Délmagyarország, 1987. február (77. évfolyam, 27-50. szám)

1987-02-21 / 44. szám

8 Szombat, 1987. február 21. DM1 maffazi" ® Kutyák és emberek Történetek lavinákról Képünkön: útban a hózuhatag Gyönyörű farkaskutya szökken fel a népes villamosra az egyik megálló­nál. Vele a gazdája is. Az utasok cso­dálkoznak, sziszegnek. Az egészen félénkek hátrébb is húzódnak. A kö­zelben üldögélő nénike viszont úgy érzi: cselekednie kell. Feláll, átadja a helyét a kutyás férfinek. Talán ott nem zavarják annyira a többieket. Ámulattal figyelem az idős asszony­ságot. Elvégre akkor is ők állnak fel először, amikor kisgyerekes anyuká­kat látnak. Most azonban valami rendkívüli történik. Az okos állat szemrebbenés nélkül felpattan az ülőkére. Ráadásul olyan méltóság­teljes nyugalommal ücsörög ott, mintha ezt csinálta volna örök életé­ben. Az utasok mindenesetre meg­nyugszanak. A szomszédom mégis kíváncsian felém fordul. Maga látott már ilyet? A kutyák nagyobb urak, mint az emberek? Ugyan, uram, mit képzel, ott azért még nem tartunk — gondoltam ma­gamban, de csak biccentettem, mor­fondíroztam. A kutyák lélekszáma ugyanis szemlátomást emelkedik. Akárcsak az italozások, az öngyil­kosságok és a fiatalkori bűnözések grafikonja. Hogy fura párhuzamaim vannak? De hát ki gondolta volna valamikor, hogy a kutyatartás kér­désköre. egyszer majd a társadalmi méretű feszültségforrások közé ke­rül? Most pedig nagyjából itt tar­tunk. Hallom: az egyik bérház lakói aláírásokat gyűjtenek az ebtartók el­len. A múltkoriban meg azt láttam a­képernyőn: egy egész pesti körzet hasonló ügyekről vitatkozott. Igaz, látszólag egyszerűnek tűnt a helyzet. A megszólaltatott emberek egy része pártolta, szerette, a többiek pedig utálták a kutyákat. Csakhogy az utóbbiak éppen az ellenkezőjét bi­zonygatták. Mert ők bizony nem lennének képesek panelházi lyukak­ba zárni az ártatlan állatokat. És tényleg: ezek a disputák egyre in­kább összefonódnak a bérházi lét­forma gondjaival, egyáltalán mo­dern életünk ellentétekkel terhes al­ternatíváival. * Mi tagadás: én nem tartom túlzottan katasztrofálisnak a mostani helyze­tet. Inkább egy egészséges védekezé­si reakciót tapasztalok. Hisz korsze­rűség ide, korszerűség oda: az ember ragaszkodik a múltjához. A generá­ciós léptékű személyes, környezeti élményekhez. Amikhez természete­sen a fák, a virágok, sőt az állatok is hozzátartoznak. Más kérdés, hogy mindezt most jobbára parkok, ker­tek és önálló kutyaólak nélkül kell megvalósítanunk. Szinte abszurd módon, mindenfajta átmenet nél­kül. Ha kilépek az ajtónkon: azon nyomban idegen világba csöppenek. A bérházi erkélyek viszont sorra­rendre átveszik a virágoskertek sze­repét, a lakások egy része pedig félig­meddig az állatok otthonává is válik. A finnyásak, persze, elborzadnak még a gondolattól is. Féltik higiéni­kusságukat. Mi több: emberi méltó­ságukat is. Mintha csupán az üdí­tőbb vafey romantikusabb növényi környezetben ismerhetnénk rá ön­magunk történelmi és aktuális sza­badságára, törvényszerűségeire. Itt vannak, mondjuk, a munka­szüneti napok, a hétvégek. A szocio­lógusok szerint ekkor történik a leg­több öngyilkosság. Szerencsére min­ket másféle teendők várnak. Többek között meg kell látogatnunk apóso­mékat. Közel laknak hozzánk ugyan, de egyedül élnek. Sétálunk hát nejemmel a szürke kockaházak között, s előttünk futkározik Hédi jószágunk. Figyelem az egyforma ablakfoltokat, a változékonyabb függönyfajtákat, majd időnként csöndesen felvidulok. Mert itt is, ott is kutyákat észlelek. Sötét orrocská­jukat nekitámasztják az ablakok üvegeinek: apró gombszemeikkel az utca nyüzsgését szemlélik. Mint meg­annyi toronyőr. Akárhogy is nézem: újszerű, megható látvánnyal van dolgom. S ezzel egyszeriben valami emberibb arculatot nyer a sivár be­tonrengeteg. Ahogyan hétköznapjaink is több­nyire szürkék, sivárak. Lótunk, fu­tunk hivatalos és egyéni ügyeink után: úgyszólván semmire sincs időnk. Jóformán elfelejtünk megáll­ni, nyugodtabban körülnézni; gon­dolkodni. Hogy válságokkal küsz­ködnek a családok? Vagy ugyanezt látjuk a baráti, társasági kapcsola­tokban és a művelődés területén is? Lassan túlbeszélt témákat emlege­tek. Elvégre a vizuális kulturáltság gondjaira is tömérdek szót fordí­tunk. Néha kárhoztatjuk a televízió szellemlustitó, heterogén hatását, máskor az iskolai nevelés korszerűt­lenségére, eredménytelenségére hi­vatkozunk. Ritkábban gondolunk arra: igazában egyszerűbb, bár nehe­zebb a helyzet. Hisz a látáskultúrát — egyáltalán a kulturáltság kérdését mindenekelőtt az életforma határoz­za meg. Elsőként is az: képesek va­gyunk-e alkalmanként lehorgonyoz­ni, értelmesen szemlélődni egy-egy fontosabb jelenségnél. Nos, a mi ku­tyánknak fogalma sincs a vizuális kulturáltságról. Ennek ellenére gyakran órákon át ott ül az ablak­ban. A cimboráit kémleli? Netán a cicákat? Az a lényeges: figyel kitar­tóan. Érdekli a világ egy szelete. Pe­dig neki is megvan a jogos és eleven mozgásigénye. A múlt hetekben azonban senki sem láthatta buksiján a megszokott helyen. Zavarba hozta volna a kemé­nyebb hideg, a szokatlan hóesés? Dehogy. Mindezekért csak mi nya­valyogtunk, tchetetlenkedtünk. Hisz amolyan siránkozó, kényeskedő, nyavalygó ország lettünk. Ha meleg van, az a baj, ha nincs baj, csinálunk magunknak. Szó, ami szó: az adott időszakban magam is a derekammal nyűglődtem. Amire együttérző'sza­vakat, borogatásokat kaptam a csa­ládomtól. Persze a kutyánk se ma­radt ki a jótékonykodásból. Mint-' hogy őt is a betegsége parancsolta le az ablakból. Nagyokat, fájdalmasa­kat nyelt: nyilván megevett valami ordenáré dolgot. Csakhogy ő nem élt vissza keserű helyzetével. Sőt, amikor vigasztalni, simogatni akar­tuk: elsomfordált valami félreeső zugba. Ahol egyedül maradhatott betegségével, bánatával. Ekkor aka­ratlanul is olcsó siránkozásaimra gondoltam. És szégyenkeztem. Köz­ben József Attila is eszembe jutott: így adnak a kicsinyek példát, hogy fájdalmad szerényen éld át...". Szerencsére semmi sem tart örök­ké: a betegség sem. Jönnek tehát az egészségesebb, dolgosabb idősza­kok, s Hédi jószágunk megint csak ott trónol az ablakban. Még késő es­te is. így volt ez akkor is, amikor egy rendhagyó eset történt. Vagyis: csend, nyugalom a lakásunkban, ép­pen az asztalomnál bütykölgettem valamit. Egyszercsak éles, eleven ku­tyacsaholás hasított a levegőbe. Rá­adásul éppen a mi kutyánk volt az. Hogy mi történt e szelíd párával? Miért rohant ki olyan veszettül ne­gyedik emeleti erkélyünkre? Egy hangoskodó, ricsajozó társaság ha­ladt el a házunk előtt. Őket ugatta. Az éjszakák faragatlan kalózait. Mondanom sem kell: alaposan megijedtem. Mit szólnak majd a szomszédaink? Még majd kiutálnak, kilakoltatnak hpnm'>r.i.r.. „ i-xnndhá­boritásért. S nem is egészen alaptala­nul. így rögvest behoztam, elcsende­sítettem a felhevült állatot. Figyel­meztetésül a fenekét is megpaskol­tam. Igazában azonban nem tudtam haragudni rá. Annál inkább, mivel nemigen csaholós fajta. Csak okkal teszi ezt. Például ilyenkor. Vagy, ha a részegség jeleit tapasztalja. Nemrégiben ott sétáltunk vele a házunk környékén, ahol afféle mun­kás lakókocsik álldogáltak. Tiszta, áttetsző és hideg koradélután volt, ropogott a hó a talpunk alatt. Az egyik kocsi mellett azután minden átmenet nélkül istentelenül csaholni kezdett. Holott senki sem volt a kör­nyéken. Már-már azt gondoltam: a járműnek támasztott zsákokra ha­ragszik. Valami állatnak nézi azo­kat. De nem. Mert rövidesen kinyilt a munkakocsi ajtaja, s egy zavaros tekintetű, vigyorgó ember jelent meg mögötte. Miközben elnézést kértem: erőteljes pálinkaszag csapott meg. Egyszóval Hédi ösztönösen is a ren­det szereti. A tiszta szagokat, a csen­des éjszakákat. Ám ilyenformán sem bizonyos, hogy hosszabb távon is megúszhatjuk a lakók támadásait, feljelentéseit. Csak hát ki fogja már egyszer komolyabban számonkérni és feljelenteni ezt az italban és hang­erőben tobzódó felemás országot? * Ha a feleségemen múlna: talán le sem adhatnám e kéziratot. Elfogult kutya­bolondnak tart. A munkahelyi főnö­kömnek meg kikötései lennének. Fi­gyelmeztetne: légy autentikus, írd oda, hogy: vaú,. vaú. Magam viszont most kimondottan zavarban vagyok. A be­fejezéshez tudniillik csak közhelyek forognak az. agyamban. Hogy az álla­tok szeretete valamiféle vád az embe­rek ellen. Afféle szociológiai, lélektani paraméter. Hisz minél inkább kötő­dünk, ragaszkodunk kedves jószága­inkhoz, annál jobban eláruljuk társa­dalmi, emberi kiszolgáltatottságunkat, gyengeségeinket. Érzelmi elszürkülé­sünket, elidegenedésünket és magá­nyosságunkat. Magány? Elidegenedés? A csuda tudja! Annyit emlegetjük e fogalma­kat, hogy kezdem jól érezni magam ebben a stációban. Már csak azért is, mert a tartalmasabb magányosság kedvezően befolyásolhatja önisme­retünket. Másrészt környezetismere­tünket is. Megtudhatjuk: miként va­gyunk az állhatatossággal, a szerény­séggel vagy a mindennapi rendszere­tettel. És ez már tanulságos dolog. Mivel ezek szerint mi még a magá­nyosságunkkal sem tudunk igazán mit kezdeni. Egyben-másban tehát tanulhatnánk a kutyáktól is. S ezért ne sértődjön meg senki! Egy kedves nőismerősöm nemrégiben a jószágok­hoz hasonlította állítólagos szelídsé­gemet, ragaszkodásomat. Akkor hir­telenjében én is dühös lettem, megha­ragudtam. Most viszont azt monda­nám: ugyan, hölgyem, ne értékelje túl emberi képességeimet. SZUROMI PÁL Nincs, olyan tél, hogy valahol ne pusztítana lavina, vagy hógörgeteg, maga alá temetve sportolókat, turis­tákat, hegyi lakókat. Már az ókori irodalomban is találkozunk a lavina­omlások irásos emlékeivel. Sztrabon „nagy magasságból alácsúszó hatal­mas hótáblákról" ír, amelyek egész karavánokat temettek el. A történé­szek szerint Hannibál csapatai a Mont Cenis-hágón történő átkelésük során valószínűleg átélték azt a ré­mületet, amelyet a lavinaomlás je­lent, különösen a nem hegyvidéken élők számára. A fergeteges hógörge­tegekről szóló leírásokkal a közép­kori irodalomban is bőven találkoz­hatunk. A lavinának néha csak egyes áldo­zatai vannak, de előfordul, hogy egész falvakat temet be. Loeche-les­Baines, a hőforrásokról hires alpesi gyógyhely már a középkorban is is­mert volt. Ez a Gemmi-hágónál elte­rülő festői kis falu a történelem so­rán már többször pusztult el lavina­omlás következtében. 1781. január 17-én egy omlás három fiatalembert temetett el a falu határában. A men­tésükre indult lakók estig kiabálva keresték őket. Este 8 óra tájban ágyúdörgésszerű robajjal újabb lavi­nagörgetegek zúdultak a falura, amelynek csaknem valamennyi háza eltűnt a hótömegben. Ez a második hőhullám 52 halottat követelt. A ki­ásottak közül sokan az átélt borza­lom hatására haltak meg. De a lavina nemcsak a régi korok sajátossága volt. Századunkban is sok tragédiáról adtak hírt az újsá­gok. Közülük is az egyik legsúlyo­sabb volt a Himalájában a Nanga Parb»' mpnhiVlitnni inönlt német expedíció 16 tagjának elvesz­tése 1937-ben. 1951-ben a Svájci-Alpokban fek­vő Szent Gotthárd-hágó környékén lévő Andermatt falut söpörte el né­hány lavinahuHám. 1950—51 tplén nagyon korán és rendkívül sok hó esett. A falu közelében lévő erdősé­geket a gyakori lavinák az évszáza­dok folyamán alaposan leborotvál­ták, ezért a falu természetadta aka­dályok nélkül kényszerült szembe­nézni a veszéllyel. Január 20-án a fa­lu tanácsa óráról órára kapta a jelen­téseket a lavinaveszélyről, miközben a hó szakadatlanul esett. A tanács el­rendelte a legveszélyeztetettebb há­zak kiürítését. Délután 3 órakor ér­kezett az első két lavinahullám, amely a falu elejét és végét kapta el. A következő két nap leforgása alatt a falut még öl lavinagörgeteg érte cl, ami igen megnehezítette a mentési munkálatokat, Néhány napra — mert a telefonvezetékeket is elvágta a hózuhatag — minden összeköttetés megszakadt a falu és a külvilág kö­zött. Egyedül a helikopterek segít­hettek a mentésnél, már amikor az időjárás megengedte. A falu 30 em­bert veszitett. A kanadai Sziklás-hegységben fekszik Camp Leduc, egy bányavá­roska. 1965-ben 154-en dolgoztak és laktak itt, egy új rézbánya aknáját építették. A telep a hóhatár szélén olyan helyen épült, ahol évente akár 15 m vastag hó is hullott. 1965. feb­ruár 18-án egy rendkivüli méretű la­vina indult meg a hegyről, és elte­mette a telep egyik felét. 70 embert nyelt el a hó, közülük csak 43-at tud­tak élve kiásni társaik. VARSA ZOLTÁN: Apám Már hét éve, hogy nem vagy itt. Tűröd a nem-lét nyűgeit békességben a föld alatt. Fájdalmad, kínod rámmaradt örökségül. A nincstelen, mezítlábas, ütött lelenc sorsát — sorsodat hordozom téged idéző homlokon. Néhány elvétett mozdulat, a járásod is rámmaradt, a ha dúdolok, úgy dúdolom, mint te néhai-egykoron. Konok szóval, békétlenül csitítlak: mert te fájsz belül, éhezel bennem s szomjazol, követelőző magzatom lettél. Örökké hordalak homlokom és szivem alatt. ERDELYI KATALIN RAJZA i

Next

/
Thumbnails
Contents