Délmagyarország, 1985. február (75. évfolyam, 26-49. szám)

1985-02-11 / 34. szám

TTűtffi, 1985. február 11. A hab Mit is jelent a hab Szer­ffej Mihalkov komédiájá­ban? A moszkvai Szatíra Színház kritikusa gasztronó­miai hasonlattal él („a jó szakács időben lekanalazza a húslevesről, hogy ízletes, áttetsző legyen"), de elhang­zik a darabban konkrét, uta­lás is. A kiöntött kólának fele ez a hab. hamar föl­szívódik. mintha nem is vol­na. Bezzeg a söré Az a hab nem ülepszik le ilyen gyorsan. „Azért is tudnak az okosok nagv dolgokat csi­nálni vele." Vagyis a hab: látszat, látszólagosság. A va­lóság ingere, amivel élni nemigen lehet. hasznosabb hát visszaélni. Pal Palies Mahinyin, „a leleményes ember", tudomá­nyos intézet igazgatója. Már fiatalon megszerezte a kan­didatúrát. s most magasabb fokozat, a tudományok dok­tora begyűjtésén fáradozik. Elvégre lépést kell tartani a fejlődéssel, még majd ki­kezdhetik bársonyszékét. Csakhogy e nagydoktori elkészítése időigényes, és Pal Palics képességeit jobb szereti az anyagi, semmint n szellemi javak szerzésére tékozolni. így aztán, miként 87. anyagiakhoz, a szellemi­ekhez sem rest segítségért folyamodni. Bizonyos Szal­ma nevű úriember, egy disszertációkat gyártó ma­gániroda (Lám, a géemká sem magyar specialitás) ffógyis képviselője áll szol­gálatára. Messziről jött em­ber. akinek lakást szereznek, telefonnal, hogy röpke két hónap alatt összedobja Pal Palics dolgozatát. Neki tud­niillik van ideje a cédulá­zásokra. naná, ebből él az eszemadta. A dolgozat ön­magában persze kevés Jót kell állni érte, meg is kell védeni. Nosza újabb próba: lekenyerezni a tudományos minősítő bizottságot Ami szintén nem gond, ha egy­szer egy bolt beindul. S minthogy könnyű Katát táncba vinni, a tudós férfiak szintén a V iacról élnek, kaphatók. Már-már teljes sikerrel bíztat a konspiráció, amikor Pal Palicsot akarat­lanul i6 leleplezi — a veje. A veje. aki (hamu fejünkre) újságíró szegény, s mint ilyen botlik véletlenül éppen ebbe az utcán heverő témá­ba. Cikkét aznap tördeli be s szerkesztő, hogy Mahi­nyin családi vacsorán koc­cint. csaknem bizonyosra ve­hető tudományos előme­netelére — ám a darabban nyitva marad a kérdés, vé­gül is megjelenik a cikk, vagy sem. Telefonok érkez­nek tudniillik a szerkesz­tőségbe ... A három pontot magam Is kitettem, jóllehet szent meg­győződésem ezen sorok írá­sakor ide nem csörrennek telefonok. S nem csak azért, mert nálunk vasárnap üre­sek a hivatalok, hanem mert Gogoltól megtanultuk, torz ábrázatünkért nem a tükör hibás feltétlenül. Mit mutat, a fentieken túl. Mi­halkov görbe tükre? Hogy a külföldi kiküldetések, uram bocsá. nem egyszer közös vadászatokon dőlnek el; hogy az elnökségekben le lehet sülni, mert folyton reflektorfényben ücsörög­nek: hogy bizonyos vezetői típusok nem szeretik az okos helyetteseket, mert még kiderül, hogy beborul; hogy az újévi üdvözlőkártyákon és exportból szerzett fali­naptárakon sok minden múlhat; hogy kéz kezet mos alapon egészen csino­san megszervezhető a ház­táji szocializmus. Satöbbi. Mit mondjak? Esküszöm, idegenül hangzik mind-mind, Egy időben a tudományos fokozatok körül mifelénk is Komédia a Kisszínházban nek felfuvalkodott ellen­pontjára (Mihalkov nem rejti veka alá, mindannyian Gogol Köpönyegéből bújtak ki) — Bodolay igen finom nüanszokat is elrejt. Men­tes játéka, egész vonalveze­tése tesz utalásokat rá. De a helyettes-Affektyálov trambulinról elmondott hor­dószónoklata sem céltévesz­tett fricska a tósztokat ked­velő asztaltársaságnak Egyáltalán: igen tehetsége­sen komponálják meg ezt az őszintén szólva nem túl ve­retes, inkább a sémák pamfletjére alárajzolt ko­médiát. Mondom, a nagy forgatagban, a díszletek zsú­foltságában sem mindig esik le a tantusz (lámpaerdők le­és fölmozgatása?), meg a cselekvéseknek sincs rendre logikája, dehát ez vállaltan heppeningszínház, s ebben a minőségében van karakte­re. A második rész elején, mint afféle főmatadorok, Bodolay és Mira is beszáll­nak. hogy a színpad evors atrendezgetése után elszáll­janak a zsinórpadlásra. A röpke mutatvány is jelzi, itt, aztán semmi tekintély­tisztelet, bármelyikünkre sor kerülhet, előfordulhat min­den. Mentes például a dinamó­gatyában sem feszélyezi ma­gát. Hanem az öltönyében: több mint „leleményes em­ber". Egész embertípus, aki­nek két erkölcse van, egyik a munkahelyre, a másik ott­honra. Régóta feszeget már megírni ennek a szürkeség­gel álcázott kitűnő színész­nek azt a szerepskáláját, ahol látszatra komoly em­bereket játszik, valami hi­hetetlenül diszkrét, moso­lyokba. gesztusokba csoma­golt finom irónával. Aho­gyan minden rezdülésének akad mögöttes tartalma, s adott esetben ezek a mögöt­tesek az igazán izgalmasak. Most többet láttat meg be­lőlük, komédiázó kedvéből (ilyen a szerepe), de azért pontosan érzékeli a határ­vonalat, nehogy burleszkbe buggyanjon, mert elvész a figura pikantériája. Nagy László felvétele Mentes József, a „lelemé­nyes ember" föllobbant ugyan a vita, de­hát az más volt, meg egyéb­ként is fátyol rá. Süket fü­lekre találna hát errefelé Mihalkov komédiája? 2. Ezek mennek most, no meg a bárányfelhők — vág hozzá kétkedő képet, blazírt mosolyt a rendező Bodolay Géza. És Mira Jánossal az egész bulit egy olyan már­ványkockaköves uszoda mé­lyére süllyeszti, ahonnan ki­szivattyúzták a vizet. Az emberlakta akvárium körí­tése lendületszobrokkal, proletkultos tablókkal, föl­iratokkal, már jelzi, Bodo­layék nem egy az egyben fogalmazzák újra Mihalkov textusát, de a konkrét ide­mutogatásig. aktualizálásig sem bátorkodnak el. Vala­hová a kettő közé tolják ki a darabot, ahogyan ők ne­vezik, premodern előadás­ban (lelkük rajta). Valójá­ban egy futurista-expresszio­nista fogantatású gegpa­rádét szórnak szét. csomó találó „olvasattal", néhány kevésbé érthető, forszirt öt­lettel. Például. A főszereplő Mentes József rábámul a frissen szerzett új szamo­várra: micsoda darab. Az­tán kifordul a nézőtérre, megismétli, így ugyanez a kifejezés egészen mást je­lent Vagyis nem arra vál­lalkoznak, hogy elénekeljék mondjuk a Kalinkát. ha­nem úgy tesznek, mintha Alfonzó énekelné el. Az orosz életvitelben megrög­zött szokások a humornak is kiapadhatatlan forrásai. A jelmeztervező Mira és a maszkmester. Mánik László remekel. Albinocska, a bu­tuska barátnő mészarcú albinónyúlként vonaglik Go­da Márta tálalásában, a tu­dományos dolgozatok készí­tőjének, Szalmának pónem­je — a pulóveres Flórián Antal hátrafésült göndör !o­boncával. szemüvegével, karvalyorrával — kiköpött könyvmoly. Telitalálat a titkárnő Tamara orosz ki­adású bermudanadrágja, ami Egyedi Klárán lötyög, na és Mentes Pal Palicsa . .. Kifeküdtem a röhögéstől. Pocakosított termetére is túlszabott, fekete, piros csí­kozatú, pedánsan levasalt öltönye akár egyetlen nagy mellény, elálló, feszes nyak­kendőjével — biztos vagyok benne, attól a pillanattól, hogy Mentes belebújt, tö­kéletesen érezte a figurát. Jól is csinálta. Szegedi előadáson még nem tapasztaltam ennyire, hogy a szellemesen megter­vezett külsőségek látvá­nyos belső funkcióba lép­nek: transzba hozzák a szí­nészt, belelovalják a sze­repbe, akarva-akaratlan. Pal Palicsról önkéntelenül asszo­ciál a néző Gogol kisembe­rének, Akakij Akakijevics­3. Feleségében. Markoviit Bo­riban zavart, hogv vénlá­nvosra föstött lánya. Vadasi Tünde, mellett életkorban elvész a távolság. Gondo­lom. arra gondoltak, szem­léletbeli különbséget tesz­nek közöttük: fiatalos, di­vatbuja mama és aggszűz csimotája; dehát erre anél­kül is adódna mód, hogy a két szereplő életkorát össze­mosnák. Mindenesetre Mar­kovits szüntelenül fölpörge­tett játékstílusa ezúttal még jól is jön. Ugyancsak öre­gebbnek képzelem Mjegol­dov „nélkülözhetetlen em­berét", a szerzés minden hájjal megkent csinovnyik­ját — Kovács Zsolt viszont olyan humort, egyéni ízeket tud lopkodni hozzá. hogy képes elhitetni, ez ő maga Mjegoldov, mert ilyen le­hetett az apukája Szirmai Péter „szívtelen emberéből" ki-kivillan az örök helyette­sek gumigerinces simulé­konysága, a fölfelé nyalizók, lefelé taposók rokon6zenv­telen nosztalgiája, s a fe­leségét alakító Fodor Zsóka is sejtetni engedi csupán a törekvő asszonyok gátlásta­lanságát. Jámborov lenne a kulcs­figura, a tudományos üzel­meket leleplező kollégánk: Köves László játssza. Eleve föltett kezekkel, szinte bo­csánatkérően. hogy akara­tán kívül nagymenő apósát bántja. Szóval ezek lennénk mi? Nem fenyegetőzés­képpen mondom, de — jó helyen kapisgál. Mert ellen­kező esetben az is előfor­dulhatna, hogy nem ezt a kritikát veti papírra Nyiko­láj Nyikolájevics Nikolcnyi István Üj sorozatot indított az egyetemi klub: Beszélgetések a magyar kultúráról. Az első meghívottak a múlt hét közepén megérkeztek, sajna, kevéssel a kezdés elolt. Ilyenformán „nyilatkozni" nem, „kollegiális beszélgetésre" viszont szíves hajlandó­ságot mutatott: Érdi Sándor, a Stúdió főszerkesztője és Szegvári Katalin szerkesz­tő-műsorvezető. Hogy ezt miért ma látja itt a kedves olvasó? Holnap, mint 5 év óta minden kedden megjelenik a Stúdió, a televízió kulturális hetilapja. Sz. K.: — Csak most minden eddiginél rövidebben, mindössze 45 percben. A mű­soridőnk úgy megy össze, mint... É. S.: — ... mert előtte a Forró szól hosszabb S sz kell a magyarnak, aztán híradó, Himnusz, csicsika ... Kultúra? Azon lehet spórolni. — Megértem, hogv nincsenek oda a gyönyörűségtől, de az országos „térémeg­vonás" nem zavarja a Stúdiót. ft. S.: — Hogyne zavarná! Oda vannak a reményeink, hogy egyszer majd körbe­fogja a Stúdiót sokféle kulturális réteg­műsor... Erről már legíöliebb álmodozni lehet. — Mit álmodik? Milyen legyen a Magyar Televízió? É. S.: — Egy kommunikációs eszköz a sok között, egv felnőtt társadalomban. Amelyet ki-ki a szükségletei szerint hasz­nálhat. s nem fordítva, rnint most, hogy úgyszólván a tévé igazgatja az emberek életét, időbeosztását, ismereteit, ízlését. Sz. K.: — És mert nem másfél csator­nán kapják, amR kapnak, eszik, nem eszik, akkor maid végre valóban választ­hatnak. és nem fogják azt várni — mond­juk n Stúdiótól —, amire az eleve nem vállalkozott. Mert. megtalálják másfajta műsorban. — Mire nem vállalkozott a Stúdió? É. S.: — Olvasni a lapok kritikáiban. Az a sokféle dolog, amit már annyiszor kértek számon tőlünk, amiért annyian bí­ráltak bennünket — nem a mi dolgunk. — Miért hiszik a kritikusok, hogy 'ón mégis a Stúdió feladata lenne egy telje­sebb körű kulturális tájékoztc tás, bátrabb értékelés, különbségtétel jó és rossz mű között, a művészeti-kulturális élet létező ellentmondásainak fölmutatása? É. S.: — A jóindulatúak is gyakran el­felejtik, hogy 50, vagy 43 perc erre túl kevés! Hogy hiányzik a Stúdió körül egv csomó más kulturális műsor, mint az előbb mondtam. — A többiek vedig rosszindulatnak? Sz. K.: — Ezt Érdi Sanyinak köszönhet­jük, mert ő vállalkozott a kritika kritiká­jára, nem is egyszer. Először egy azóta már megszűnt miisorban, aztán a Stúdió­ban, a Jancsó-sorozat fogadtatása kap­csán. A kritikusok nem felejtenek ... — ... és nem is tanulnak? Sz. K.: — Borzasztóan hangzik, mégis úgy gondoljuk, személyes ellenszenvek miatt, éri annyi bírálat a műsort. Mindkét fél fura helyzetben van, mi is. a kritiku­sok is, hiszen végtére szakmán belüli tor­zsalkodásokkal traktáljuk a szóles közön­séget és olvasótábort. Akik a lapokban ír­nak a műsorainkról, lényegileg ugyanazt a munkát végzik, mint mi. Mnsfaita tévé. műsorokkal másféle a „kapcsolatuk". Ami már nem az 6 asztaluk, nem az ő témá­juk, annak a műsornak a készítőjét nem kell Irigyelni, ha jól csinálja, és nem kell kárörvendeni, ha rosszul. — Mit csinál jol a Siúdió? É. S.: — Nyilván lehetne sokkal jobbnn is, de mi azt vállaltuk, hogy: 1. a lehető­ségeink szerint tájékoztatunk, információ­kat adunk; 2. ismereteket terjesztünk; 3. .fórumot biztosítunk aktuális témájú kul­turális publicistáknak: 4. tudós'tunk né­hány külföldi eseményről, jelenségről. Az induláskor javasoltuk, hogy a Stúdió mel­lett legyen egy kulturális háttérmúsor. ezenkívül egy kéthavonta jelentkező, fó­rumszerú adás a művészeti élet aktuális jelenségeiről, valamint élő vitaműsoiok. háttérbeszélgetések az egyes művészeti produkciók után Mindebből semmi sem valósult meg. csak a Stúdió, azzal a bot­rányszagú kezdéssel, ha emlékszik rá. Senki sem akadt, széles e hazában, aki legalább pár hét türelmi időt i.dott volna az induló-kísérletező műsornak. Az egyes tévéprodukciók iránt olv alaptalanul meg­értő kritika ezen az árva kulturális új­donságon úgv el verte a port., hogy azóta sem jut eszünkbe kísérletezni Mnraduok a hagyományos, bevált, merev és fantázi­átlan formánál: ülünk és beszélünk. — Talán mégis az a lényeg, miről é« mit mondanak... Sz. K.: — Most az következik, hogy én miért erről és nem amarról? Fölvállaltuk, hogy a műsorvezetők személves tájéko­zottsága, témában való jártassága, sajátos affinitása határozza meg — természetesen az aktualitások mellett —, ml kerüliön az adásba. A világ minden felnőU tévéid­ben személyiségekre épülnek az egves mű­sorok! őszintén örülünk. ha személyes jel­leget tudunk adni az egyes adásainknak, ha megkülönböztethetők egymástól. — A holnapinak a műsorvezetőiétől megtudhatnák az olvasóink, mi lesz ben­ne? Sz. K.: — Riportok a filmszerűiéről, in­terjú Huszár Istvánnal, a zsűri elnökével, majdnem élőben hiczen aznap este 6 óra­kor tudok beszélni vele .. A József Atti­la Színház bemutatóin kapcsán Iglódi Ist­vánnal és a főszereplő Galambos Erzsivel beszélgetek, s a születésnapja alkalmá­ból Barrsay Jenővel. Rosszabb oknvomn­zásba keveredtem az. úgynevezett hátrá­nyos helyzetű gyerekek nevelése, illetve a pszk hopedagógusok hátrányos helyzete ügyében. Ennyi S most már tényleg be kell mennünk az egyetemistákhoz... Sulyok Erzsébet Egy régi tudósítás Elődeink írásait tanul­mányozva egy negyven év előtti, akkor szenzációs, ma már történelmi értékű tu­dósításra akadtunk. Szini­kritika-ifással bízva érke­zett a Szegedi Nemzeti Színházba akkori kollé­gánk, ami helyett pontos tájékoztató anyagot tett szerkesztője asztalára. Ta­lán kitűnő előadás volt Lehár dalműve, a Mosoly országa, viszont eltörpül­hetett azon tény mellett, hogy az „egyik első eme­leti páholyban megjelent a magyar közélet egyik legérdekesebb alakja ..." A közönség sem fedezte fel „az érdekes vendéget, oki szerényen húzódott meg a páholy homályá­ban". Az érdekes vendég Szent­Györgyi Albert professzor, i. világhírű Nobel-díjas tudós volt, akiről hónapok óta semmi bizonyosat nem tudtak Szegeden. Az elő­adás kezdete előtt dr. Bá­rányi János igazgató je­lent meg a színpadon, és meleg szavakkal üdvözölte Szent-Györgyi professzort, valamint a mellette helyet foglaló orosz kapitányt, akit Malinovszkij marsall adott kísérőül melléje. „A színház közönsége az igaz­gató bejelentésére óriási lelkesedéssel ünnepelte a világhírű tudóst. Az embe­Lengyel Gyula rajza refc felugráltak a helyükről és feléje fordulva szűnni nem. akaró éljenzéssel fe­jezték ki szeretetüket és tiszteletüket." Az 1945. február 13-án megjelent írás szerzője az előadáson (február ll-én, vasárnap) felkereste páho­lyában Szent-Györgyi Al­bertet, aki a következő in­terjút adta. „Tegnapelőtt érkeztem Szegedre. Annak idején nem azért hagytam el ezt a várost, mintha az oro­szok elől akartam volna menekülni, ezt, különben a szegedi nép tudja a leg­jobban. Nyári pihenőn voltam és a Gestapo üldö­zött. Ezért nem jöhettem vissza Szegedre. Hosszú hetekig bujkáltam Buda­pesten. egéizen az orosz csapatok bevonulásáig. Rejtekhelyemen ért az a rendkívül jóleső megtisz­teltetés. hogy Malinovszkij marsall küldöttsége felku­tatott és tolmácsolta a marsall meghívását. így kerültem a főhadiszállásra igen megviselt egészségi állapotban. Egész mosta­náig Malinovszkij marsall vendége voltam és most, hogy rendbejött az egész­segem. hazalátogattam Sze­gedre." Szent-Györgyi Albert következő látogatására majd három évtizedet kel­lett várni. Amikor 1973. október 19-én a SZOTE díszdoktorává avatta, meg­becsülés, tisztelet és szere­tet vette körül. Szelleme, példája ma Is elevenen él nemcsak az itt dolgozó tudósokban, de a város­lakókban is. Egyik, 1983­fcan, 90 éves korában adott nyilatkozatában megfogal­mazott drámai felvetése ma is eleven figyelmezte­tés: „A kérdés nem az, hogy van.e élet a halál után. hanem az. hogy van-e a születés után?" A. S.

Next

/
Thumbnails
Contents