Délmagyarország, 1986. augusztus (76. évfolyam, 180-204. szám)
1986-08-07 / 185. szám
8 Csütörtök, 1986. augusztus 7. tzeqedi ünnepi hetek Görgey Gábor: Mikszáth különös házassága. A kétszemélyes játék bemutatója a tanácsháza udvarán, este fél 9-kor. XXV. Szegedi Nyári Tárlat a Móra Ferenc Múzeum Képtárában — szeptember 21-ig. Orosz János festőművész kiállítása a Bartók művelődési központban — augusztus 20-ig. Pataki Ferenc festőművész grafikái a Bartók művelődési központban — augusztus 20-ig. Csala Károly grafikái a Juhász Gyula művelődési központban — augusztus 11-ig. Szent-Györgyi Albert Szegeden. Dokumentumkiállítás az egyetemek központi épületében — augusztus 20-ig. Liszt Ferenc-emlékkiállítások: a Somogyi Könyvtárban és a Hermán kollégiumban. A Móra Ferenc Múzeum állandó kiállításai: Móraemlékszoba; Lucs-képgyűjtemény; Csongrád megyei parasztbútorok és viseletek. Szeged múltja, jelene és jövője. Várostörténeti kiállítás a Szegcdi Várban. Kass János-gyűjtemény (Vár u. 7.). Nyári diákcentrumok Görgey Gábor Mikszáth különös házasságáról Amikor Mikszáthról és Mikszáthnéról írott kétszemélyes színdarabomat 1976ban befejeztem, és címet kellett adnom -neki, nem tudtam ellenállni a kísértésnek, hogy eljátszadozzam Mikszáth-életrajzilag valóban különös házasságának, és a híres regéqy címének összarímeltetésével. Ebből ugyan származott később némi félreértés, figyelmetlen címolvasók azt hitték, hogy regénydramatizálásról van szó — de én ma se bánom, hogy így választottam. Mert a játékosságon kívül kifejez valamit az író és az életmű, valóság és fikció kibogozhatatlan összefonódásából. Az egyik ismétli és utánozza a másikat — és viszont. Tehát a cím pontosan olvasandó! A Mikszáth különös házassága című színdarab, mely az én munkám, nem azonos Mikszáth Kálmán Különös házasság című regényének színpadi változatával. Mert Mikszáthnak van egy Különös házasság című regénye — és volt egy regényes, különös házassága. Miért volt regényes, és miért volt különös ez fa házasság? Elárulhatom, miután életrajzi tény, és nem kitalált, váratlan színi fordulat. Mikszáth kétszer nősült, és mind a kétszer ugyanazt a^ asszonyt vette feleségül. Ennek a „két" házasságnak a külső és belső történetére fűzve pergetem darabomban hőseim életútját. Minden írói készülődés folyamatában yan egy bizonyos legfontosabb pillanat, vagy felismerés. Ebben az esetben is volt ilyen, hiszen egy banális életrajzi krónika színpadra ültetése nem érdekelt. Az anyag és a feladat abban a pillanatban kezdett izgatni, amikor rájöttem, hogy csalnom kell és arra is, hogyan kell csalnom. Tény, hogy Mikszáthné Mauks Ilona, férje halála után, megírta és publikálta emlékezéseit. Addig forgattam magamban a darab gondolatát, amíg egyszer csak rábukkantam: itt kell elkövetnem a számomra megváltó csalást. Es elkezdtem írni, egy életrajzilag valótlan, de érzelmileg hiteles és felforrósult szituációba helyezve alakjaimat. A darab egész gerince ugyanis az lett, hogy Mauks Ilona már Mikszáth életében elkezdi írni visszaemlékezéseit. Mikszáth pedig állandóan beleszól, korrigál, kioktat. zsörtölődik. Olyanok ők, mint eev baleset szemtanúi. Mindenki másképp látta és idézi fel a látott és megélt tényeket. Ebben a hol lírai, hol zsörtölődő vitában megélik a régmúlt életepizódokat, sőt, elképzelnek jövendőbelieket is. (Mikszáth fényes jubileumi ünnepségének leírását például Mauks Ilona emlékezéseiből emeltem át, de a darab jelen idejében ők ketten csak álmodoznak róla, milyen lesz majd ez az írói jubileum.) Miután nem mindig emlékeznek pontosan és főképp nem mindig azon«6 módon, a kétféleképpen rögződött emlékek között alakuló vitájukban, az egvmást kiigazító zsörtölődések, a felidézett múlt kettős fénytörése nyomán megszületik a kétféle emlékezésből egy harmadik változat, a közönségé, mely a tények precizitása helyett inkább a tények költészetéből kel életre. A tények költészete pedig — a valóság. E kétszemélyes színjátékban természetesen nagy szerepe van a dokumentumnak. Az életrajzi adatok, emlékiratok, levelek, cikkek, a kor társadalmi és politikai élővilága, Mikszáthné viszszaemlékezései mellett Mikszáth életművének. De amennyi a szerepe itt a dokumentumnak, legalább anynyi a bennem felgyürűző képzeletnek, a fikciónak is. Az elhangzó mondatok java része nem vezethető vissza jegyzőkönyvszerűen, vagyis semmiképpen sem dokumentumjátékot látunk. Hanem színdarabot, mely hitelességre törekszik ugyan, de szabadon kezeli és képzeli el alakjait. Dialógusaik képzelt beszélgetések. Es amikor — például — Mikszáth elégedetten idézi egy számára ismeretlen fiatal újságíró, Móra Ferenc róla írott sorait, holott ezeket Móra csak Mikszáth halála után írta — ez a pontatlanságom szándékolt. E szándék a tények és az időrend zsarnokságánál fontosabbnak véli a drámai célt: megidézni Mikszáth alakját és világát. A köztudatban élő. pipázgató, kiegyensúlyozott, kedélyes öregúr, az elandalítóan olvasmányos Mikszáth helyett vagy meltatt a keményebb, érdesebb, modernebb Mikszáthot akartam bemutatni, életszemléletben az ismert joviális anekdotázgatonál keserűbb író arcképét. Az 1977-es pesti ősbemutató után most egy új vállalkozás kelti ismét életre a darabot Szegeden, a nyári udvar, mintegy a szabadtéri játékok kamaraszínpadaként. Mondanom sem kell, milyen várakozással tekintek a nagy színészpáros, Tolnay Klári és Mensáros László mindig varázslatos kettősének bemutatója elé — régi munkatársam. Sándor János rendezői hangszerelésében. Csak most ne adj, Uram, esőt! Péntektől próbálják a Toscát Szokatlan, ám remélhetően hagyományteremtő módon, új színhelyen tartanak ma szabadtéri színházi bemutatót, a városi tanácsháza udvarán. Természetesen a Dóm téri játékok eme kamaraszínpadán is felhangzik a fesztivál szignálja. Mint köztudomású, a Dóm téren elmaradnak A szarvassá változott fiak hét végi előadásaj... Ezért... szabad a színpad, j'gy a jövő het végén esedékes Tosca-premierhez csak péntektől látnaK hozzá előkészíteni, attól kezdve azonban folyamatosan próbálnak. Megtörtént a statisztaválogatás, s addig is, míg a dómszínpadra nem lépnek, a Juhász G(yula Művelődési Központban gyakorolnak az énekesek. Ördög kereszttel I Mü^reiben Elszoktunk az ördögöktől. Pedig gyerekkorunkban velük ijesztgettek bennünket a felnőttek. Úgy képzeltük: szurtos, állatias testük; öklelő szarvuk és komikusan himbálódzó farkincájuk van. Samu Géza valamivel barátságosabb, talányosabb, méltóságosabb figurát állít elénk a szegedi nyári tárlaton. Igaz, a fejrésznél töredezett és hullámzó, állatias és agresszív formákat látunk, amelyek lényegében a busó maszkra emlékeztetnek. Lejjebb azonban zárt, mértanias fegyelem uralkodik. Mégis egységes, szerves felépítésű e plasztika. Elég csak megfigyelni a következetesen végigvitt, dekoratív, szimbolikus jeleket. Ami középen koncentrált kereszt és megváltás motívum, az a fejnél már megosztott ritmusú díszítőelemmé válik. Egészében mintha egy mágikus varázsú bálványszoborral szembesülnénk. A ráolvasást, a varázslatot és az ördögi képzeteket hosszú időn át megőrizte a népi gondolkodás. Samu Géza művészete is innen töltekezik. Egyszerű, de antropomorfizáló megoldást alkalmaz, akárcsak a paraszti tárgyformálók. Más kérdés, hogy a pogány és keresztény tartalmak összeépítése már egy modern felfogású alkotóról tanúskodik. Hiszem az isten és az ördög is a középkor szellemi teremtménye. Csakhogy micsoda hierarchikus különbség volt közöttük! Szó se lehetett ott egyenrangú partnerekről vagy ellenfelekről. Ha így lett volna: már ebben az időben megszületik a modern dráma. Ami igazában csak a reneszánsz, a manierizmus talaján bontakozott ki. Alapélménye pedig az elidegenedés, a relativisztikus valóságszemlélet és az emberi magárahagyatottság volt. S ezzel máris a mostani plasztika formai, jelentésbeli alternatíváinál vagyunk. Mindenekelőtt annál az alapvető kérdésnél: milyen is valójában az ember. De nincs egyértelmű válasz. Mert a szelídség és a vadság, az önfeláldozás és az agresszivitás jelképei ugyanúgy egységet alkotnak a műben, akár a barbárság és a kulturáltság gondolatai. Vagyis az ősi, archaikus formáknak aktuális tartalma van. Ahogyan Szörényi—Bródy: István, a királya is a jelenkornak szólt. Ráadásul hasonló tartalmi konfliktus felmutatásával, mint amiről itt is meggyőződhetünk. Szuromi Pál Ezekben a napokban a vakációzó fiatalok közül sokan keresik fel a ma már egyre több városban működő diákcentrumokat, amelyekben szórakoztató ' tyogramok várják őket, s munkavállalási lehetőségekről tájékozódhatnak. E központok feladata — a KISZ KB 1982-ben hozott határozata szerint —, hogy nyáron részben a diákturistákat ellássák információval a szálláshelyekről, útvonalakról, míg a lakóhelyükön otthon maradókat segítsék abban, hogy értelmes elfoglaltságot találjanak maguknak a szünidőben. Az eddigi tapasztalatok szerint a kisvárosokban, így például Özdon, Jászberényben, Csurgón, programpótló szerepet töltenek be a helyi mozival, vagy az ifjúsági parkkal közösen szervezett nyári diákcentrumok. A nagyvárosokban, az idegenforgalmi központokban is sokat segítenek a diákturistáknak ezek a centrumok. Egerben például a sétáló l'.cában rendezkedett be városi diákcentrum, s i . friss tájékoztatást nyúj'.a • nak arról, van-e hely még a kempingben, hol található olcsó szálláshely, épitőtábori hotel, illetve milyen fiataloknak szóló műsorok láthatók, hallhatók a városban. A diákcentrumok némelyike olcsó nyári tanfolyamok szervezésére is vállalkozik, vagy éppen tehetségkutató akciókkal, például helyi tinédzserzenekarok felléptetésével színesítik a nyári programajánlatot. A KISZ KB középiskolás és szakmunkástanuló fiatalok tanácsa az utóbbi években már nem csupán a diákcentrumok létrehozását támogatta, hanem pályáza-1 tokát, programterveket is kért, és azok megvalósításához anyagi segítséget nyújtott. Idén mintegy 170 pályázatot küldtek be fiatalok. flz ártatlanság bizonyítása Színes, szinkronizált angol film. Agatha Christie novellája nyomán írta: Alexander Stuart. Fényképezte: Billy Williams. Zene: Dave Brubeck. Rendezte: Desmond Davis. Főbb szereplők: Donald Sutherland. Faye Dunaway, Christopher Plummer, Sarah Miles. Var, egy Bálint Györgyírás a számtalan ragyogó között, amely a krimivel foglalkozik. S arra a végkövetkeztetésre jut, hogy igen, igen, persze, csak éppen — ő általában nem olyasféle krimit szeretne, mint a krimik lenni szoktak. Másir.ilyet. „Olyat, amelyet még Agatha Christie-nál is erőteljesebb szerző írna Mondjuk: Dosztojévsizkij." Hát igen, az ügyben valóban itt van ama bizonyos eb elásva, méghozzá elég mélywe. Mert az úgynevezett élet teljesebb, tehát igazibb valóját mindig például az írók mutatják meg. Bűnügyekben a Dosztojevszkijek a még oly erőteljes Agatha Christie-kkel szemben is, szerelmi afférokban a József Attilák meg az Adyk a slágerszövegírók, életlátásbonyodalmakban az Oitlik Gézák a kocsmai bölcselkedök ellenében. És ha most azt mondom, lám-lám, mégis éppen ez az Agatha Christie ért el újra hozzánk ezzel a világsztárokat prezentáló, a maga nemében megbízhatóan „odatett" angol filmmel — egyszerre kell minősítenünk mind a Bálint György-i igazság e műre alkalmazható nagyszerűségét — és az adott mozidarabot. A főhős, bizonyos dr. Calgary, akit a vonzóan csúnya, nagyszerű Donald Sutherland játszik, paleontológus és megszállott igazsághajszoló. Mintha nem volna elég bajnak a kettő közül akár az egyik is. Lépten-nyomon pontosan az történik vele, ami a „mondj igazat, beverik a fejed" keserű tapasztalatokon nyugvó közmondás-igazságát az emberiségből kitermelte. Ez a jámbor űr másfél órán át kitűnően példázza, hogy ezen a földön bizony minden jótett elnyeri méltó büntetését: ő csak véletlen adta tanúként, törvénytisztelő, érző lelkű polgárként S3 új film FMJ kívánna legalább utólag tisztázni egy gyilkosságért ártatlanul kivégzett embert — amit viszont ezért kap ... Meg tudom érteni, hogy az emberiség zöme miért nem készül a tanúi pályára. Az a legkevesebb, hogy igen sűrűn, rendkívül udvariatlanul elküldözgetik, egyik helyről jobban kirúgják, mint máshonnét, ám fenyegetik, idővel persze láb alól eltenni is akarják — ő viszont eltökélt -és vaslogikájú, miközben időről időre, szép dokumentatív fekete-fehérben megidéződik maga a kivégzés is, imigyen jótékonyan időtlenítve Agatha nénénket, tekintettel arra, hogy a történet szemmel láthatóan a ma Angliájában játszódik, ahol már jó ideje tudvalevőleg eltörölték a halálbüntetést, Christie asszony idejében viszont még dívott vala a dolog. Szintúgy időről időre pompás dzsessz is hallható, nem akárki, hanem maga a nagy Dave Brubeck muzsikája (az ő kvartettje is játszik), midőn a kötél premier planban, vészjóslóan leng olykor föl s alá. A kiváló dr. Calgary egyszerűen nem tud belenyugodni . abba — s többször hangot is ád e meggyőződésének, sőt, ez határozza meg egész, mélységesen illetéktelen buzgólkodását —, hogv valakit ártatlanul, bármiféle bűn elkövetése nélkül fölkössenek. Drága, naiv ember. Kommentár nékül, hű fordításban, kollektíve el kéne innen küldeni neki egy kékfedelű könyvet (Szikrakiadás, 1949), illusztrálandó a kriminél is erőteljesebb élet-írást, noha jelen esetben a szerzőket több mint három és fél évtized után sem tudnám precízen megnevezni ... Esetleg mellékelni lehetne a küldeményhez a dalt, hogy ha te járnál ott, ahol én járok, ha te látnád azt, amit én látok, nem lennél már ártatlan — de persze, tudjuk, kár lenne a postaköltségért. Nem értené meg az aranyos lélek. Még fordításban sem. Domonkos László Nyári egyetem Tegnap ünnepélyes külsőségek között megnyitotta kapuit a Georgikon Nyári Egyetem. A 150 külföldi — az NDK-ból, az NSZK-ból, Csehszlovákiából, Svédországból és Dániából érkezett — vendéget a Keszthelyi Agrártudományi Egyetem dísztermében Debreczeni Béla, az egyetem rektora köszöntötte'. Az augusztus .16ig tartó 20. nyári kurzuson nagyobbrészt mezőgazdasági szakemberek vesznek részt. A nyári egyetem szervezőbizottsága sokakat érdeklő témát, a környezetvédelem időszerű kérdéseit tűzte napirendre. Mm r.y „ jÉ