Délmagyarország, 1987. augusztus (77. évfolyam, 180-204. szám)
1987-08-05 / 183. szám
Péntek, 1987. augusztus 7. 5 Jarry: übü király. A kaposvári Csiky Gergely Színház vendégjátéka az újszegedi szabadtéri színpadon. este fél 9-kor. Az Asunaro Gyermekkórus (Japán) hangversenye a tanácsháza udvarán este fél 9-kor. A harmadik szegedi táblakép-festészeti biennálé a Képtárban és az Ifjúsági Házban, augusztus 20-ig. Wieber Mariann jelmeztervező művész kiállítása a Bartók Bcla Művelődési Központban, augusztus 20Papp György grafikusművész tűzzománcai a Paletta Galériában, augusztus 20-ig. Gubcsl Attila festőművész kiállítása az Ifjúsági Házban, augusztus 31fg. Pannonhalmi Zsuzsanna kerámiái a Képcsarnok Gulácsy-termében. A Móra Ferenc Múzeum állandó kiállításai: Csongrád megyei parasztbútorok és népviseletek; Lucsképgyűjtemény; Móra-emlékszoba; A Fekete-házban: Vihart aratva — Csongrád megye munkásságának élete és harcai 1867—1945; Buday György élete és munkássága; Magyar katonai egyenruhák; a Vármúzeumban: Szeged múltja, jelene, jövője; a Kass Galériában: Bélyegek, bélyegtervek, minlés maxikönyvek Kass János műhelyéből. Varga Mátyás kiállítóháza (Bécsi körút 1I/A.) Nemzeti Történeti Emlékpark (Ópusztaszcr). Ifj. Lele József néprajzi gyűjteménye (Tápé). Kenderfonó gyártörténeti kiállítás (Rigó utca 5—7.). Paprikamúzeum (Szentmihálytelck). Agyagból gyúrt hím és nő Egy világsiker állomásai eldalolt távirat egy eposzhoz"— írta a Sunday Telegraph kritikusa. S érdekes ellentmondást tükröz az angliai bírálatok legtóbbike. Egyfelől — bár hivatkoznak rá — eleve kevés fogalmuk lehet Victor Hugo regényé4 „A Barbicanban látha- szetesen a megbízható zenei sem kellett emlékeztetni '* tó Nyomorultak .kö- szerkezetre építve — az ere- azokra az igazságtalanságok riilbelül úgy viszonyítható az deti regényt tekintjük első- ra és nélkülözésekre, amqeredeti regényhez, mint egy rendű forrásmunkának." Hugó kiönyve pt nagy résíre tagolódik — a Penguin-kiadás könnyen áttekinthetővé teszi ezt a tagolást, amely egy-egy szereplő (Fantine, Cosette, Marius), illetve a forradalmi események köré rendeződik. Az ról. Olyan fordulatokat, ma- átdolgozók is ezt a szerkeigatartásbeli következetlensé- zetet akarták kellő tömörgeket varrnak a színpadon seggel megjeleníteni, ám rámegismert mű, vagyis a jöttek, hogy egy ilyesfajta musical nyakába, amelyek dramaturgiai építkezés két igazolták a kritikák is Egy Victor Hugó történetének karakter elszegényesítésének ameT|kai |ap írta példáulkulcsfontosságú elemei. Hi- veszélyét rejtené: épp Jean hetetlennek és teljesen indo- Valjean és Javért felügyelő kolatlannak tartják például, konfliktusát szorítaná háttérbe. Ezért aztán — Hugó szellemében — prológszerű jeleneteket illesztettek a tervezett változat elé, amelyben a két szereplő valósáveti gos és erkölcsi konfliktusára — s ezáltal az egész daihogy Javért felügyelő, aki egy életen át megszállottan üldözi Jean Valjeant, egyszer csak meghasonlik ellenfele erkölcsi felsőbbrendűségétől, és a Szajnába magát. lyek ellen fellázadtak. A musical kétségkívül leegyszerűsített dramatizálásában,. ezért igyekeztek hangsúlyosan megjeleníteni az akkori idők nyomorúságát, „különben nem világlik ki eléggé Hugó indulata, s a forradalmat kiváltó panaszok hitele". Hogy Caird megfontolása nem volt teljesen alaptalan, később — részben — v issza „Mindenekelőtt az a probléma a Nyomorultakkal, hogy — néhány olyan sortól elter kintve, miszerint a népnek Ma este mutatják be az újszegedi kis szabadtérin Alfréd Jarry drámáját, az Übü királyt. A Kaposvári Csiky Gergely Színház nyári színházának bemutatóján Jékely Zoltán fordításában élvezhet- i jük az abszurd francia abszurd nyelvezetét. Az előadáson Dés László zenéjét hallhatjuk, a színészek Cselényi Nóra jelmezeiben lépnek elénk. A díszlet és a rendezés a kitűnő színész, Lukáts Andor műve. Főszereplők: Bezerédy Zoltán és Csákányi Eszter. — Talán a nézőtéren foglaljunk helyet — mondja a rendező —, így mégiscsak, olyan, mintha színházban lennénk. A hatalmas fehér mozivászon előtt a díszletesek dolgoznak, mintha egy cirkuszi sátor vázát látnám, de ez a földgömbre is emlékeztet. — Manézs is lehet — kommentálja találgatásaimat Lukáts Andor —, különösen azért, mert itt bárhol be lehet jönni, és a sátor mögött nincs semmi. Néhány alapelemet helyeztünk el a színpadon, hogy minél tisztább teret alkossunk. Föld és ég. Csak be kell állnia a színésznek. — Jarry szövege mindig ilyen tágasságot sugallt? — Nem, de nem akartam például erőltetni egy házmester házaspár környezetét. Ez ugyanis túl primitív megközelítés lett volna. Ügy gondoltam, olyan tér kell, übüék — Csákányi Eszter és Bezerédy Zoltán játék jelentése az aktuális. Ha valaki nyitott szemmel él, az nem tud nem aktualizálódni. — A drámának van története. Eljutnak-e valahová Übüék? — Nem jutnak el sehová. Übüék abba a kategóriába tartoznak, amelyben a lények mindig ugyanazt a választ adják mindenre. Ha megszúrnám őket, akkor is ugyanaz folyna belőlük. Tehát alapvetően változatlanok Nem jutnak előre egy azt is "el fel kell lázadnia — sohasem amj semmihez sem hasonlít. töltetére — Másfelől: a Nyomorultakat rab morális a francia kultúra fémjelzett fény derül: klasszikusaként tisztelik, ám „Jean Valjean kevesebb közösséget éreznek elemezve, egyre közelebb kevele a Csatorna túlsó olda- rültünk Hugó szemléletének Ián, a saját klasszikusaikkal kettősségéhez is. Az ö filovaló párhuzamot keresik.se- zófiájában a politikai radigító mankó gyanánt. Victor kalizmust át- meg átszövi a Hugó regényének rövidített, vallási motívum. Először arnémileg egyszerűsített angol ra gondoltunk, hogy ez utóbfordítására hivatkoznak, bira nem fektetünk súlyt, s árulják el, egyáltalán miről van szó a forradalomban. A második részben, amikor a diákok a barikádról tüzelnek, akár cowboyok is lehetnének. akik indiánokra lőnek. Bármiféle történelmi ?tílVut szövegösszefüggés vagy társadalmi öntudat kifejeződése híján a lelkesítő dalok a bajtársiságról teljesen lapossá válnak.'" lépést sem, csak megtörténnek körülöttük a dolgok. Akit nem érintenek meg az események, azzal történhet bármi, ő ugyanaz, ugyanott marad. — Az egyik kritikus pondráknak mondta Übüéket. — Jó, de nem találó ez a kifejezés. Itt ugyanis azonos Az alkotók mindenesetre felkészültek aira, hogy az előadás egyes hangsúlyainak, — Ez miért való inkább az Übü házaspárhoz? — Mert olyan alaptulajdonságokat testesítenek meg, amelyek fölerősödnek ugyan, de sohasem cizellálódnak. Übüék megrekednek az ösztönös elhatározások szintjén. Alapvető céljuk" és tulajdonságuk: minél kevesebb igazi felkészüléssel, minél drasztikusabban, minél érezve egyre több nagyobb hatalmat szerezni, nár foglalkozik a anyagból gyúrt hímről és nőről van szó. Olyan ez az anyag, mint a gyurma, a sár vagy az agyag, amelyben az észnek ugyanannyi szerepe van, mint a bőrnek. Übüék abban az állapotban vannak, amikor az embernek nincs átgondolt véleménye a világról, csak algaszerüen lebeg a világóceánban, és megszerez mindent, amihez hozzájuthat, ami élvezhető. Ha erről szólunk, akkor kikerülhetetlenül aktuálisak vagyunk... De kell mondanom, hogy Jarry groteszk játékához valahogy nem illenek ezek a szavak. Az Übü királyban sok harsány marhaság van, és talán csak a mű egésze sugallhat ilyen gondolatokat. De ettől persze a gondolatok még érvényesek. Dlusztus Imre Japán gyerekkórus a Muzsikáló Udvarban A hagyományos japán ze- sősorban, hanem más neoktatás hiányosságait szagok énekeit és nem amely aránylag szűkebb kör- Istent egyszerűen kihagyjuk megítélése vegyes lesz. Jó ben ismert, az alkotók is be- a szövegből. Rájöttünk azonvallották, hogy a színre vitel ban, hogy ekkor magát Valkedvéért ásták bele magukat jeant veszítenénk el. A munmélyebben az irodalmi háti- ka előrehaladtával egy érdetér tanulmányozásába, Mac- kes képlet kezdett kialakulkintosh például azelőtt az ni — amely bizonyára a reangol fordítást is csak! felü- gényben is fellelhető, a mi letesen ismerte. A század változatunkban azonban hanyomorúságas európai köz- tározottan körvonalazódik állapotai önmagukban nem —: Isten három különböző eléggé meggyőzőek: Dickenst, karakter szemléletében ölt az Olivért kell magyarázat- testet. Jean Valjean egy máként felhozni. sik ember javára szerető és „ügy gondoltuk — nyilat- megbocsátó istenhez fohászkozta az egyik rendező, kodik, miközben ő maga a John Caird —, hiába ját- legnagyobb veszélyben van. szották már nagy sikerrel a Javért felügyelő önmagát darabot Párizsban, ahhoz, egy dühös, elrendelő és meghogy az angliai közönségnek torló isten képviselőjének bemutathassuk, alapos át- hiszi. Es végül Thenardier, dolgozásra van szükség, miközben gátlástalanul kiraMindenekelőtt azért, mert a bolja a barikádon elesett francia változat természet- diákok holttestét, kijelenti, szerüleg feltételezte, hogy a hogy isten éppoly élettelen, közönség ismeri az eredeti mint lábujjában a merevművet, hiszen az kötelező ség." tananyag az iskolában. Ná- John Caird sokkal problelunk nagyon kevesen isme- matikusabbnak találta Vicrik a regényt, úgyhogy a tor Hugó politikai elköteleszinpadi feldolgozásban ke- zettségének megközelítését. Ietkezett réseket nekünk kell Ügy vélte, hogy amikor a áthidalnunk, s nem a közön- regény született, a forradaség műveltségére bíznunk a lom egyfajta életforma volt, megoldást. Elhatároztuk, Franciaországban, az akkori hoay a francia dalszövegek politikai erjedésben. vagy felhasználásával — s termé- hetven éven keresztül senkit előre látták, lesznek, akik nagyra becsülik; törekvéseiket, s lesznek, akik kevesellni fogják a zenés darabban felmutatott társadalmi hátteret. Mint ahogy eleve az előadás „tartalma", vagy inkább a zenei hangzás vonz egyeseket. '„A nézők egy része azt fogja mondani: engem elsősorban az érdekel, hogy ez a musical a nyugati irodalom egyik nagy alkotásának tökéletes adaptációja-e? Mások pedig épp ezzel nem fognak törődni, hanem csak az érdekli őket, milyen a zene és a színházi látvány." Osgyáni Csaba Mondhatnék persze más módszerként rossz tulajdonságot is, pél- nepedagógiai dául az aljasságot, de a lényeg az, hogy eggyel jelölöm a többit is. Fontos, hogv ki tudjuk fejezni a képzetlen, eredeti állapotában megrekedt, műveletlen, primitív ösztönlényt, akit nem érint meg a kultúra, csakis a civilizáció azon része, amely nem hozható összefüggésbe sem az ízléssel, sem a műveltséggel. — Aktualizál a kaposvári korusműveket tanulnak — Übü"> ez utóbbiakból elsősorban — Annyiban, amennyiben Kodály.'Bartók, Bárdos Laa kimondott szó mindig je- és Szonyi Erzsebet szerlent valamit. A dolgok va- zemenyeit. lójában önmagukat aktuali- Motegi Secuko szerint jazálják, tehát tőlünk függet- pánban az a baj, hogy az len ez a folyamat. A szín- iskolák legtöbbjében nem ház szempontjából mindig a saját dalaikat tanítják elora énekta- szép éneklés harmóniája a Kodály- cél, elég, ha a gyerekek teli emlegetett ze- torokból elharsogják az metodikával, énekelni valót. Az Asunaro A Tokiói Állami Művészeti Gyermekkórusban a japán Akadémián szerzett diplo- zenei tradíciók, ápolása melmával a zsebében ehhez a lett az egymásra figyelés, a szellemhez pártolt át Mo- lélek felszabadultsága a fő tegi Secuko is. A japán fő- szempont, hisz így teljes a város 30 iskolájából verbu- közös éneklés öröme, válta 1971-ben kereken száz- így teijes a közönségtagú ^"naro Gyerrnekkó- nek Ma rusat. A 7—16 eves enekc- , sek hetente kétszer jönnek este fél kilenckor a városi össze, madrigálokat, japán tanács udvarán mi, szegedigyermekdalokat és magyar ek is ízelítőt kaphatunk belőle: japán népi gyermekjáKörnyezetvédelmi szeminárium Tegnap Miskolcon megkezdődött az öt esztendő óta évente ismétlődő országos ifjúsági környezetvédelmi szeminárium, amelyen Körtvélyes István ipari miniszhelyettes tartott előadást nergiatermelés és hasz,lás során keletkező szennyezések megszüntetésének lehetőségeiről. Mint többek között elmondták, a levegő por- és gázszennyezésének egyik legjelentősebb forrása az energiatermelés. Hazánkban, amely csatlakozott az ENSZ környezetvédelmi felhívásához, az elmúlt évek során e területen is jelentős előrehaladás történt. 1980-tól együttesen több mint hárommilliárd forintot költöttünk a szénfűtéses erőművek, üzemek „portalanítására" szűrőfilterek beépítésére. Ennek köszönhető, hogy néhány év alatt a korábbi évi 240 000 tonnányi szennyező anyag mennyisége, napjainkig felére csökkent, s 1994-re, a további beruházások eredményeként már esetleg évi 50 ezer tonnánál is kevesebb lesz. AIDA — A MARGITSZIGETI SZÍNPADON. A margitszigeti színpadon Július 30-án matatták be Verdi Aida című operáját, Kendezd: Knlta.v Gálior. Vezényel: Pál Tamás. A képen: isola Jones, Gregor József, Csiitiirlökiin és szombaton még megtekinthetik az előadási tékokkal, japán népdalokkal, Bárdos, Kodály, Szőnyi Erzsébet és Marenzio szerzeményeivel, valamint japán szerzők kórusműveivel lépnek föl. Közreműködik Sawai Kazue, aki a hagyományos japán hangszert, a 13 selyemhúros, citerára emlékeztető kotót kezeli varázsosan. Világfesztiválok Júliusban a világ körül címmel nyári fesztiválokat sorakoztat fel a Los Angeles Times június 28-i száma. Kétszázkettőt összesen, a világ 74 pontjáról. Természetesen leggazdagabb az amerikai kínálat: 38 állam 108 eseményét tüntetik fel, köztük egészen különlegeseket. a marylandi Lótuszvirág-fesztivált, a floridai Hemingway-napokat, a Shakospeare-fesztivált Coloradóban vagy a vízifesztivált Kaliforniában. Olyan rangos ünnepi játékok is szerepelnek itt, például NyugatEurópából, minta salzburgi, a pori jazz, a bayreuthi Wagner operafesztivál, s a veronai aréna előadásai. Kelet-Európát egy bolgár, két csehszlovák és két NDK-beli rendezvény társaságában — Magyarországról egyedül — a Szegedi Szabadtéri Játékok képviseli.