Délmagyarország, 1986. augusztus (76. évfolyam, 180-204. szám)

1986-08-15 / 192. szám

5 Péntek, 1986. augusztus 15. Müközelben Puccini: Tosca. Bemutató a Dóm téren este fél 9-kor. Görgey Gábor Mikszáth különös házassága, kétsze­mélyes játék a tanácsháza udvarán, este fél 9-kor. Balogh Péter grafikus­művész emlékkiállítása a Sajtóház müvészklubjában — augusztus 20-ig. XXV. Szegedi Nyári Tár­lat a Móra Ferenc Múzeum Képtárában — szeptember 21-ig. Orosz János festőművész grafikái a Bartók műve­lődési központban — au­gusztus 20-ig. Pataki Ferenc festőmű­vész grafikái a Bartók mű­velődési központban — au­gusztus 20-ig. Szent-Györgyi Albert Sze­geden. Dokumentumkiállí­tás az egyetemek központi épületében — augusztus 20-ig. Liszt Ferenc-emlékkiállí­tások: a Somogyi Könyv­tárban és a Hermán kollé­giumban. A Móra Ferenc Múzeum állandó kiállításai: Móra­emlékszoba; Lucs-képgyűj­temény; Csongrád megyei parasztbútorok és viseletek. Szeged múltja, jelene és jövője. Várostörténeti kiál­lítás a Szegedi Várban. Kass János-gyűjtemény (Vár u. 7.). Fotográfiák Szegedről, szegedieknek. Kiállítás a Fekete-házban, Somogyi u. 13. Buday György-életmüki­állítás a Fekete-házban. Helyzet Jön-megy, sürög-forog a téren. Este van. s a szoká­sos próbahangulat már-már álmosító látszatmegszokott­ságába mozgalmasságot visz. Par perce még fönn. a ren­dezői pult körül látták, most már a színpadon segít „tér­be állítani" — az akasztófát. Forray Gábor immáron 36 éve a budapesti Operaház díszlettervezője, („öreg szín­házi ember vagyok már én.") A Tosca idei szegedi megje­lenését, úgy veszem észre, egyszerre szemléli a nagy ta­pasztalatú szakember hig­gadt derűjével — és a szín­házi világ szerelmesének örökké lázas izgalmával. — Mit adhat látványban ez a Tosca, miféle koncep­ció jegyében készült a dísz­letterve? — Először is: alapvetően kötött helyszínekkel rendel­kező darabról van szó. hi­szen az első felvonás Róma barokk templomában, a má­A karmester monológja „Életem második opera­rendezése, és karmesteri pá­lyám legszebb emlékű be­mutatója volt a hét évvel ezelőtti, Erkel színházi Tosca. Ezt a fordítást is, amit most használunk, ak­kor készítettem. Velem együtt akkor először talál­kozott a művel Miller Lajos és B. Nagy János, akik a mostani szabadtéri előadás főszerepeit is éneklik. Em­lékszem, Mihály András azt mondta, amikor gratulált, hogy Millert és B. Nagyot addig még egyetlen szerep­ben sem látta ilyen nagy­szerűnek. „Megjegyzem, a Toscának volt némi köze ahhoz is, hogy eljöttem az Operából. Ügy emlékszem, mindössze kétszer ment az eredeti kon­cepció és szereposztás sze­rint, aztán az operai nagy­üzem olyan módon keverte meg a dolgokat, hogy a fel­ismerhetetlenségig megvál­tozott az előadás. Más-más énekesek, különféle rendezői elvek követték egymást, ke­veredtek, más szöveggel énekelték — szóval, nem maradhatott az enyém." „Az eltelt évek alatt nem­zetközi karriert futottak be az énekesek, őszintén szólva, nem minden aggodalom nél­kül vártam, hogyan hatott ez rájuk. Nos, ugyan már akkor is kiemelkedő tehet­ségek voltak, ám most a művészi beérés átütő jeleit kell örömmel regisztrálnom, s emellett a fáradhatatlan munkakészségüket, a kolle­giális szellemüket. Rendkí­vül intenzívek, jó légkörüek a próbák." „Dénes Zsuzsanna az egyik legérdekesebb művészegyé­niség, akivel eddig volt al­kalmam dolgozni. Ügy vé­lem, nagyon jelentős pálya áll előtte. A Tosca és még néhány más operafőszerep testére, lelkére, hangjára szabott, szín házi-színészi szempontból is ideális, nem kell a minimális engedményt sem tenni. Nemzetközi kar­rierje a Toscával kezdődött, de amíg ahhoz a sikerhez egyéni műhelymunka juttat­ta, most Békés András értő és szeretetteljes irányításá­val, a partnereivel jó együtt­működésben alighanem sze­repének olyan finomságait és mélységeit tudja majd közvetíteni, ami egyedülálló. Szeretném is, ha munkakap­csolatunk folytatódhatna." „Békés Andrással ideáli­sak voltak korábbi együtt­működéseink. Az operai Na­buccóban, a Traviatában, Janacek: Jenufá jdban dol­goztunk együtt, s a Szent­endrei Teátrum létrejötté­ben. Ennek első három évé­ben emlékezetes előadásokat csináltunk, a Pikko herceget például. Most azt tapaszta­lom, mintha nem is teltek volna évek, úgy tudunk dol­gozni, mintha csak tegnap hagytuk volna abba." „Amikor Szegedre készül­tem, Szolnokon volt módom hallgatni a szegedi opera­együttest: éppen a Toscával szerepeltek. Tulajdonképpen ez volt az én mustrám, ami segített eldönteni, idejöjjek vagy sem ... Az eltelt évek alatt mindig szorosabbá vált a kapcsolatom a zenekarral Nagyon bízom benne, hogy kiérlelt Tosca-előadást tu­dunk nyújtani. Bár tudni kell, hogy a Festő utcában létrehozott legszebb hangzá­sok sem tehetők át a térre, a hangmérnök kezében va­gyunk, a rendelkezésre álló technikai apparátussal átütő hatást elérni meglehetősen reménytelennek tetszik Fél­reértés ne essék, jól dolgo­zunk együtt a hangos?tállyal, de az élő hang színeit ilyen viszonyok között nem keres­hetjük. Ha viszont a nézők számolnak ezzel, örömüket lelik az előadásban. Nem szeretnék a kincstári opti­mizmus vétkébe esni, de biz­tos vagyok benne: a nemzet­közi rangú énekes sztárok megjelenésével, egyszers­mind a jó csapatmunka meg­őrzésével, olyan szintézis te­remtődhet, amely —, ahogy mondani szokás —, nem mindennap jön össze." Öberfrank Géza szavait lejegyezte: Sulyok Erzsébet Reménytelen helyzetet lá­tunk. Egy csupasz, neve­sincs figura vergődik előt­tünk a szegedi nyári tárla­ton. Mintha megkínozták, ki­feszítették volna. Végtagjai belefeszülnek a képtérbe, a feje fájdalmasan előrebukik. Először valamiféle fizikális, testi szenvedésre gyanak­szunk. Aztán hamarosan rá­jövünk: többről van szó. Hi­szen Kovács Péter festménye majdhogynem omlékony, impresszionisztikus könnyed­ségű. Inkább a realisztikus, expresszionisztikus hevület­tel futkározó vonalakon van a hangsúly, mintsem a for­mák plasztikus egzaktságán. Nála a materiális keret úgy szólván csak ürügy egy tra­gikusabb pszichológiai, szel­lemi látlelet felmutatására. Ami viszont egy remény­teljes művészi helyzetről ta­núskodik. Az alkotó ugyanis afféle hosszútávfutó. Mióta ismerem: jóformán csak fi­gurális mozdulattanulmá­nyokat készít. Pusztán a vö­röses, sárgás és szürkés tó­nusokat alkalmazza, miköz­ben egy-két dinamikusabb, vergődő helyzetű alakot lát­tat, akiket mértanias, paneles formátumokkal övez. Szinte a „.ketreclétre" kárhoztatott modern ember helyzetét vizsgálja. Ám sorra-rendre elhagyja a külsődleges motí­vumokat: inkább befelé építkezik. Nemrégiben még keresztfával ábrázolta néme­lyik figuráját. Most azonban maga a mozdulat válik krisztusivá, nem is szólva az anatómiailag hiteles és gesz­tusszerű vonalak szövedéké­ből összálló „fájdalomtér­képről". Egyszóval reménytelen a helyzet. Már csak azért is, mert a művészeti közéletben túl gyakran találkozunk a magány, a megváltás gondo­latkörével. Persze kevés az igazán hiteles, megkapó pro­dukció. Hogy miben rejlik Kovács művének ereje? Fő­ként a szakmai virtuozitás­ban, egyszersmind a követ­kezetesen felvállalt temati­kai, gondolati koncentráció­ban. Az elmélyülő, átszelle­mítő puritán magatartásban. Elvégre csatlakozhatna az alkotó a szürrealisták vad, naturalisztikus és látványos vízióihoz is, minthogy ők is katasztrofálisnak látták az ember helyzetét. De nem Ö Rembrandthoz, Mednyánszky­hoz vagy Kondorhoz kapcso­lódik. Azokhoz a mesterek­hez. akik remekül tudták: a látható világban is ott rej­tőzik a korszak szellemi, idegrendszeri traumája. Csak ezt természetesen, türelme­sen és korszerűen ki kell bontani onnan. Szuromi Pál A díszlettervező: Forray Gábor sodik a Farnese-palotában, a harmadik az Angyalvár­ban, abban a bizonyos szűk börtöncellában játszódik, szóval a korabeli Róma kép­nietszetét adva. Templom, palota, szoba, cella; csupa belső térábrázolás. Csak egy választása lehetett az em­bernek: vagy tudomásul ve­szem a mindezek mögötti, centrális dómot, s mintegy erre a tényre építkezve dol­gozom — vagy nem. Most a Toscával voltaképpen egy szimultán színpadot hoztunk létre: a helyszínek nagy ré­sze. egy-két kivétellel, szinte egyszerre a színen van, még­hozzá, azt hiszem, még így hiányosan is a „legvalódib­bak". Érdekessége, hogy végső soron egy kamara jellegű operát koncentrál így egy óriási játéktérre, amely­nek lényege eddig mindig — Ám a Tosca, tudjuk, voltaképpen nem szabadtér­re való darab ... — Ez igaz. Azonban itt, biztos vagyok benne. így is megállja helyét. — Mi garanciát lát erre? — Elsősorban is a szerep­lőgárdát. Ennél jobb „Tosca­slábot" jelenleg tán nem is lehetne összeállítani. Ráadá­sul a mű elnyűhetetlen, népszerű, Ifiváló alkotás, külön előnye, hogy viszony­lag rövid is, s ha a kamara­darab intimitását ötvöznünk sikerült a belőle áradó drá­maisággal, már csatát nyer­tünk. No, de ezt eldönteni már nem az én feladatom. Forray Gábor máris elkö­szön, s a próbahangulat mozgalmasságát tovább fo­kozván hamarosan a tér másik pontján kerül elénk. Mintha o maga is egyszerre több ponton akarna jelen lenni. Szimultán. D. L. „Ügy érzem, mindannyian sajnálni fogjuk, hogy szín­házban nem tudjuk megmu­tatni ezt a Toscát. Tudni­illik, képtelenek vagyunk úgynevezett nagyvonalú munkára, ami talán megfe­lelne a szabadtérin. Nem tudjuk megállni, hogy ne a legelmélyültebben, sokat akaróan, a mű valamennyi rétegét föltárva foglalkoz­zunk a darabbal. Ennek lát­ható eredménye a színpad­tól való távolság arányában csökkenni fog, a legszebb hang is elszenvedi majd a kasznik, az erösítőrendszer beavatkozását, ám a hagyo­mányos színházi, operai fül­lel is okkal hallgatjuk gyö­nyörűséggel — a próbater­mi teljesítményeket." Nagy részié felvételei Először jelenik meg a dómszínpadon irta este Puccini Toscája. A címszereplő, Dénes Zsuzsanna Cavaradossival: B. Nagy Jánossal, az első felvonásban Szimultán színpad éppen az volt, hogy ne egy koncentrálható „kis szín­padot" mutasson. — Viszont egyrészt a dóm, mindenféle szimultaneitás ellenére, mégiscsak folyama­tosan ott van a színpadkép mögött, másrészt a mérete­ken végső fokon soha nem lehet változtatni. Nincs itt valami ellentmondás a ko­rábban elhangzottakhoz ké­pest? — Nincs. A néző ugyan látja mindezt, de amit elé tettünk, tulajdonképpen a dóm monumentalitásától és az adott körülmenyektől is független, önálló kompozíció. Véleményem szerint nem ál! fönn olyan veszély, hogy „ütve egymást" a díszletterv adta látvány és a tér ter­mészete. f

Next

/
Thumbnails
Contents