Délmagyarország, 1986. július (76. évfolyam, 153-179. szám)

1986-07-21 / 170. szám

Hétfő, 1986. július 21. 3 Vásári mindenféle (Folytatás az 1. oldalról.) vendéglátó vállalatok pavi­lonsorán pedig akár az ál­domást is meg lehet inni. Az idén is nagy sikernek számit a Magyar Divatinté­zet és az Okisz Labor zenés divatbemutatója, ahol na­ponta öt alkalommal lép­nek dobogóra a legszebbek: ruhában is, hölgyekben is. A műsor már a jövő évi „me­nő" darabokat kínálja. A nők körében a szép bőrgar­nitúrák, a férfiaknál a len­gébb darabok viszik a pál­mát. A monokini persze jö­vőre sem lesz igazán divatos nálunk — sajnálkoznak né­hányan. A hét végén repült a vá­sári díjbizottság. No, nem az elismeréssel elégedetlen­kedők fejezték ki így véle­ményüket bírálóikkal szem­ben, éppen ellenkezőleg. A Hódgép nagydíjjal jutalma­zott motoros sárkányrepülő­jét ajánlotta fel a bizottság tagjainak kipróbálásra. Ha pedig a puding próbája, hogy megeszik, akkor a sárká­nyoké —, hogy repülnek ve­lük. Különben is; ha a bi­zottság döntése helyes, nincs mitől tartani. Ügy tűnik, to­vábbra is bízhatunk szakér­telmükben, hiszen nem pottyant le senki. A részt­vevők pedig elmondhatják, hogy valóban a helyzet, az­az a vásár magaslatán áll­tak. Most már csak azért szurkolnak, nehogy két év múlva, mondjuk egy úthen­gerrel is nevezzen vala­ki... Három napja „szól a rá­dió", mármint a helyi' kör­zeti stúdió vásári stábjának műsora. A most bölcsőjü­ket ringató szegedi rádiósok a szombati adás után (is) összegyűltek a pavilonstúdió falatnyi helyiségében, ahol a hangulat igazán forró és családias lett néhány perc után. Az értékelésből a kö­zönség is részt kért. Az ab­lakon bekukkantva mondta el véleményét egy ifjú hall­gató: — A mai adásotok egy ki­csit halkabbra sikerült, mint a tegnapi. Egyébként klasszak vagytok. Ebben maradunk. Várko­nyi Balázs stúdióvezető már a jövő heti műsorok között mazsoláz. Kedden, a szege­di sajtó délelőttje megy adásba, majd sportnap, if­júsági délelőtt, szabadtéri történet, kulturális hírek, szegedi „közhelyek" és a vásárzárás hirei kerülnek te­ritékre. Praktikus informá­ciókat, híreket természetesen mindennap közvetítenek Unatkozni ezután sem fog­nak a munkatársak, a napi adást ugyanis mindössze he­ten készítik. Ma, hétfőn. a látogatók már kezükbe vehetik a vá­sári újság második számát is. A seregszemlén készült tudósítások, színes riportok, hirdetések mellett a meg­nyitóról készült beszámolót és a díjat nyert termékek részletes listáját is olvashat­ják. Egész héten változatla­nul délelőtt 10 órától este 7­ig várják a látogatókat a vá­sárvárosban. A vasárnap es­ti kapuzárásig szakmai be­mutatókkal, nemzeti napok­kal festik még színesebbre a seregszemle palettáját. Rafai Gábor Magyar—bolgár ipari megbeszélés Kapolyi László ipari mi­niszter vasárnap a magyar— bolgár ipari együttműködés időszerű kérdéseiről megbe­szélést folytatott Ognyan Dojnovval, a Bolgár Kom­munista Párt KB Politikai Bizottsága tagjával, a Bol­gár Népköztársaság Minisz­tertanácsa elnökhelyettesé­vel, a Gazdasági Tanács el­nökével, és Sztojan Markov­val, a BKP KB Politikai Bi­zottsága póttagjával, a bol­gár minisztertanács első el­nökhelyettesével. A megbeszélésen áttekin­tették a kétoldalú kapcsola­tok továbbfejlesztésével összefüggő feladatokat az energiagazdálkodásban és racionalizálásban, az atom­erőmű-építési programok­ban, valamint a gépipar elektronizálásában. Ognyan Dojnov és Szto­jan Markov vasárnap eluta­zott (Magyarországról. (MTI) Magyar hibrid kukorica Egyiptomba Magyar — Kiskun elneve­zésű — hibrid kukoricát ho­nosít meg Egyiptomban a Seedinvest, a Vetőmag Ter­meltető és Értékesítő Válla­lat Külkereskedelmi Vállal­kozási Irodája. Miként Su­tyinszki István, az iroda egyiptomi képviselője az MTI munkatársának el­mondta: megrendelésükre a magyar gazdaságok nem­rég befejezték a cimerezését azoknak a hibrideknek, amelyek magját december­be^ küldik egyiptomi part­nereiknek. Áz Alexandria közelében levő Nubaseed ál­lami gazdaságban, valamint a Nílus völgyében, az egyip­tomi mezőgazdasági minisz­térium kísérleti telepein e napokban vetették másod­szor ebben az évben a sárga kukorica hibrideket, ame­lyeket az ottani éghajlati vi­szonyok között évente há­romszor vethetnek és taka­ríthatnak be. Csak a rozsból maradt Azokban a gazdaságokban, ahol a búza betakarítása je­lenti az aratás befejeztét, a hét végén végre lélegzethez jutottak a kombajnosok és az őket kiszolgáló munkatársaik. Jó háromhetes állandó ké­szenlét után egy kis szusz­szanás, s hétfőtől irány a műhely, a traktor fülkéje. A minél előbb jó minőségben elvégzett talajmunkák már a jövő évi termés alapfeltéte­lei. Az idei gyengébb termés­átlagok után új remények élednek. Az aratás szó. hallatán mindannyiunknak a búza s a belőle készült kenyér jut eszébe. Nem csoda, hisz me­gyénk gabonavetés-területé­nek is ez adja a zömét. A százezer hektár közel há­romnegyede búza, tizenki­lenc-ezer hektár árpa, s rozsból is hét és fél ezer hek­tárnyit vetettek az idén. A rosszabb minőségű, vi­lágos homokon az utóbbi években a rozstermesztésnek is egyre több híve akad a nagyüzemekben, A felisme­rés nem újkeletű, az egyéni gazdálkodók is ezt vetették, mert a „sivatagi" körülmé­nyekkel szemben ez a növény a legellenállóbb. Az akkori és a mostani hozamokat ösz­szevetve láthatjuk a válto­zást is. A korszerű agrotech­nika, a műtrágya elterjedése megsokszorozta a földből ki­vehető javakat. A Csengelei Aranyhomok Téesz elnöke, Gazsovits Jó­zsef 1962 óta vezeti a gaz­daságot, s a „maszek" vi­lágra is jól emlékszik. — Csengelén az egyéni vi­lágban a tízezer mázsát so­hasem haladta meg az össz gabonatermés. Azóta már 600 hektárral kevesebb a szántó­terület az erdősítések miatt, ennek ellenére a termés­mennyiség ötszörösére nőtt. —• Úgy tudom, pár éve fel­hagytak a búzatermesztéssel, csak rozsot és árpát vetnek. — A hetvenes években kí­sérleteztünk, megnéztük, me­lyikkel jövünk ki jobban. Az igényesebb búza hol 50 szá­zalékkal többet, hol kéthar­madával kevesebbet adott a rozsnál. Az viszont 30 mázsa fölé sosem, de 20 mázsa alá sem ment. Nálunk igazán jól Somogyi Károlyné felvétele Telnek a Gabonaforgalmi és Malomipari Vállalat tárolói látni, hogy ott szakad a jég, ahol a legvékonyabb. Ilyen csapadékszegény területen nem érdemes hazárdirozni, bár a tegnapra nem panasz­kodhatunk. — A terméskilátások? — Gyengébbek, mint ta­valy. A hétszáz hektárnyi ár­pa átlaga kétharmada a ta­valyinak, 16 mázsa. Szinte megégett az áprilisi hőség­től. A rozs 20 mázsa körül fizet, ez is kevesebb 7 má­zsával. Az árpát saját szük­ségletre, takarmányként hasznosítjuk, a rozsot a ga­bonaiparnak adjuk el. — Hát, ezen se sok nyere­ség lehet igy. — Nekünk a kevéssel is be kell érni, ilyenek a föld­rajzi viszonyok. Azért a me­zőgazdasági termények ára lehetne jóbb is. Még a hat­vanas években a rozs átvételi ára 275 forint volt, most 331. Közben egy mázsa nitrogén­műtrágya ára 80 forintról 350 forintra tornázta fel magát. A gépekről nem is érdemes szólni, csak felbosszantja magát az ember. Tavaly vet­tünk 4 kombájnt, 11 MTZ-t és egy Rábát. A fele sem tu­dott úgy, a saját kerekén hazagurulni, hogy útközben ne kelljen javítani. Az alkat­részek ára is néha-néha „robban". Az MTZ-kardán tavaly 580-ba került, most örömmel hozta a beszerző 1560-ért. Kisipari termék, csakhogy lehet kapni. Az ár nem számit!? Mi lenne, ha mi megcsinálhatnánk ennek a fordítottját? Amivel többe kerülne megtermelni, annyi­val többért adnánk a gabo­nát. — Még viccnek is rossz. — Sajnos az egyik fele igaz. Ennek ellenére én még mindig látok tartalékot, le­hetőségeket a mezőgazdaság­ban. Csak az a félő, hogy az elkedvetlenített szakembe­reknek lesz-e még ambíció­ja a bizonyításra. De máris az ösztönzésnél, a szabályo­zásnál tartunk, s aratás még­iscsak fontosabb ilyentájt. Apró bosszúságoktól nem mentes ez az időszak. Vit­tük a rozsot a gabonaipar dó­ci tárolójába. A mi pótko­csink 6 méteres, a szalag, amire üríthetnénk, csak négy. Most vágjunk le belőle, vagy az oldallemezt daraboljuk ki az átvevőhely kívánsága sze­rint. Nem lenne egyszerűbb 6—8 méteres szalaggal várni a termelöt? Ha mellé hul­lik a szem, az is természetes, hogy a mi emberünknek kell fellapátolni. Apróság, de a szemléletet jól példázza. Azért kivétel is akad. Szom­bat lévén megjelent az Agro­szerviz kocsija — kombájnt javítani. Igyekvőek, becsüle­tes munkát végeznek. Ha nincs mindenhez alkatrész, ne az ő számlájukra írjuk. Tóth Szeles István Köjál-ellenőrzés — Lesz még erő? — kér­dezte egyik neves irancia művésztársa, amikor meg­csodálta monumentális szobrait. „Készül valami, kell még az erő!" — vála­szolta a mester, Mészáros Dezső szobrászművész. Pe­dig akkoriban még csak álom volt, amelyet egy kellemes nyár esti beszél­getés indított el benne. — Többen ültünk az asztalnál Visegrádon, a kertünkben. Sok minden­ről esett szó, képekről, szobrokról, kiállításokról. Egyszer csak azt mondja Bihari Jóska, a Pest Me­gyei Múzeumok igazgatója: együtt kéne maradnia nagy kőszobraimnak, mégpedig Szentendrén, De jó ötlet, örvendeztem, aztán vár­tam, hogy szóljon már va­laki. Van ennek négy esz­tendeje is. Aztán jött Deim Pali barátom, a kiváló festő, hogy talált a szob­raimnak egy szép teret. Hát így kezdődött. Harcolt érte a tősgyökeres szent­endrei. Barcsay Jenő, és beszállt dr. Szini István, Szentendre város tanácsel­nöke, akinek brusztolnia kellett a szobraimért. Ezek egy része ugyanis már ré­gebben elvándorolt tőlem. Volt, amelyik Esztergom­ban állt a Bazilika mellett, volt Visegrádon, a királyi vár előterében, és Dömö­sön. a Szőke-forrás kör­nyékén. A több tonnányi súlyú szobrokat daruk emelték a nagy teherautók platójára, és vitték a 11-es út men­tén kijelölt 2 ezer négy­Szoborpark Szentendrén zetméternyi parkba, ahol pénteken este avatták fel Mészáros Dezső szobor­gyűjteményét. A mester Szentendre városának aján­dékozta 26 nagyméretű szobrát. K^ft méter magas, fehér kőszobrok, közöttük emelkedik a szülővárosa, Szeged, ihlette mű is, a Maros és a Tisza összeölel­kezéséről. Kedves szobra ez, 18 tonnás kőből farag­ta a tíztonnányi szobrot. És itt a vizet köpő kút is, amely turisták szomját olt­ja. Hiszen sokan megállnak itt. A széles, gyors úton le­lassul a forgalom. Van, aki csak a kocsiból szemléli a teret, a nyaralók sorából kivillanó, magasba törő, tö­mör, szűkszavú, dísztelen szobrokat. Van, aki lepar­kol, pedig tudja, »hogy az út e szakaszán tilos. Kí­váncsiságtól hajtva mégis vállalja. Az ősz hajú, ma is energikus mesterrel együtt figyeljük az érdek­lődve ismerkedőket. Kör­bejárják, nézegetik a mű­veket, meg-megsimogatják. A szobrok talpazatain nem találják az alkotó nevét — a művész kívánta így. — A szobrászat a tér művészete. Itt élnek majd az időben és a térben to­vább. Nem a faragó em­ber nevét kell hirdetniük, hanem gondolatait, élmé­nyeit. amelyekből szület­tek. Amikor beleszerettem a kőbe, összes rajzomat félretettem. Ha a kőhöz •nyúl az ember, a kő majd megállítja saját magát. — Félretette a márványt és a rajzokat. Csak a kő marad? — Amikor 1967-ben egy évet ösztöndíjjal Rómában töltöttem, 35 kis márvány­szobrot csináltam. Aztán elrugaszkodtam a figura­lista, leíró szobrászattól. Elkápráztatott a görög mű­vészet monumentalista al­kotásaival. Beleszerettem a köbe. Visegrádra költöz­tem, az Aprily-völgybe. Az­előtt is dolgoztam ott néhányszor apósom, a költő, Áprily Lajos kertjében, de más­fél évtizede éreztem, hogy olyan helyre kell mennem, ahol nincs lárma, fényes­ség, ahol pucérra vetkőzhet az ember, elbújhat min­denki elöl. Sokan úgy tart­ják, ném tesz jót a ma­gány a művésznek En azt mondom: nem biztos, hogy a kikötőben születnek a jó dolgok, lehet, hogy a nyílt vizeken. Először kö­zépméretű szobrokat csi­náltam, aztán a nagyobba­kat. A két méternél ma­gasabbak száma már negy­ven. — Ha Visegrádhoz köti élete, miért Szentendrének ajándékozta ezt a 26 mü­vet? — Mert Szentendre vá­rosa adta a teret, és szá­momra csodálatos dolog, hogy ezek a müvek együtt maradnak, és remélem, él­ményt adnak az embernek. Én szeretem őket. Mindig úgy éreztem, hogyha egy szoborban van annyi, hogy magára vonzza a tekinte­tet, akkor az alkotónak már nem kell törődnie semmivel. Nem érdekes, van-e pénze, sikere, enni­valója. Az a fontos, hogy valamit adni tud az embe­reknek. Néha majd vissza­járok ide. Nem tudják, ki vagyok, nem ismerik az arcom, őszintén elmondják majd, ha tetszik, azt is, ha érdemes volt-e itt egy pillanatra megállniuk. Ez a tér így marad. Ide szo­bor már nem költözik. — De ez nem azt jelen­ti, hogy ön már nem dol­gozik? — Erről szó sincs. Most egy újabb nagy kőkútról álmodom. Beleszerettem a kutakba. Nem tudom még, hová kerül, azt sem. hogy kell-e valakinek. Megcsi­nálom. Mészáros Dezső művei megtalálhatóak a Magyar Nemzeti Galéria, a szegedi, a bajai és a sárospataki múzeum gyűjteményében és Bécsben. Kiállítása volt Rómában. És mostantól Szentendre városának ajándékozott gyűjteménye életművét reprezentálja a 11-es út mentén, ahol a Tahitótfalu, Visegrád, Esz­tergom felé utazók is meg­állnak, hogy megcsodálják a magasba törő fehér kő­alakokat. Sebes Erzsébet Ellenőrzést tartottak a hét végén a Velencei-tónál a Gárdonyi Közegészségügyi Szolgálat szakemberei. Agár­don, Gárdonyban és Velencén járták végig a vendéglátó­helyeket, valamint a pala­csintát, lángost, pecsenyét, halat, kürtös kalácsot sütő és fagylaltot árusító pavilo­nokat, s vizsgálták meg. hogy az ott dolgozók betart­ják-e a közegészségügyi elő­írásokat. A Köjál szakembe­rei megállapították, hogy tavaly óta sokat javult a közegészségügyi helyzet a tóparton. A következetes el­lenőrzések eredményeként nagyobb a tisztaság a ven­déglátóhelyeken, az ott dol­gozók jobban ügyelnek az előírások betartására. Debreceni dzsessznapok A hazai dzsesszélet leg­rangosabb eseményét, a debreceni nemzetközi dzsessznapokat az idén júli­us 24. és 27. között rendezi meg a Magyar Rádió és a helyi Kölcsey Ferenc Műve­lődési Központ. Az immár 15. alkalommal megrende­zésre kerülő találkozóra az idén is neves hazai és kül­földi dzseszmuzsikusokat várnak a hajdú-bihari me­gyeszékhelyre. Ott lesz Deb­recenben többek között az amerikai James Blood Ul­mer trió és Woody show, va­lamint a francia—NSZK Bi­reli Lagrene trió, a szovjet Igor Brill együttes, valamint a japán Aki Takase. A ha­zai mezőnyből közönség elé lép többek között a Benkó Dixieland Band, a Török— Tátrai Tandem, a Debreceni Dixieland Band, valamint Gonda György. Pleszkán Frigyes, Vukán György, Bin­der Károly, Snétberger Fe­renc, Pege Aladár és Deseö Csaba.

Next

/
Thumbnails
Contents