyei parasztbútorok és népviseletek; Lucs­képgyűitemény; Móra-em­lékszoba; a Fekete-ház­ban: Vihart aratva — Csongrád megye munkás­ságának élete és harcai 1867—1945; Buday György élete és munkássága; Ma­gyar katonai egyenruhák; a Vármúzeumban: Szeged múltja, jelene, jövője; a Kass Galériában: Bélye­gek, bélyegtervek, mini­és maxikönyvek Kass Já­nos műhelyéből. Varga Mátyás kiállítóhá­za (Bécsi körút 11/A.) Nemzeti Történeti Em­lékpark (Öpusztaszer). Ifj. Lele József néprajzi gyűjteménye (Tápé). Kenderfonő gyártörténeti kiállítás (Rigó utca 5—7.). Paprikamúzeum (Szent­mihálytelck). Kaposvári Übü Újszegeden Abszurdio Egy lázas kor festői i r •• I f • | Jegyzetek a III. iQZPOrDGIG I Táblakép-festészeti Biennáléról Lenyűgöző, az ifjúsági ház nagytermében látható, hatal­mas méretű festményeket felsorakoztató bemutatórész, impozánsabb, mint a Képtár hagyományos megoldásai. A két helyszín óhatatlanul mi­nősít. Ahelyett, hogy össze­kötne személyiségeket, ten­denciákat, kitapintható cso­portokat — elkülönít. Min­denesetre a mostani sereg­szemle hatásosabb anyaga az ifjúsági házban látható. A nagyméretű, izzó színű vász­nak fölvillantják az új ek­lektika formálódó, karakte­res vonásait. (A rendező, D. Fehér Zsuzsa, profi mó­don bánt az anyaggal a le­hetőségek határai között.) Üj eddig alig ismert neveket kell megtanulni a tárlatlá­togatónak. Mint például Gábor Áronét, akinek Tem­pójelzése valódi lelki doku­mentáció, ^ -.délután" filozó­fiai és pszichológiai jelüté­seire érzékeny Misch Ádá­mét (Délutánt várakozás), Mulasics Lászlóét (Délután­ról. délutánra) vagv a figu­rális, líraian meditáló Máger Ágnesét (Egy faun délután­ja). Az asszociációk pillana­tában jelképes távlatot nye­rő hétköznapi tárgyak szür­reális látomásait gesztusuk­kal, színekben realizalódó indulatokkal közvetíti Polla­csek Kálmán elbilleniett tég­lalap-során. megidézve, egy dinnyeszelet és egy földieper igazán hétköznapi ;ztinek és zamatainak kozmikus élmé­nyét. Krizbai Sándor (Bátor nyulak kiugrása a bokorból), Palkó Tibor' (Füge) és Vés­sey Gábor (Asszony kakas­sal, Mádár a Vörös ivóban) a gyerekrajzok, falfirkák, spontán lejegyzések, érzés­villanások és ötletmorzsák naplóját festik, némileg éret­tebben követi Sváby exp­resszív piktúráját Vilhelm Károly (Szerelmespár). Az említett müvek nemcsak méreteik miatt uralják a mostani biennálét, de újsze­rűségük, friss szemléletük, nyitottságuk okán is. Talán megkockáztathatom, ezek azok a munkák, melyek fe­szegetik a „táblakép" klasz­szikus meghatározásának ke­reteit, s inkább festett felü­leteknek nevezném őket. Természetesen nem elsöp­rő ez az áttörés, még ha a felszín csábítana is az ilyen­fajta általánosításra. A bi­ennálé maradandó értékeit a hapyumányosabb, érettebb, kiforrottabb müvek jelentik. Azok, amelyek világunk el­lentmondásait, a mai ember belső konfliktusait és az em­beri kapcsolatok kiüresedé­sének tényeit, okait és föl­oldási esélyeit latolgatják a festészet nyelvén. Hozzám azok a képek állnak közel, melyek vállalkoznak erre a művészi pokoljárást igénylő feladatra, s szándékaik si­kerrel járnak. Kikre gondo­lok? Például Fischer Ernő emelkedett. példamutató, szellemi szférákat ostromló Golgotájára, (itt jegyzem meg, hogy öröm látni Fon­tos Sándor megújulási szán­dékának ígéretes darabját, A !eroskadót!)t Kóka Ferenc Terek című képére, melyet Pilinszky emlékének ajánl, s melyen az emberek körül kiüresedő térről, az egymás között emelkedő falakról, a ritkuló levegőről mond el szenvedélyes vallomást, Tóth Ernőre, akinek Mélytengeri lét elmet viselő képe ezt a szorító légszomj-érzést sűríti igazi festői erényekkei. So­mos Miklós A keserű pohár ideje című táblájára, melyen a fennsíkra érkezett férfi számvetését végzi el, Szenl­györgyi Józsefre, akinek fi­gurái (Egyensúly, Kötéltánc) a bizonytalanság, a testi és lelki egyensúlyvesztés hideg­lelős élményét élik, Tardos Zoltánra, aki ugyanezt a szorító felismerést festi le Performance című képén, Szkok Ivánra, akinek a ma oly népszerű „csúsztatásos" technika Noémi portréján segíti a jellemgazdagítást. Sokan érzik, napjaink fon­tos problémája az emberi kapcsolatok lazulása, még többen megelégszenek a ki­üresedés fölmutatásával, egyikük, Fábián Gyöngyvér (Hétköznapi jelenet) film­kockaszerüen megoldott, egymáshoz spontán verődő tömeg képével, Kovács Ta­más Vilmos Parton című festményén a figurák hatá­rozott és kemény elkülönülé­sével, Kovács Péter a ma­gánszféra legintimebb kérdé­sét, férfi és nő, férj és fele­ség szakításának döbbenetét mutatja föl, azt, ami össze­köt, s azt, ami elválaszt Asz­taltól (folytathatnánk: ágy­tól) cimü képén. Gerison Pál még erőszakoltan festi meg Gyöngédség cimü alko­tását, Gábor Mariann szá­mára természetes színhelye az emberi kapcsolatok kiala­kulásának és elmélyülésének a kávéház (Nagy társaság a Lustiger Bauerban). Eigel István emberi értékeket szembesít (Ablakaim, Láto­gató). A végső torzulás rém­képeit vetítik elénk Hajósy Mónika (Száguldó), és Stm­say Ildikó („Itt a nagyhalott előttünk ...") groteszkségük­ben is hátborzongató festmé­nyeken. A jel, mint képépítö elem egyre gyakrabban és Aifor­rottabban van jelen. Úgy is, mint geometrikus „szótag", egy artikulálható, összeol­vasható vizuális üzenet ele­mei _(Bartl József, Lipics Vilmos, Nagy Zoltán Sán­dor), úgy is, mi/it asszociá­ciókat keltő szimbólum (Váli Dezső, ef. Zámbó István, El Kazovszkij), s úgy is, mint egv kottázható hangjegy, az éj szilánkjaiból zenei rendel teremtő Halmy Miklós nagy­szerű képén. Sokak számára a faktúra, a felületmegmun­kálás nem eszköz, hanem a végső cél. De hogy ez is hor­dozhat emberi tartalmakat, bizonyítja M. Nóvák András, Birkás István, Fóth Ernő, Kovács László és Kollár György. A múlt értékei vei való szembenézés egyúttal mai értékveszteségünkben fogódzót jelenthet. Persze, ez a szembesülés nem mindig olyan sikeres és tartalmas, mint Zoltánjy István eseté­ben, akinek Jan van Eyk Az Arnolfini házaspár című festménye máig érvényes emberi és művészeli archi­médeszi pont, termékenyítő érték. Garabuczy Ágnes a görög korbán (Letűnt kultú­rák emlékére), Nagy B. Ist­ván Greco festőiségében (Greco-tanulmány), Kárpáti Éva (Hölgy) és Széchy Beáta (Nő virággal) a szecesszió­ban, Duschanek János a múlt század eleji életképek­ben (Egy vasárnap déTútán, Sándor huszárok), Cziráky Lajos a 48 utáni idők felidé­zésében véli megtalálni a megragadható és átmenthető értékeket. A nagy tévedések közé sorolom Szabó Zoltán monumentális Olvasó mun­kását, Szurcsik János cifra­szűrös Téli délutánját, Hézsö Ferenc szárítókötélen lengő trikolorját (Március). Fülöp Erzsébet merev, színpadias jelenetét (Természet pere­mén). A legjobbak között Orosz János Színházát említem, mert ennek a szerepjátszásra erőltető kornak nagyvonalú, ellentmondásosságában is felemelő képét festette meg. Hasonlóan sikeres művel je­lentkezett Pataki Ferenc (Kiűzetés a paradicsomból), szimultán szerkesztésű táblá­ja egyszerre drámai jelenet és bensőséges, féltő vallomás. Tenk László eredeti tehetség, van mondanivalója, humora, stílusa (Tavaszi kóborgók). Galambos Tamás most in­kább történelmi önvizsgála­táért, egy ötvenes évekbeli felvonulás hamis rituáléjá­nak illúziót szertefoszlató bátorságáért dicsérhető, mint eszközeinek gazdagságáért („Sej, a mi lobogónkat..."). Külön szeretném felhívni a figyelmet Kalmárné Horóczy Margit két csipkefinomságú, sejtelmesen szép és ősi mó­don tiszta képére, (Nagy­anyám emlékére, Ágacska dicsérete), s kérem szembe­sítsék Buhály József hasonló tematikájú öreganyám, Ágh Ajkelin János hasonló csip­kézetű Anyám emlékére, va­lamint Máger Ágnes hasonló formátumú Egy faun dél­utánja című festményeire. Ahogy Örkény mondaná; nagy dolguknak jöhetünk nyomárat Tanúi Lajos „Meghalok, kisfiam" — rebegi a földre rogyva a ki­rályné. .,Szegény anyám" — sóhajtja rémülten a tizen­négy esztendős fiú. Tragi­ku.; mondatok. A királyné vékony, cson­tos férfi, hosszúkás arccal, nagy karvalyorral, öltözete fekete selyemkornbiné. fü­lében meg-megvillan « klipsz. A kamasz gyerek amolyan egykilencvenes pá­lyakezdő matematikus, szür­ke öltönyben, melynek nad­rágja a boka fölött végző­dik, orrán fekete csontkere­tes pápaszem. Abszurdiában vagyunk. Ez nem klasszikus királydráma, nem romanti­kus hőstragédia, hanem ke­mény valóság, tehát abszurd játék. A „tragikus mondatok" azután hangzanak el. hogy Übü papa — asszonya un­szolására — a lengyel kirá­lyi trónra tör, lemészároltat­ja Vencel királyt és környe­zetét, majd elkezdi véres országlását. Mivel a birodaT lom neve Abszurdia, ezek a lengyelek már nem azok a lengyelek. Igaz, a Varsóból jött hírnök hozott egy kis csempészárut, de ez nem a rendező, Lukáts Andor bű­ne, hanem a kikerülhetetlen tényeké. Az is igaz, hogy a lengyelek ellen éppen az oroszok vonulnak föl hoki­„Itt minden a miénk" bottal vörös bokszkesztyű­vel, harsány kalin.kázás kö­zepette, de ezt a történelem akarta így, nem Alfréd Jarry. Mondhatnánk: a töb­bi stimmel. Mert ez a komédia, a ka­posvári színház produkció­ja nem Kelet-Európa újko­ri és legújabb kori történe­téről szól. Még akkor sem. ha a besúgó lelkületű Ubü papa hatalma' mámorában undort keltő asszonya olda­lán a „kombiné, kombiné, csipkés kombiné" dallamára, szövegére élvezi állati léte büzölgő gyönyöreit. Olyan ez, mint egy görbe tükör. Mozgatják előtted, vagy jár­kálsz előtte, mindegy: né­hány részlet, az orr vonása, a szem, a ruha kivágása egy-egy pillanatra tisztán látható, a többi pedig elmo­sódik, szétkenődik, vagy ép­pen fölnagyul. A tükör és az előtte álló: tény. A valóság pedig az, ami a tükörben van. Hogy érthetőbben, rende­zettebben szóHunk: a szin homokkal felszórt manézs, fölötte cirkuszi kupola fe­szül. és a földön egymásba gabalyodva két véglény — egy hím és egy nőstény — lassan-lassan, és egyre har­sányabban magára talál. Megszületik az első „embe­Japán gyerekek Szegeden A szegedi nyár fesztivál­helyszínei közül a Muzsikáló udvar van a legszerencsé­sebb helyzetben. Abból a szempontból legalábbis, hogy eshet eső, hó, fújhat a szél: a városi tanács díszterme megmenti az előadást. Ahogy történt ez szerda este a to­kiói Asunaro gyermekkórus­sal is. Az ősziesre fordult időjárás ellenére sokan bíz­tak benne: megtartják a hangversenyt. S lön: a ta­nácsterem egészen máshoz szokott falai között igen szé­pen szólt, hogy „Tabaszi szel bidzet áraszt". Stilizált sö­tétkék halászruhában, fehér nadrágban negyvenkét csil­logó szemű japán gyerek da­lolta Bárdos Lajos és Kodály Zoltán müveit: magyarul, ja­pánul felváltva. Aztán Sawai Kazue követ­kezett. Hangszere, a koto leginkább a citerára emlé­keztet, vagyis „ugyanolyan, csak egészen más". Két mé­ter hosszú, 13 selyemhúrja van és álombéli hangok csal­hatok elő belőle. Egy másik japán kotoművésztől tudom: legkésőbb 8 évesen el kell kezdeni az ismerkedést ezzel a hangszerrel, különben el­késik az ember és soha nem fog tudni igazán művészien játsz,uni rajta. Sawai Kuzue U évesen már Micliio Miyagi tehetséges tanítványa volt, azóta a világ számos orszá­gában koncertezett és taní­tott, nevét több kontinensen ismerik! „A koto megőrizte annak a kornak a hangjait, amikor még nem volt em­ber, utcai zaj, gépzörej. Ha a koto előtt ülök, mindig ezek a hangok rezegtetik a szive­met. Annak az időnek a hangjai, amikor még hallha­tó volt a szél zúgása, a ma­darak éneke, állatok morgá­sa" — mondta a művésznő. S valóban: hangszeréből föl­döntúli nyugalom és béke áradt. Es aztán újra a gyerekek: japán népi gyermekjátékokat mutattak be, majd Motoza­wa Joichi hat népdalfeldol­gozását, Motegi Setsuko ve­zényletével. Ráadásként újra hallhattuk, hogy „Hej, iga­zítsad jól a lábod". És a fo­lyosón addig énekelték, hogy Viva la Musica, míg el nem szállingózott lassacskán a közönség. És ez nem volt rö­vid idő, mert senkinek se akaródzott hazamennie. Tegnap omnibuszos város­nézésen vettek részt a gye­rek, sikere volt a két paci­nak: Tokióban viszonylag kevés ló rohangál az. utcá­kon; és tovább is utaztak Budapestre, ahol újabb kon­cert vár rájuk. Regös Evu Nagy László felvétele ri" szándék is, miként Éva sugallá Ádámnak: birtokolj, szerezz, uralkodj, itt minden a miénk! A bibliai történet­ben szerepel egy elhagyha­taílan körülmény. mégpe­dig az a transzcendens sze­mély, aki a magyar színpa­dokon Bessenyei Ferenc hangján szokott megszólal­ni. Jarry teremtéstörténeté­ben nincs ilyen külső pont, minden vészesen anyagelvü, lezárt, mocskos és bűzös. Az abszurd francia nyelvén: ez egy immanens bili. Ennek tartalmában nézegeti magát Übü mama, ,,aki" valójában egy rongycsomó. Párja, az ősembernél is faragatlanabb sárgyurma, „aki'' jó férj­ként kapható a szerzés má­morára. Csakhogy: hiába jut el hatalma csúcsára, s lesz király Ubü. ugyanolyan féreg marad, mint volt. Csa­tába is vonul, vereséget is szenved, de valójában sem nem vonul; sem nem szen­ved, csupán megtörténnek vele a dolgok. Végül vissza­tér eredeti helyére, a ho­mokba. összegabalyodva némberével, de ' ez olyan, mintha nem is történt vol­na semmi. Mint ahogy nincs is történet az olyanok szá­mára, akik csak a pillanat birtoklását érzik azonosnak a létezéssel. Alighanem erről szól Jar­ry drámája, de mert M né­dia születik belőle — sok­sok röhögtető antijellem oly­kor kimondottan szellemes, máskor túlzott marháskodá­sa —. nehéz megfogalmazni a tanulságot. Olyan ez, mint amikor a fizetőpincér- egy­más alá ír egy halom ter­mészetes, egész és tört szá­mot, néhány logaritmust, majd aláhúzva azt rikkant­ja végösszegül: „szahar!" És aztán tartja a markát. Nagyon sok ilyen jellegű poén sorakozott a kaposvá­riak előadásában. Néha egyenetlennek éreztem ezért a játékot, de mert Jarry szövege — lássuk be — nem éppen zseniális, csak vonzó­an kacér, szükség van a rendezői segítségre. A ren­dező pedig abszurd poéno­kat gyártott, harsányakat, obszcénoikat, trágárakat. Ezt a drámát sokféleképp lehet eljátszani, ez az egyik le­hetseges — és érvényes — variáció. Itt véglényekről van szó. A szerda esti előadás fö­lött nem csupán az eső lába lógott ama görög kardja­ként, hanem a ripacskodás veszélye is. De a nagyszerű csapatjátékot nyújtó kapos­váriak mentesek maradtak a túlzott túlzásoktól. Pedig rikácsoltak, dübögtek, ro­hangáltak, verekedtek, „mocskoskodtak". mégis fe­gyelmezettek és pontosak tudtak maradni. Bezerédy Zoltán Übü papája csillogó­an szellemes anti hós, Csá­kányi Eszter Übü mamája fergeteges ellenanya volt. Hozzájuk nőtt föl a „csapat", közülük leginkább a Roza­munda királynét alakító Hunyadkürty György. Aki­nek persze, könnyű volt, mert jól kitalálták. I)lu*ztuK Imre « < »

Next

/
Thumbnails
Contents