Délmagyarország, 1986. szeptember (76. évfolyam, 205-230. szám)

1986-09-18 / 220. szám

8 Csütörtök, 1986. szeptember 18. Á román nemzetiségiek művelődése Békésben A hazai román nemzeti­ségiek legnagyobb részének otthont adó hét békési tele­pülésen a nemzetiségi lakos­ság művelődési lehetőségei hasonlóak az e falvakban la­kó magyarságéval — állapí­tották meg a Magyarországi Románok Demokratikus Szö­vetsége elnökségének szer­dán Eleken megtartott ülé­sén, amelyen részt vett Márk György, a szövetség főtitká­ra is. Széles körű az iskolai román nyelvoktatás. A több­nyire kitűnően felszerelt, nemzetiségi tanítási nyelvű és nyelvoktató iskolák kis létszámú osztályai azonban mind nagyobb számban vonzzák a magyar gyerme­keket is, ami a nyelvokta­tásban sajátos helyzetet te­remt. Egy-egy osztály egyik részének ugyanis anyanyelv­ként, másik részének pedig idegen nyelvként kell töké­letesítenie, illetve tanulnia a románt. A békési román közműve­lődést is alapvetően megha­tározza az á tény, hogy e nemzetiségünk vegyes la­kosságú településeken él, így a helyi művelődési élet­ben sajátos színt képvisel a kisebbség kultúrája. A gyu­lai központi könyvtárban ki­lencezer, a falusi könyves­házakban pedig hétezer anyanyelvű kötetet kínálnak a román olvasóknak — öt év alatt majdnem kétszeresére nőtt a román nyelvű művek száma. Elhunyt Csanádi György Hosszan tartó, súlyos be­tegség után, 69 éves korá­ban elhunyt Csanádi György, a Marx Károly Közgazda­ságtudományi Egyetem nyu­galmazott egyetemi tanára. 1950 óta volt az egyetem ok­tatója, negyedszázadon ke­resztül tanszékvezető. Utolsó kívánságának meg­felelően a legszűkebb csalá­di körben búcsúznak tőle. Gyermek­könyvkiadók Kedden a budapesti Hotel Ifjúságban megkezdődött az európai szocialista országok gyermek- és ifjúsági könyv-, illetve lapkiadóinak négyna­pos tanácskozása. Az ese­ményre érkezett bolgár, csehszlovák, jugoszláv, len­gyel, NDK-beli, román és szovjet, illetve a magyar szakembereket László Jó­zsef. a Művelődési Minisz­térium kiadói főigazgató­helyettese, valamint Emöd Péter, a KISZ Központi Bi­zottságának titkára köszön­tötte. A tanácskozást Szilá­di János, a Móra Ferenc If­júsági Könyvkiadó igazgató­ja nyitotta meg. As eszmecserének — 1977 # »t * r r • es ifjúsági tanácskozása után — második alkalommal ad otthont a magyar fővá­ros. A "nemzetközi konferen­cián azok a állami, vagy if­júsági szövetségi irányítású kiadók vesznek részt, ame­lyek könyveket, lapokat és folyóiratokat jelentetnek meg fiataloknák, illetve gyermekeknek. A tanácsko­zásra érkezett küldöttek kedden plenáris ülésen vi­tatták meg a szocialista ha­zafiság időszerű kérdéseit az ifjúsági és a gyermekiroda­lomban, valamint az ifjúsá­gi és gyermeksajtóban. A konferencián részt vevő kiadók tevékenységét kiállí­táson mutatják be a KISZ KB épületében. (MTI) A hivatalos új film Színes argentin film. Ir­ta: Luis Puenzo és Aida Bortnik. Fényképezte: Fé­lix Monti:" Zene: Atilio Stampone. Rendezte: Luis Puenzo. Főbb szereplök: Norma Aleandro, Hértor Alterio, Chunrhuna Villa­fane, Chela Ruiz, Hugo Arana. Patricio Contreras. A Stúdió '86 kedd esti adásában Dés Mihály, La­tin-Amerika kultúrájának kiváló ismerője arról be­szélt: az argentin filmművé­szet igazából sohasem volt „divatos" mifelénk, jóllehet, a dél-amerikai országok kö­zül Argentínára éppenhogy különösen figyelni illenék. Lvis Puenzo nálunk most bemutatott filmje megkapta a legjobb külföldi filmnek járó idei Oscar-díjat, ezen­kívül halom más elismerés­ben is részesült. A fősze­replő Norma Aleandro — róla részletesebben később — Cannes-ban a legjobb női alakítás diját nyerte el. Tudjuk jól, a különféle fesz­tiváldíjak önmagukban még sohasem igazi, kizárólagos értékmérők, jó pár cannes-i nyertesen és Oscar-díjason lehetett már megütközve csodálkozni: ezért? A több­ség, vagy legalábbis egy je­lentékeny hányad esetében, szerencsére, mégsincs szó ilyesmiről. Most meg vég­képp nem. Mert A hivatalos változat­ról nemjcsak azt lehet el­mondani, hogy méltán ka­pott ennyi magas elisme­rést: azt is, hogy összhatá­sában, drámai erejében megrázó, eszközeiben magas szinten művészi, operatöri munkáját (Felix Monti szen­zációs teljesítménye) és tobb színészi alakítást tekintve egészen parádés alkotás. Ki­váló film, a szó mindenféle mögöttes és primer jelen­tésében egyaránt. Idő: 1983, helyszín: Ar­gentína. Jó egy éve már, hogy az angolok tönkrever­ték a Falkland-szigeteken az argentin hadakat, a diktatú­ra végnapjait éli. A hősnő, Alicia, tipikus középosztály­béli polgárasszony, történe­lemtanár egy gimnáziumban, és. . . és még hosszan le­hetne folytatni e konkrétu­mokra épülő, nem tartalmat rekonstruáló, de a miliőt legalábbis mindenképpen megidézni akaró mondato­kat. Csakhogy: rögvest ki­derül, a fentiek a legkevés­bé lényegesek itt. Nem Ar­gentínáról van szó igazán, nem is Alieiáról, még csak nem is csupán az argentin katonai junta uralma idején eltűnt ezrek tragédiájának művészi értékű, ugyan nem dokumentatív, de dokumen­táris jellegű feldolgozásáról. Nem. Ez a film „a" mindenkori terrorrezsimben élő vak szemek lassú megnyílásának folyamatáról, ennek kínjai­ról és megrázkódtatásairól szól. A történelmet — „a hivatalos változatot" — ok­tatni kényszerült egyén szük­ségszerű, a görög sorstragé­diák; fenségét idéző konf­liktusáról; amint a hős sal­ját hazája népével, igazi történelmével, önnón ere­dendő tisztességével, ember­ségével, érzelmeivel, női mivoltával, emberi kapcso­latrendszerével szembesül. S teszi a mű mindezt döbbe­netes drámai erővel — amit több egyéb mellett a pom­pás vágástechnika, a rend­kívül átgondolt, feszes, nagy műgonddal építkező szer­kesztésmód. a dramaturgiai elvek pontos filmnyelvi al­kalmazása, a tökéletes beál­lítások-felvételek sora je­lent. No meg — mindezek koronájaként — egy zseniá­lis színésznői produkció. Norma Aleandro játéká­ról külön tanulmányt lehet­ne írni: milyen elképesztő hatásokra képes ez a tipi­kusan spanyol donnaarc, ezerféle változatban, hol balladai öregasszonynak, hol időtlen-reprezentatív szép­asszonynak, hol gondterhelt­tájékozatlan polgárhölgy­nek. hol sudár .termetű, büszke indián nőnek tudván látszani. Tökéletes, a törté­net dramaturgiai kívánal­mainak a legapróbb részle­tekig megfelelő rezdülések sorozatát valósítja meg, fő­lényes szakmai biztonság­gal. Modell értékű, „modellizá­ló" mű lenne A hivatalos változat? E kérdésre a vá­lasz most majdnem annyi­ra lényegtelen, mint — a mélyebb összefüg­géseket tekintve — a film egyébként mélyen argentin valósága, patriotizmusa, ak­tualitása. Vagy a tény, hogy Puenzo a legvégén kicsit túlzottan a 'melodráma ki­sértése fele viszi el azt a nézői hatásmechanizmust, amivel egyébként mindvé­gig kitűnően, nagy bizton­sággal ós igen jó ízléssel gazdálkodik. Sokkal fonto­sabbnak érzem például azt, hogy miközben A felejtés erdejében című dalt hall­juk. amit Alicia és (kísérte­tiesen ismerős, hazai típust is képviselő) férjének a drá­mai összeütközés alapját megtestesítő, fogadott kislá­nya énekel — az is eszünk­be juthat: mintha valahon­nan sok minden nagyon is ismerős lenne. Az eltűntek, akikről még csak suttogni is nagyon óvatosan szabad. A szüleiktől elszakított gyere­kek. A rettegés, a besúgás, a zsarnokság légköre. A hi­vatalos változatoktól oly nehezen tényleg birtokba vehető legújabb kori törté­nelem. Domonkos László Az iskolába lépés nagy dolog, akár örömmel yárja, akár ódzkodik tőle a jöven­dő kisdiák. Az újdonság re­ménye — ami varázzsal ke­csegtet — kíváncsivá tesz, így hát egyformán vágyódik mind a hatodik életéven in­nen a még ismeretlen felé. Nagy lépes a játékos élet­ből átkerülni a feladatok, a teljesítmények, a terhelések kemény világába. Ekkor még az egyetlen nevelési cél: a zökkenőmentes iskola­kezdés. De valóban nagy változást jelent az óvodából az első osztályba lépni? A már nem is oly játékos kisdedóvók annyira mások, mint az ok­tatást szolgáló intézmény el­ső lépcsőfoka? És újabb kér­dés. Ki tegyen többet a zök­kenés csökkentéséért. Az óvoda közelítsen az iskolá­hoz, avagy inkább fordítva lenne jobb. Most a kisebb igazodik a nagyobbhoz, az életben következőhöz, és edzi lelkileg-testileg a maj­dan jövő változáshoz. Hogy ez a tréning mennyire ered­ményes, eldöntetik az isko­lakezdés előtt. Ha nem vol­tak jók a módszerek ... a szülőnek érkezik a levél, és az iskolatáska-vásárlás bi­zonytalan időre halasztódik, avagy csak jövőre aktuális, mert a gyerek iskolaéretlen­nek minősíttetik. A szülő ámul, dühöng, esetleg har­col ellene, vagy szégyenke­zik, és kérdezi: miért nem figyelmeztették korábban a veszélyre. A/, óvoda védeke­zik: szólt ő elégszer, hogy a gyerek fizikailag gyenge, nem bírja a terhelést, nem kitartó, képtelen figyelni, fegyelmezetlen, lusta, és al­kalmazkodni képtelen, és strigulázható tovább a kri­tériumokat sorakoztató lista. * Köztük az egyik tipikus hiba: a beszédzavar. Ma­napság ugyanis sokkal több a helytelenül beszélő, a hangokat rosszul képző kis­gyerek, mint\évekkel ezelőtt. Kérdés persze, hogy azért-e, mert évtizedekkel korábban a pedagógiai, pszichológiai, logopédiai ismeretekkel — a maihoz hasonlóan — fel nem vértezett óvónők nem figyeltek ennyire a beszéd­hibákra. mint most, nem tulajdonítottak ennek túl­zottan nagy jelentőséget. A gyerek beszéde mindig a környezet beszédének tü­körképe, és sajnos, ma a minta kevés és/vagy rossz. Nem él már együtt a több­generációs nagy család, amelynek tagjai „többféle hangon" szólnak. Ma ritkán beszélget a kis család. In­kább a távirati stílus dívik, a közhelyek, a panelközlé­sek. Újratermelődik a szín­telen, a kevés szókincset forgató, hibás beszéd — a raccsolással. selypítéssel, da­dogással párosulva. Ha idejekorán — legalább az óvodás korban — nem javított a szépséghiba, elkí­sér egy életen át, számtalan kudarcot okozva. Hisz jön az iskolában az írás, az ol­vasás, a szavak hangokra bontása, a nyögve nyelős ta­nulás, és a lecke félelmek­től gátolt elmondása. * Éppen úgy sikertelenül startolnak, mint a más okok miatt éretlenek, akik számá­ra átvezető híd a korrekci­ós osztály, ahol a fős csoportokban mód nyílik — egy év alatt —, hogy a le­maradás behozható legyen. Már csak egy halk kérdés: az óvoda, család közös mu­lasztását helyrehozni próbá­ló osztály elvégzése utánVni lesz? Hitem szerint nem kis törést jelent egy kis létszá­mú csoportból — ahol min­denkire mindig jut idő és figyelem — átlépni a 30-40 fős osztályba — ahol más a tempó, a mérce, az egy gye­rekre fordítható idő, a rá való figyelés, netán kíséri a múlt bélyege. Szükség van persze az éretlenek korrekciós osztá­lyára. de tán nem kénysze­rülne ezekbe évente annyi gyerek, ha az óvodás kori labdaadogatás helyett — a ki nevelje-tanítsa gyerme­ket mérkőzésén — a kopro' dukció valósulna meg. Az óvoda és a szülői ház segítené és/vagy korrigálná egymást a gyermeknevelés­ben. Különösen a váltások korában. Kalocsai Katalin Szennyvízhasznosítás Bemutatóval egybekötött tanácskozóit rendeztek szer­dán Kecskeméten a szenny­víz hasznosításáról. Mint el­hangzott: városainkban már most naponta több szenny­víz keletkezik, mint a- Zagy­va egész évi vízhozama. Ennek csupán egyharmada kerül vissza tisztán a víz­háztartásba. a többinek szű­rése, újrafelhasználása még megoldatlan. A folyamat gyorsítására kínálják elfogadható modell­kent a kecskeméti szennv­vizhasznosítási módszert, amely több mint tízévi ta­pasztalaton alapszik és ön­tözés formájában kitűnően szolgálja a mezőgazdasági termelést. A kecskeméti ta­pasztalatok és mérések sze­rint a kommunális víz meg­felelő szűrés, ülepítés után nem károsítja a talajt, sőt a rossz víztároló homokon segíti a humuszképződést. Jelenleg naponta 15 ezer köbméter városi szennyvizet fogad a Kecskeméti Magyar —Szovjet Barátság Terme­lőszövetkezet, ahol az idén továbbfejlesztették a mód­szert. Korszerű, alagcsöves eljárással juttatják 760 hek­tár termőföldre a nedvessé­get. A mezőgazdasági holt­szezonban 70 hektáros nyár­faerdő fogadja az öntözővi­zet. A modell továbbfejlesz­tése országosan is hasznos lenne. Nemzetközi konferencia a keleti szőnyegekről A Budapesti Iparművésze­ti Múzeumban nyitotta meg idei tanácskozását szerdán, tegnap a világ szőnyeggyúj­tőit és keleti szőnyegekkel foglalkozó szakembereit tö­mörítő nemzetközi szervezet, az International Congress on Orientál Carpets (1COC). Az 1976-ban alakult szer­vezet tagjai — művészet­történészek, muzeológusok és kereskedők — immár ha­gyományosan hároméven­Átfordult idő " I Versantológia „Antológia-termő időiiet élünk". Ezt 1979-ben irta a Gazdátlan hajók élőbeszédé­ben llia Mihály, s azóta sem mondhatunk mást: az antológiák teremnek és mi sem vagyunk okosabbak. Igaz, Szegeden — amolya:i „Gazdátlan-formátumú" an­tológia — csak egy jött ki azóta (A hazatérés lehetősé­gei), de az egyetemi és fő­iskolai hallgatók folyóirat­és füzetszerű antológiákkal rendszeresen jelentkeznek, és az ország más tájain '••> élnek az irodalomba való bevezetés eme begyakorlott formájával. S még egy mon­dat erejéig Szeged: a kecske­méti alkotókat fölvonultató legújabb versgyűjtemény, a Homokfúvás hat szerzője közül Dobozi Eszter és Jó­zsa Fábián Szegeden lett versíróvá, Agócs Sándor vá­rosunkban érettségizett, és Turai Kamii is járt a József Attiláról elnevezett tudo­mányegyetemre. Nem túlzás, ha Szegedet a legirodalmibb magyar vá­ros titulussal illetik: Dugo­nics Andrástól Zalán Tibo­rig számos értéket adott li­teratúránknak ez a fölneve­lő hely Kezemben az Af­fordult idő című versanto­lógia. Hét szerző, közülük ketten a Juhász Gyula Ta­nárképző Főiskola — im­mgr végzett — hallgató;: Medgyesi Gabriella és Dar­vasi László. A könyv törté­nete: 1984-ben a KISZ KB Egyetemi és Főiskolai Taná­csa irodalmi pályázatot hir­detett fiataloknak. A pá­lyadíj egyik fele ez az an­tológia, szerkesztője Tamási Orosz János, gondozója az Ifjúsági Lap- es Könyvki­adó. Medgyesi Gabriella eled­dig a debreceni és a szegedi egyetemi lapban publikált érzékenységről árulkodó, me­leg hangú, érzelemgazdag verseket. Az antológiában huszönhárom művel szere­pel, legtöbbje filmszerű, sez a mozgóképi alap segítséget nyújt a fiatal költők nagy veszélyének, a képzavarnak az elkerülésére. Pontos,szép lírájáról elég csak annyit mondani: Baka István ír ilyen magával ragadó képe­ket: „mi minden voltál / mi­féle nászágyakon / mire ki­ültél kifeszített tested mell.: hallgatni. / most tenyered a lucskos lepedőn / most öled­ből pereg a megalvadt vér végtelen lánca / ahogy a hold emléke hull a csilla­gokra világtalan éjszaká­kon / most fekszel / anyád kezét gondolod homlokod­ra / 'most ablakodra ismerős hangokat ver a szél / jönne< egy átmenekített Világból halálraázva." Darvasi László teoretikus gondolkodó. A Szegedi Egye­temben, ' a Kortársban és <? bölcsészkari Harmadkorban megjeleni versei bizonyít­ják: új Ígérete jelentkezett a magyar poétikának. Darvasi egyenes vonalon halad ver­seiben, kicsit csúsztat, néha oldalr^ pillant, helyesbit, de a határozott világkép diktál­ta útról nem tér le. Tolsztoj című költeménye így szól: ,,A megismerés útja az a folytatásos regény, / amelyet egy folytatásos életben / ma­gunknak írunk, írhatunk meg, / vagy ami egyszerűen csak néhány / folytatásos ember munkájának, szerete­tének, / tévedésének és út­rakelésének / folytatásos örömhíre." Darvasi most egy vásár­helyi iskolában tanít. Itt ma­radt köztünk, vigyázzunk, hogy jelen is lehessen! D. I. ként rendezik meg tapaszta­latcseréjüket, amelyen meg­vitatják a keleti szőnyegek tudományos értékelésével kapcsolatos kérdéseket, s az új művészettörténeti kutatá­si eredményeket. Az idei ta­lálkozónak külön érdekes­sége, hogy a budapesti hiva­talos megnyitót, s az itteni múzeumokban tett szakmai látogatásokat követően a konferencia Bécsben folytat­ja munkáját. A megnyitás helyszíneként nem véletle­nül esett a választás az Iparművészeti Múzeumra: itt őrzik Európa egyik leg­gazdagabb keleti szönyeg­gyüjtemenyét, s ebben az időpontban egyszerre három jelentős szőnyegbemutató­nak ad otthont a magyar fő­város. A nemzetközi konferenciát — amelyen mintegy félezer külföldi és magyar szakem­ber vesz részt — Köpeczi Béla művelődési miniszter nyitotta meg. Beszédében szólt e szőnyegtípusnak a mindennapi kultúrában, s a művészet történetében be­töltött több évszázados sze­repéről, valamint arról a megnövekedett érdeklődés­ről, amely napjainkban nemcsak a kutatók és a gyűjtök, hanem a szélesebb közvélemény részéről is megnyilvánul a keleti sző­nyegek iránt. A találkozó vendégei szer­dán megismerkedtek az Iparművészeti Múzeum te­vékenységével, s az itt látha­tó oszmán-török szőnyeg­bemutatóval, valamint a Budapest Galéria magán­gyűjteményekből válogatott keleti szőnyeg tárlatával. Csütörtökön a nagytétényi Kastélymúzeum kaukázusi és túrkmén szőnyegeikből összeállított kiállítását te­kinthetik meg. A konferencia péntektől Bécsben folytatja munkáját. A V

Next

/
Thumbnails
Contents