Délmagyarország, 1985. szeptember (75. évfolyam, 205-229. szám)

1985-09-14 / 216. szám

Szombat, 1985. szeptember 14. MAGAZIN Egy család az észt irodalomban H a megkerüljük a tallinni Niguliste-templom góti­kus épületét, akkor az Óvárosból kivezető Har­jú utcába jutunk. Az ulca végén van a Loo­mingnak ('Alkotás'), a Tiszatáj testvérlapjának szerkesz­tősége. Az épülettömb másik oldalán „szolgálati" laká­sok találhatók, a legfelső emeleten él Jaan Kross és csa­ládja. E név nem ismeretlen nálunk, nemcsak művei je­lennek meg, de többször járt hazánkban feleségével. El­len M/Vtel író-olvasó találkozón. Szegeden a 70-es évek végén a Somogyi Könyvtárban találkoztak olvasóikkal, beszéltek életükről, terveikről. A korábban csak írásaik­ból ismert házaspárral ekkor kötöttem személyes isme­retséget. Amikor megnyomtam a csengőt, még Illegtem a ka­paszkodástól. Kevés időm volt, s olyan sok nelyre kellett mennem, hogy az út idejével takarékoskodtam inkább. Ráadásul rámtört az elfogódottság, nem is szólva az idegen nyelv miatti izgalomról. így nem csoda, hogy ami­kor ajtót nyitottak, alig tudtam megszólalni. Szerencsére Ellen Niit, aki maga is költő, fölismerte; mi a legna­gyobb gondom. Szíves invitálás után körülvezetett a la­kásban, s közben hagyta, hogy lecsillapodjak és fölbáto­rodjak. A lakás az átlag tallinni lakásához hasonló — az épület még a századforduló és a harmincas évek között épülhetett. Valójában a berendezés funkcionalitásában mutatkozik meg lakói egyénisége. A konyhában, a tár­salgóban, de másutt is az észt népművészet hagyományos szőtteseit, nem kihívóan rusztikus tárgyait, eszközeit minden nap használják — nem kirakatnak vagy dísznek szánták. A dolgozószoba már a tetőtérből lett ellopva, a faboritás hajóbelsőt idézne, ha a rengeteg könyv nem emiékeztetne arra, hogy egy irodalmár családnál va­gyunk. — Hiiumaa szigetén van egy kis nyaralónk, kocsival könnyen ott lehetünk — hallom a kísérőm hangját. (Tá­volságban kb. Budapest—Balaton) Igazából mégsem a lakás kötötte le a figyelmem, ha­nem a kalauzoló háziasszony. Ellen Niit a középtermetű­nél valamivel alacsonyabb, mozgása fiatalos, pedig nagy­mamakorban jár. Becsületes arcán derű, az emberpróbá­ló idők emléke csak őszülő haján látszik. Kivételes egyé­niségével felejtette azt a drukkot, amely abból fakadt, hogy észtül addig nem beszéltem, csak olvastam. Versei alapján is ilyennek képzeltem őt. (Költeményei magyarul különböző folyóiratokban, az Észt költők antológiájá­ban jelentek meg, de van egy önálló gyermekkötete is — Meskeország, sőt 1986-ban az Európa Könyvkiadó Új Pegazus sorozatában ezersoros válogatás jelenik meg Rab Zsuzsa fordításában Versek cimmel.) írásai hangulatát és egyénisége varázsát megkísérlem egy versével felidézni; költészetére jellemző a báj, a mindennapok szürkeségét színesítő érzelem élményének ábrázolása. BOGLÁRKA Az élet adta derűs pillanatok emlékétől is forró lesz szivem. Udvarunk gyepéről tavasz-virágot szakított nekem az én gyermekem. Élete első bokrétáját hozta sikongatva: örüljön mamája — most vázájából bókol hajolva, illatozik a boglárka virága. Asztalom, szobám virágba öltözött, simuló szegfűn a bársonyos rózsák, s fehér kála széles levelei között mindent övező mezei boglárkák. Deríti kedvem, hangulatomon uralkodik kedves illat-árja. Örömöm tiéd, ha asztalodon nyílik, virágzik a sárga boglárka. B eszélt a fordítás szép feladatáról, kedvenc magyar költőiről (Petőfi, Ady, József Attila, Nagy Lász­ló, Nemes Nagy Ágnes, Károlyi Amy, stb.) s az öt fordító Rab Zsuzsáról és Képes Gézáról. A legnagyobb büszkeségét, a csaknem teljes Petőfi-fordítását már férje mutatta meg, mert neki el kellett mennie. Jaan Kross hatalmas termete a kovács és halász ősöket idézi, az ötvenes években bányában dolgozott. Az arcát övező tengerészszakáll komollyá teszi, de ha szemüvege fölött elnézve megcsillan szeme, vagy ha beszéd közben hunyorít, akkor megérződik rejtőzködő barátságos ter­mészete. Türelmesen és szinte kézenfogva vezet a társal­gás során. Jaan Kross is költőként indult. A negyedik ulán, a hat­vanas években jutott el a „csúcsra" — e korszakból való az alábbi költemény. HÁROM VAKRÓL MILTON TEIRESIAS HOMEROS Fekete madár ereszkedett szememre Fekete madár ült költeni szememre Fekete madár költött arcomon amíg fiókái összehasogalták szemem fészek-világál szemüregemből szárad porkök hullanak alá a földre szárnyrakapó ifjú madarak gödörfészketekröl repüljetek tollaitokon a nap E ekkor születnek a nagy gondolati versek, amelyek­ből a jelentősek magyarul is megjelentek (Észt költők). Ezzel egyidőben bontakozik ki epikája: történelmi tárgyú regények és elbeszélések. Az írások az észt irodalom-, kultúr- és művelődéstörténet sorsfordu­lóit állítják középpontba, az akkor és ott lehetsé­ges/szükséges kérdések feltevését és megválaszolását úgy vázolja, hogy a mának szóljon az üzenet. Nem igazi tör­ténelmi regények ezek, nem is parabolák; leginkább Szókratész1>ölcsesség-közelitési módszeréhez hasonlítha­tó, csak észt példákat használ. Magyarul többek közt A cár őrültje cimű regényét és A menny-kő elbeszélésköte­tét találhatjuk a könyvespolcokon. Sokat fordit, ma­gyarból is — egyik legnevezetesebb Az ember tragédiája. Nemcsak fordította, de a rendező munkatársa is volt, igy lett oroszlánrésze az „Estonia" Színházban elért siker­nek. Most épp Stefan Zweig Emlékiratait fordította, s mel­lette új regényén dolgozott. Ennek hőse a múlt századi Észtországban született európai hírű csillagász, Bernhard Schmidt (1879—1935) lesz. Valószínű problémaköre pe­dig: mit tehet hazájáért egy tudós az emigrációból s az emigrációban; valamint mi tarthatja meg észtnek? Szó esett még a nemzeti megújulásról, a múlt századi észt­magyar irodalmi és politikai kapcsolatokról, az észt iro­dalom nagyjaihoz fűződő emlékeiről és élményeiről. Saj­nos, mennem kellett. Szállásomig leánya, Maarja Kross kisért. Útközben megtekintettük a Kiek in de Kök ('Kukkants a konyhá­ba') bástyatoronyban berendezett várostörténeti kiállí­tást. A legfelső szint ablakaiból az óváros csodálatos pa­norámája tárult elénk. Séta közben elmesélte, hogy az Iparművészeti Főiskolán végzett. Ő is ir, természetesen álnéven — a saját erejéből, tehetségéből akar sikereket elérni. Újságok és antológiák után megjelent első kötete, a Tösimang ('Komoly játék'). Az induló „MadliMorell" már komoly dicsérő kritikákat kapott. Talán kedvet kap valaki a fordításához, ha ezt a sajátos mitológia-értelme­zést olvassa: ARTEMISZ Hidd az élet elpusztíthatatlan és nem támad ellened gonosz Hidd unikornisok futnak mindig hozzád és öledbe hajtják fejüket Hidd íjad idege feszes nyilad célba találó Hidd napfoltod mindannyiszor megleled én tudom gyökerek szívósságával kapaszkodsz s hordod testvéred gyümölcsét jó termést ígérnek rugdalásai TÉ higgy s akkor hisznek mások is és minden igaz is lesz N em egyedüli eset Krosséké, hogy az egész család az irodalommal foglalkozik. Említhetném a Beekmann-házaspárt, a Tuulik-ikreket, vagy Minni Nurmét s leányát, Eeva Parkot. Krossék ismeretsége, barátsága akkor is értékes lenne, ha nem lennének híres emberek. A művek fenntartják folytatják a beszélgetést, az író-olvasó találkozókon vi­szontláthatjuk egymást, a levelek a személyes kötődést erősitik. De nem a személyes kapcsolaton múlik. Nem is Krossék könyveinek, műveiknek ismeretén. Mégcsak nem is az észt irodalom, történelem, művészet kedvelé­sén. Hanem azon, hogy aföldiségcl, ezt az elvont, elmé­leti kapcsolatot, amely a többi sokmilliárd, jelenben, múltban és a jövőben létező emberekhez fűz minket, va­lóságosnak és emberinek érezzük. Ezt taníthatja meg ne­künk (másokkal együtt) a Kross-család. Kívánom min­denkinek: ismerkedjék meg velük. Először a könyvek, a versek, regények, elbeszélések segítségével. Baráti kézfo­gásra mindenkinek nyújtják kezüket, ÁRPÁS KÁROLY Nőmozgalmi emlékek BARCZANFALVI FERENC RAJZA A történelem forrásértéke attól függ, hogy a történelmi események az objektív valóságnak megfelelőek­e, mindenekelőtt a szocialista törté­nelemirásához adnak-e a valóságnak megfelelő képet. Éppen azért nem lesz könnyű azoknak a fiatal kuta­tóknak a helyzete, akik nem életkö­zeiből ismerik a történelmi esemé­nyeket, mert sok ellentmondásból kell majd kihámozni az igazságot. Egy, a Délmagyarországban a nő­mozgalom történetével összefüggő cikk kapcsán (Kilencven éve született Fábián Albertné — I985. július) fo­galmazódott meg bennem ez a gon­dolat. A cikkben emiitett időszak ugyanis a felszabaduláskor arra sem volt elegendő — Budapestre leszű­kítve —, hogy az élet meginduljon, mert a sokat szenvedett pestieknek nem a nőmozgalom szervezése volt az első gondjuk, hanem a levegő, a kenyér meg a romok eltakarítása, hogy legyen hol szervezeti életet te­remteni. Szeged szerencsésebb helyzetéből meg abból, hogy Szegeden történel­mi hagyománya volt a nőmozgalom­nak a felszabadulás előtt is, a szegedi asszonyok nem nézték ölbe tett kéz­zel azokat az erőfeszítéseket, melyek a szabadsággal városukra hárultak. I944 november 5-én már együtt volt az a kis csapat, melyből megszületett a Magyar Antifasiszta Dolgozó Nők Szövetsége szegedi szervezete. A párt javaslatára azonban egy széles körű — társadalmi és politikai hovatartozásra való tekintet nélküli — szervezet létrehozásán fáradoz­tak. A jól sikerült szervező munka erdménye, hogy 1944 november 19­én, az Ipartestület — ma Kisszínház — nagytermét zsúfolásig megtöltő asszonysereg elfogadta és kimondta a Magyar Demokrata Nők Szövetsé­ge szegedi szervezetének megalakulá­sát. Ezt a néhány nap múlva megje­lent tagsági könyv igazolja. Fábián Albertné tehát az országban elsőnek megalakult Magyar Demokrata Nők Szövetsége szegedi szervezetének és nem egy gyári nőszervezetnek volt az elnöke. Sajnos, egyre gyakrabban találko­zunk olyan próbálkozással, mely a főváros elsőbbségét akarja minden­áron „legalizálni". Erre példa az 1972-es nőnapot megelőző este, ami­kor a tévében az ünnepi szónok azt mondta: „a Magyar Nők Demokra­tikus Szervezete <MNDSZj Budapes­ten alakult meg először az ország­ban. " De mintha érezte volna, hogy kijelentésével messzire bátorkodott, hozzátette — „ezzel párhuzamosan és spontán egymásután alakultak meg az ország más területein is ezek a szervezetek." Úgy látszott, hogy az ezzel kapcsolatos vita nyugvópontra kerül, amikor a MNOT elnöke, Du­schek Lajosné 1984. november 19-én Szegeden tartott ünnepi beszédében elismerően szólt a szegedi nők mun­kájáról. De az erre emlékeztető Em­léklap ebből sémit sem igazol. Városunk dolgozói, mindenek­előtt a kommunisták és a szociálde­mokraták a fölszabadítás első órái­ban már a tennivalók megoldásán fáradoztak. A főváros még nyögte a fasiszták és magyar csatlósaik ke­gyetlenségeit, Szegeden már létrejöt­tek azok a szervezetek, melyek meg­határozói voltak az egyre táguló föl­szabadított területeken a munka megindításának. Ezek közül megem­lítek néhányat: a Szegedi Kenderfo­nógyárban a Munkástanács; a Kom­munisták Magvarorszáei Pártia sze­gedi szervezete; a szakmai szerveze­tek; az üzemi tanácsok. Az első napokban nyomdában volt Vas Zoltán Tizenhat év fegyház­ban című könyve, vele párhuzamo­san az első szabad sajtó, a Szegedi Népakarat és elsőként jelent meg Szeged utcáin az orosz—magyar kézi szótár. Majd a Kommunista Ifjúsági Szövetség szegedi szervezete bontott zászlót, és alakult az országban első­nek a Szovjet Barátok Szegedi Szer­vezete. Szeged adta az első demokratikus polgármestert és itt ünnepelhettük meg először és szabadon az Októberi Forradalom 27. évfordulóját. 1944. novemberben kaput nyitott a szegedi színház, melyet a Vörös Hadsereg koncertje vezetett be. Ebben a szín­házban olyan művészek léptek fel mint Beregi Oszkár, Pataki Kálmán, Bessenyei Ferenc, Simándi József és mások. Szegeden került sor Zilahy Lajos Süt a nap és Tűzmadár című darabjainak bemutatására. Ez utób­bit Beregi Oszkár rendezte. Horvát István rendezésében pedig bemuta­tásra került Pirandello: IV. Henrik­je. A Mosoly országa főszerepét Pa­taki Kálmán énekelte. Ehhez a felso­roláshoz tartozik, högy Lehotay Ár­pád sziniiskolát nyitott Szegeden, melyről több alkalommal nyilatko­zott Kazimír Károly is. Salamon Bé­la és Keleti Márton szervezésében pe­dig megkezdte rövidéletű működését a Vigszinház. Itt került sor az első szovjet filmek bemutatására, mint például a Kerü­leti párttitkár és a Szivárvány. 1944. év végére a szegedi mozik már „házi" kezelésben voltak. Szegeden hangzott cl először: „Lesz magyar újjászületés!" Szeged két minisztert adott az országnak, az 1944. decemberben összeülő ideigle­nes nemzetgyűlés által megválasztot­tam s annak egyik jegyzője is Sze­gedről került ki. Kinyitottak a pénz­intézetek, megindult az elemi iskolá­ban a tanítás és 1944 végére kaput nyitott a Szegedi Zeneiskola is. Itt indult meg először az egyetem jogi karán a beiratkozás, mint ahogy megindult az oktatás az országban elsőnek a dolgozók polgári iskolájá­ban és a gimnáziumban. 1945. január 7-én a KISZ szegedi szervezetre létrehozta a Magyar De­mokratikus Ifjúsági Szervezetet, a MADISZ-t, mely már magába fog­lalta a fiatalokat fölszabadított terü­leteken. Az ifjúsági hetilap, a Sza­k bad Ifjúság első példánya is Szege­den jelent meg. Szegeden alakult meg elsőnek a Nemzeti Segély és a Vöröskereszt, a nőszervezet hatha­tós támogatásával. 1945. január 21­én pedig az MDSZ-rendezésében (Beregi Oszkár, Cera Zoltán, Sza­bolcsi Gábor és mások közreműkö­désével) nagy sikert aratott „az or­szág első kultúrmanifesztációja ". 1945. január végén, elindult Sze­gedről az első segélyszállítmány az éhező fővárosnak. Az első szabad május 1-i ünnepi felvonuláson a sze­gedi gyerekek mellett a vendég gyere­kek is már úttörő néven vonultak fel. Az elsők között indult Szegeden a szakérettségire való toborzás, a vá­ros és falu fiainak továbbtanulását elősegítendő, mint ahogy a NÉ­KOSZ szegedi „janicsárjai" is itt készültek fel az új életre. Ezek a megközelítő kronologikus sorrend­ben felsorolt tények mind-mind Sze­ged nevéhez fűződnek. LENGYEL MÁRIA * \ j

Next

/
Thumbnails
Contents