Délmagyarország, 1986. június (76. évfolyam, 128-152. szám)

1986-06-21 / 145. szám

8 Szombat,' 1986. június 21. MAGAZ HUNYADI ISTVÁN Fordíthatatlan létezés Kiégett, megszokott táj. Lent nyújtózik a park és fái évről-évre délcegebbek. Tarlott füvén kutyus ha átszalad. Álmomban látok hófútta csúcsokat. Elvágyom innét, de késtem, nem cserélhetek, unott időmön se fordíthatok ma már, idehelyezett véletlenek sora. Másfajta létre vágyom, de fordítani sorson nem lehet, szoros bőrömből ki se léphetek. A levegőm kifogy, ennyire futotta, csak vágyam dob fel idegen tájakat, kínálkozóbb, igézőbb lányokat. Az ingem Nesszus-ing, majd egyszer veleégek, a csontjaim kivásnak, de sorsot nem cserélek! LAKATOS ISTVÁN Átrium mortis Az emberélet útjának felén az a vadon mögöttem tövig égett — Láttam vetülni árnyát feketén a könyörtelen beteljesülésnek. Valahová vezettek lábnyomok; egyre szűkebb lett a völgy, egyre mélyebb — Ez adatott, e múlás nélküli idő, e csorba látóhatár, e könnytelen homok. Micsoda szerelem fúlt itt a porba! Mentem tovább, sikoltó pusztaságon át, hol tett nincs téve, hol szó nincs kimondva, s nem vár a vándor többé változást. Ekkor, ahol újabb kör tüzterében a táj fényt kap s az üldözött egész megélt sorsával ismét szembenéz, sötét kapu magasodott elébem: «Ki itt belépsz... Beléptem. Színek és helyek KOLOZSVÁRI TER Mikor a Kolozsvári tér felé baktat­tam, már kiskoromban is mindig úgy éreztem, mintha egy másik világba ereszkednék alá. A Petőfi sugárút, ahol laktunk, „jobb" környék volt, különösen az egyetem előtti rész. Amint elhagytuk a nagykörutat, már kezdte elő előrevetni árnyékát a kül­város. A Szivárvány-kitérőnél, tehát a Faragó utcánál kanyarodtam mindig jobbra. A 25. szám alatti házban la­kott férjével, két gyerekével apám húga. E házról is regényt lehetne írni (mint a legtöbbről, de erről talán mégis valamicskével több okkal): tisztes szegénység és munkásöntudat keveredett benne igen erőteljes lumpenproletár beütésekkel. A csa­ládias, eszemiszommal összekötött, „az-utolsó-falatot-is-megosztom-ve­letek"-féle összeborulásokat látvá­nyos veszekedések követték. Majd az asztalos felvágta ereit; a cipőgyári munkás baltával kergette utcára gye­rekeit; az emeleten lakó ősi foglalko­zású hölgy össze különbözött (ké­sőbb férjévé lett) állandó barát­jával... Gyakran fékezett mentő a ház előtt. Vagy éppen a szomszédos Veresács utcai rendőrőrszobáról bal­lagott át komótosan az ügyeletes poszt, mert, ugye, „röndnek muszáj lönni".,. A Kolozsvári tér felett többnyire mocsárszag úszott. A környező ut­cák nyílt árkait „fölözte le" és so­dorta idáig ilyenkor a szél. Egy ha­talmas tüskéket növesztő, bokorsze­rű fa lombjai alatt gyülekeztünk. Engem, a távolabbról érkezettet, a „gimnazistát" — a szó az itteni nyelvhasználatban nagyjából-egészé­ből szinonim lehetett az „áruló", a „nyamvadt", az „úri" szavakkal — gyanakodva, már-már ellenségesen fogadtak. Eleinte — bevezetésképp — kaptam egy kis verést is. De mire az ütlegekbe beleszoktam volna, ab­bahagyták. A környékbeli fiúk többsége inas­kodott valahol. Járt a tanonciskolá­ba, amit maguk közt rendszerint csak „toci"-ként, később „tociegye­tem"-ként emlegettek. Nagyra nőtt, langaléta srácok, de beesett mellkas­sal, sápadtan, hosszú karjaik, lábaik úgy csápoltak, mint a rák ollója. Nehéz volt kiismerni a helyi viszo­nyokat. A „vezérek" szerepe idősza­kosan változott. S hasonlóképpen képlékenyek voltak a szomszédos ut­cákból verbuválódott bandák, „gen­gek" is. A tegnapi barátok holnap ellenségként néztek egymással far­kasszemet. Nem tudhattam, vonzal­maim, ellenszenveim nem fordulnak e másnapra visszájukra? Otthon rendre óvtak a Kolozsvári tértől, de én mindegyre visszavágy­tam (és -szöktem) oda. Ehhez képest az otthoni kipárnázott, illatos világ­nak tűnt, ahol meseszerű hősök mo­zognak, a fekete fekete, s a fehér valóban mindig fehér. Itt érdesebb körülmények közé ke­veredtem. Aki erősebb volt, uralko­dott. „Legyőzte" a másikat. Ami körülbelül annyit jelentett, hogy megüthette, sértegethette, elszedhet­te az aprópénzét (nagyobb úgysem volt nála, többnyire még apró se igen), kisebb személyes értékgyár­gyait; ha kegyetlenebb volt az átla­gosnál, szidhatta testvéreit, esetleg szüleit. Kicsiben afféle- ököljog-társada­lom volt ez, saját törvényekkel és morálkódexszel. Az erő határozta meg a struktúra alapvonalait — mai szóval (és ésszel) valahogy igy mond­hatnám. De nem volt híjával a ro­mantikának sem. Sajátszerű legen­dák keltek lábra időről időre a Ko­lozsvári tér árnyas lombjai alatt... Vasárnap a Szabadság téren játszik a nagy Fradi — szállt a hír szájról száj­ra... Mások Zsákról beszéltek, a csodakapusról, aki egy, a „vink­libe" vert szögön tartotta a revolve­rét. A legenda szerint Zsák még soha nem kapott gólt. S amikor egy meccsen végül mégis bevették háló­ját, lekapta a pisztolyt és főbedur­rantotta magát... Az alsóvárosi te­metőben egy tiszt részegen botorkált a sírok közt, díszkardjával döfködte a hantokat, mikor valami hirtelen visszarántotta; azonnyomban ször­nyethalt a rémülettől; csak másnap derült ki, hogy az egyik döfésnél át­szúrta és szinte odaszegezte köpeny­végét a hanthoz... A moziban egy pár az oldalpáholyban vetítés köz­ben szerelmeskedett; hirtelen fel­gyújtották a villanyt, s az ijedtségtől úgy maradtak, összeragadtan, mint a kóbor ebek; lepedőt teritettek rá­juk a mentők, úgy szállították el őket... Ki találta ki mindezt? — örök ti­tok maradt. A kamaszfantázia re­gényíróként megszégyenítő hévvel burjánzott. Órákig tudnám felsorol­ni az egy-egy mondatba sűrített „tör­téneteket", amelyek hol vészjóslón, hol misztikus ködbe burkolózva ke­ringtek köztünk, miközben a sarki paprikamalom előtt fájrontkor piros ördögökre emlékeztető malmosok álldogálltak és gyanakodva bámul­ták a teret. t A múltkor összeakadtam az egyik régi sráccal. Nem a ringben tanulta a bunyót, a táncot ellenben a Petőfi sugárút és a Földváry utca sarkán, a „Zsidó"-nál (Klein bácsi tánciskolá­jában). Túl az ötvenen, nyugdíj felé. „Nos?" kérdeztem. „Cukorbaj. Reuma" mondta. „Üss vissza" mondtam. „Mint akkor". „Nem megy" mondta. „Már nincs hozzá erőm". Majd kissé sántítva elindult a Kolozsvári tér felé. PAPP ZOLTÁN A röszkei kádármester NAGY LÁSZLÓ KÉPRIPORTJA

Next

/
Thumbnails
Contents