Délmagyarország, 1985. december (75. évfolyam, 282-306. szám)

1985-12-20 / 298. szám

Fentek, 1985. december 20. 7 A SZEGEDI BŐRDÍSZMŰ ISZ az 1986—87-es tanévtől kezdődően az 1301. számú bőrdíszműves szakmában 8 általános iskolát végzetteknek tanulócsoportot in­dít, melyre szegedi lakosú jelentkezőket előnyben ré­szesít. Jelentkezni a hódmezővásárhelyi 602 számú szakmunkásképző intézetben. HÓWÓT SZOLGÁLTATÓ LEÁNYVÁLLALATA Szabad kapacitásunkat felajánljuk: NYOMDAI (A 4 Ívig), FÉNYMÁSOLÓI, SZIKVIZGYARTASI, FORGÁCSOLÓ-, VARRÓ- és KÖTÓGF.P.IAVlTÓ, DEKORAC1Ö-, KIRAKATRENDEZŐ-. FA- es VASIPARI SZAKMUNKÁKRA. KOZUTI TEHKRARU­FUVAROZASRA. MEGNYÍLT A/ r Újszeged eszpresszó Fürj u. 44/A sz. alatt. Szeretettel varjuk kedves vendégeinket. NYITVA: 14—22 OKA1G. TULAJDONOS : MARTINAK IMRÉNÉ 55 négyzetméter területű 3 helyiségből alló iroda bérleti joga átadó ÉRDEKLŐDNI: 13-075 TELEFONON. Aranyvasárnap DECEMBER 22-ÉN újabb meglepetéssel VARJUK VÁSÁRLÓINKAT! Minden megvásárolt FÉRFI- és KAMASZÖLTÖNYHÖZ díszdobozos NYAKKENDŐT vagy ZSEBKENDŐT adunk ajándékba: További ajánlatunk: MINTÁS AGYNEMÜ-GARNITÚRAK, HAZAI ÉS IMPORT KÖTÖTTÁRUK NÖI DIVATCS1ZMAK széles választékban kaphatók az emeleti ruházati osztályainkon. SZEGED NAGYÁRUHÁZ Kistermelők részére naposcsibék eladók! TETRA—82 húshibrid naposcsibe TETRA—II vegyes ivarú. Marek­oltás nélkül TETRA—SL jérce. Marek-oltással TETRA—SL kakas 8,50 Ft/db 9.30 Ft db 20.50 Ft db 5,00 Ft db Az árban a csomagolási költség is szerepel A megrendelést a következő címre kérjük: Mezőgazdasági Kombinát baromfi-értékesítés és szaktanácsadás: 2943 BÁBOLNA. ' A naposcsibék, kiértesítésünk után, a kis­kunfélegyházi naposcsibeboltunkban vehetők át. A Kisteleki Magyar—Szovjet Barátság Tsz (Kistelek, Vaspálya u. 1.) 14. számú BÉLYEGZŐJE ELVESZETT így az érvénytelen. A bélyegző felirata: Magyar— Szovjet Barátság Tsz, Kistelek, MNB 280-57 022. 14. Termelőszövetkezetünk december 23-án az alabbi gépeket értekesiti árverés formájában délelőtt 10 órakor 2 db MTZ 8l)-as erőgép (üzemképes), 1 db Balthas dohány­kombájn. Az árverés helye: Magyar László Tsz. belső major. i/ri'OMtlS. bA>r sl ^ Közületek, magánosok figyelmebe' • VÁLLALATUNK TELEPÉRE AZ ALÁBBI ÁRUFÉLESÉGEK ÉRKEZTEK: Szovjet hullámpala 1750X1125 mm (ára: 122,30), kü­lönféle zárszelvények, 0,8—1,0—1,2 mm-es finom­lemezek, 0,5—0,8 mm-es horganyzott lemez, 6,5 0 be­tonvas. l,2"-t>s horg. és fekete cső, 5/+'-os horg. cső, menettel, karmantyúval, 133X1,5X6000 horg. cső, 2 mm-es horg. huzal, alu. trapézlemez, sinus lemez, alu._ háztartási és ipari létrák, PVC-ereszcsatorna-rend-* szer. öltözőszekrény, horg. és PVC-bevonatú drót­fonat, PVC-hullámlemez, alu. fóliaváz (termelési szer­ződés esetén 40 százalék dotáció). Agroker Vállalat SZEGED, DOROZSMAI ÚT 33. TEL.: 61-085 Lakosság és közület részére költöztetést és nehéz tárgyak szállítását vállaljuk LAKSPED GMK. Levélrím: SZABÓ FERENC, József Attila sgt. 140/B VIU. 23. 6723. Telefon­megrendelés: 11.30—13.30 óráig. Energiatakarékos transzformátorok A Csepeli Transzformator­gyár új tíousü energiataka­rékos transzformátorok so­rozatgyártásával is igyek­szik piacait bővíteni, merta vállalat jövő évi rendelésál­lománya egyelőre elmarad a korábbi évekétől. A nyolcvanas évek elején még évente 150-160 millió forint értékben készítettek trafókat a Magyar Villamos Müvek Tröszt megrendelé­sére. később az exportlehe­tőségeket felhasználva több nagy ertékü exportüzletet ír­tak alá, s így a külföldi partnerek megrendelései le­kötötték a gyártókapacitás nagyobb részét. Ekkor a ha­zai beruházók importlehető­séget kerestek, s azóta cseh­szlovák gyártmányú beren­dezésekből vásárolnak töb­bet. Időközben a transzfor­mátorgyár exportoiacai szű­kültek, mert az itthoni alap­anyagárak emelkedésével megdrágultak a termelési költségek, ugyanakkor a traszformá torok világpiaci ára visszaesett. A csepeli gyár ezért ismét fokozottabb mertékben tud és kivan részt venni a belföldi igé­nyek kielegiteseben. A gya- nemreg új típusú készülékeket fejlesztett ki, amelyek 27-30 százalékos energiamegtakaritást ered­ményezhetnek felhasználóik­nak. Jövőre a belföldre ke­rülő trafóknak már nagyobb része új típusú lesz. A cse­peli vállalat előkészületeket tesz új külföldi piacok meg­hódítására is, ezek eredmé­nyeként a közelmúltban összesen több mint egymil­lió dolláros szerződéseket kötöttek, Abu-Dzabi és jor­dániai cégekkel transzfor­mátorok exportjára. Továb­bi 36 millió dollár értékben ajánlatot tettek nyugat­európai cégeknek az új tí­pusú trafók szállítására. A hazai transzformátorokat fo­kozatosan felváltják a gyár újonnan kifejlesztett termé­keivel. Ha ezek az üzletkö­tések megvalósulnak, a cse­peli cárnak nem kell szá­molnia nagyobb rendeléshi­ánnyal a következő évek­ben. (MTI) Uj takarmány-értékszámítás Az állattenyésztést segíti az új takarmány-értékszá­mítási módszer, amelynek bevezetését 1986. január l-jétől rendelte ei a MÉM. A külföldön már használt és széles körben elterjed ®''á­rás a takarmányoknak azt az energiatartalmát veszi ala­pul melyet az allati szerve­zet valóban hasznosítani tud. Ily módon értékelik a kü­lönféle takarmányokat, és ennek megfelelően állapítják meg az állatfajok, s azokon belül is a fajták és a külön­böző nemű és korú állomány eleségadagjait. Több mint 100 éven át használta a magyar állatte­nyésztés a német Oskar Kel­ner által kidolgozott mód­szert, amely lényegében a zsírtermelő képességhez vi­szonyította a különböző ta­karmányok értékét. Ez az úgynevezett keményitőérték­számítás évtizedekkel ez­előtt kitűnően segítette az állattartók munkáját, lévén, hogy akkoriban a zsírter­melés is cél volt. A modern állattenyésztésben azonban mindinkább igyekeznek csökkenteni a húsok zsírtar­talmút. Gyászközlemények Mely fájdalommal tudatjuk, hogy szeretett férj, apa. nagy­apa. VARGA JÓZSEF volt királyhegyes! lakos, életé­nek «s. évében rövid szenvedés utan december L7-én elhunyt. Temetése december 2í7-én Ll óra­kor lesz a Belvárosi temető ra­vatalozójából. Gyászoló felesé­ge és családja. Mély megrendüléssel tudatujk, hogy drágít szeretett feleségem és gyermek, édesanya. BOKRAS LASZI.ÓNÉ Magyar Irén 58 éves korában tragikus körül­mények kózott. hirtelen elhunyt. Temetése december 21-én, szom­baton m órakor lesz az Üjsze­gedi temető ravatalozójából. A gyászoló család. Fájdalomtól megtört szívvel tudatjuk, hogy a szeretett férj, apa, nagyapa, após, DR. CSERNE JÁNOS életének 85. évében hirtelen el­hunyt. Temetése december 2(­cn 15 órakor lesz a Belvárosi te­mető ravatalozójából. Hészvétlá­togatások mellőzését kérjük. A gyászoló család. Fájdalommal tudatjuk, hogy anyukánk. ÖZV. SZABÓ JÓZSEFNE Domonkos Anna elhunyt. Temetése december 21­en 14 órakor lesz a Belvárosi te­mető ravatalozójából. A gyá­szoló család. Fájdalomtól megtört szívvel tudatjuk, hogy drága szerettünk, ID. PATIK JÓZSEF Kiskundorozsnta. Felszabadulás u 49. sz. alatti lakos, életének 69. évében, tragikus hirtelenség­gel elhunyt. Temetése decem­ber 23-án 14 órakor lesz a do­rozsmai temetőben. A gyászoló család. A Kőolajkutató Vállalat és a gyászolo család mély megrendü­léssel tudatják, hogy KISS SÁNDOR, a szeretett férj és édesapa. az RD—ól sz. berendezés föfüro­mestere, életének 4J. évében el­hunyt. Az elhunytat a Kőolaj­kutató Vállalat s'aját halottjá­nak tekinti. Temetésre decem­ber ai-én 10 órakor kerül sor Szegeden, a Belvárosi temető­ben. Megrendülve a mély fájda­lomtól tudatjuk, hogy a felejt­hetetlen drága jó édesapa, nagyapa és após, LOVAS LAJOS, a Felgyöi Állami Gazdaság nyug­díjasa, türelemmel viselt, nehéz szenvedés után. életének 77. évé­ben elhunyt. Temetése decem­ber 30-an (pénteken) 15 órakor lesz a Belvárosi temető ravata­lozójából. Minden külön értesí­tés helyett. Gyászoljak: fiai, lá­nya. menyei, veje és unokái. Fájdalommal tudatjuk, hogy MENNING GYULANE életének 88. évében elhunyt. Szerettei december 13-án vettek búcsút tőle, a Belvárosi teme­tőben. Hálás szívvel mondok köszö­netet a 10. sz. Volán műszaki üzemegységének és mindazon dolgozóinak, akik férjem, SIMON ZOLTÁN halála után nem hagytak ma­gunkra. anyagi segítségükkel is hozzájárultak ahhoz, hogy fáj­dalmunkon enyhítsenek. Gyá­szoló felesége és ló éves kisfia. Köszönetet mondunk mind­azon rokonoknak, ismerősök­nek. szomszédoknak, munkatár­saknak. akik felejthetetlen ha­lottunk, RKRKÓ JÓZSEF temetésén megjelentek, részvé­tükkel és virágaikkal mély fáj­dalmunkat enyhiteni igyekez­tek. A gyászoló család. Hálás szívvel mondunk köszö­netet mindazon rokonoknak, ba­rátoknak. munkatársaknak és ismerősöknek, akik DR. KKIZSA FERENC orvosdoktornak, a U. sz. belkli­nika docensének temetésén meg­jelentek és utolsó útjára elkísér­ték, részvétükkel és virágaikkal mélységes fájdalmunkat elvisel­ni segítenek. A gyászoló csa­lád. Hálás szivvel mondunk köszö­netet mindazoknak a rokonok­nak, ismerősöknek, a Családi Intézet munkatarsainak, a ..Szelka" Karolyi utcai munka­társainak és a szomszédoknak, akik szeretett édesapánk, nagy­apank. dédnagvapánk, ABRAHÁM FERENC temetésén megjelentek, részvé­tükkel és virágaikkal soha el nem múló fájdalmunkon enyhi­teni, vigasztalni igyekeztek. Gyászoló lánya, Schoffer és Tö­rök család. Köszönetet mondunk mind­azoknak a rokonoknak, barátok­nak, ismerősöknek, szomszé­doknak, a Sütőipari és Tejipari Vállalat vezetőinek és dolgozói­nak. akik felejthetetlen halot­tunk, GYEBNAR VENDELNE Duda Ilona temetésén megjelentek, részvé­tükkel és virágaikkal mély gyá­szunkban fájdalmunkat enyhíte­ni igyekeztek. Külón mondunk köszönetet a körzeti orvosának és asszisztensnőjének, akik fáj­dalma enyhítésén fáradoztak. A gyászoló család. Ezüton is köszönetet mondunk a testvéreknek. rokonoknaJc, ba­rátoknak, munkatarsaknak. akik felejthetetlen férjemet. KAPAS SÁNDORT utolsó útjára elkiserték, virága­ikkal és részvétükkel mély fáj­dalmamat enyhiteni igyekeztek. Gyászoló felesége. Szatymaz.

Next

/
Thumbnails
Contents