Délmagyarország, 1984. szeptember (74. évfolyam, 205-230. szám)

1984-09-01 / 205. szám

Károlyi Amy Kép keretben A fiatal Barcsav képein ilv feketék a fák és zúgnak némán, óriáslan a képkereten át. A naevok vásznain suhan vaev papírból kinő és zúg némán, sejtelmesen a megfestett idő. Tóth Endre Nyírják a füvet Csak pár fa sínvlik satnyán az aszfaltos teren. hőgutás. ritka lombiuk árnyékot se terem. Nagv. behemót bérházak untig egyforma, imord tömblét színezi zölden egv-egv tenyérnyi folt. Nvíriák. már nem kaszálják a fű-szigeteket, a beton utak között magosra nőtt gyepet. A zúgó nvírógépet gyerekrai követi, pillangó száll a fűben, s ők örülnek neki. Az asszonyok szélesre táriák az ablakot, s a szobák belélegzik a szénaillatot. Birkanyírás Megöregedtem. Sokszor nem tudom az életkoromat. Nyolc­van felé közeledem. Ha meg­kérdezik tőlem a járókelők, akik a buszra várva mellém ül­nek a padra: .,Hogy van?" —, mindig azt feleltem rá: ..Mós köll lönni." A lányom bevite­tett a klinikára, méghozzá men­tővel, amikor elestem az utcán, s az orvos megkérdezte: „Hogy van bácsikám, hogy érzi ma­gát?" Neki is azt feleltem: „Mög köll lönni, de otthon nem lönne semmi bajom, itt bele­betegszöm a sok szenvedésbe." A lányom nem szívesen vette, amikor a mentő hazavitt... — Ne búsulj, kicsikém, a valódi bajok úgyse' hatnak rám... Későn fedeztem fel magamban ezt a tulajdonságo­mat, és bár későn, de átnyúj­tom neked is ezt a tapasztala­tomat. Ha a nagy bajokat nem engeded magadhoz közel, ak­kor mindentől meg vagy védve. A lányom azt hiszi, hogy szenilis vagyok, amiért éppen most beszélek vele ilyenekről. A lányom férjét agyvérzéssel vitték be a klinikára, pár nap­pal ezelőtt. A szomszéd szobá­ban feküdt, amikor én is ott voltam a klinikán. Megnéztem persze, megsimogattam a ha­ját, mert a szemébe hullt, és neki is elmondtam ezt az én bölcsességemet. Mintha megér­tett volna belőle egv és mást...' — Menjen, egyen valamit a konvhában! Az egvik sült hús a magáé! — Hangosan szólt rám a lányom, szinte éllel, mert, ugve. én sült húst eszem, a fér­je pedig... Ettem. Kizárólag csak ettem. Másra se gondoltam az evésen kívül, pedig éhes se voltam. Ez egy kicsit aggasztott. A szobá­ban pedig sírt a lányom. Én, vénember létemre, hogyan se­gíthetnék a lányomon? Legjobb esetben úgy tesz. mintha nem hallaná, amikor szólok hozzá, mert nem tudja, hogy az öreg­ség nagy adomány, csak el kell tudni viselni... Én elviselem, mert olyan a természetem. Meg aztán nem lehet az ember iga­zán boldogtalan, amikor boldog akar lenni. Ezt meg is mond­tam a lányomnak: Hogy az em­ber élete több. mint a sorsa, de ahogy gondoltam, nem fi­gyelt rám. Le-föl járt a szobá­ban, néha megfeledkezve magá­ról, fájdalmasan nyüszített, amitől a szívem szorult össze. Mert, ha nem lennék öreg, ta­lán még ki tudnék valamit ta­lálni az ő nagy boldogtalansá­gára ... Vagy ha nem csoszog­nék. ugye, akkor még valami­nek nézhetnének, akkor talán még megemlítenék a szomszé­dok is a nevemet a lányom előtt... Vagy ha nem a szo­ciális nővér nyírná a hajamat minden hónapban. Ez se tet­szik a lányomnak, azt mondja, ő is megnyírna engem minden hónapban effvszer. miért me­gyek el én a tanácshoz szociá­lis segítséget igényelni. És hiába mondom, hogy nem igényeltem én semmit, a tanácsháza tájé­kán se jártam, csak ez a jó nővérke, aki a szomszédban a Pali bácsihoz jár kitakarítani, olykor átszól nekem is a ke­rítésen (olvan. mint a naobar­nította. érett barack). — Laci bácsi, mindjárt bir­kanyírás lesz, megyek az olló­val! És akkor jön és megnyír, én Dedig hagyom. Eleinte, a szociá­lis nővér iövetele előtt, meg­nyírt a lányom. Így aztán szinte sörtehajjal vártam rá. A szociális nővérke nem sértődött meg, semmit nem kérdezett, inkább én mondtam neki, hogy a fülemből azért kivághatná a szőrszálakat. A lányom — ami­kor jön a szociális nővér — di­rekt elmegy hazulról, azt mond­ja, nem akarja látni, hogyan enyelgek vele. — Á, nem enyel­gek én, itthon maradhatsz at­tól. Jó teremtés az, túlságosan jó, és azt meg kell becsülni. A lányom napok óta sír, be­megy a munkahelyére, de a szövőgép mellett remeg a keze. Mostanában mindig remeg a keze. Egészen elhagyja magát, ilyen volt az anyja is. Bele­esett a fájdalomba, és nem akart onnan kimenekülni. — Te, kislányom — mondtam volna neki, amikor befejeztem a vacsorázást. Ám ő elhúzódz­kodott tőlem. Persze, gondol­tam, mert megint cipővel men­tem a szobájába, de most nem törődtem ezzel a csekélységgel, és neki is mondtam, ne törőd­jön most ilyen csekélységekkel, legközelebb majd papucsba bú­jok. Megenyhült irányomban, de tovább zokogott. És akkor én, mintha visszanyertem volna régi apai életerőm, férfiasságo­mat. arról kezdtem a lányom­mal beszélgetni, hogy én azért érzem szerencsésnek magam, mert az életben soha nem ta­lálkoztam rossz emberrel. — Nem is tudod, kislányom, hogy ez milyen kincs. Mert ugye, itt volt az anyád, aki csak értünk élt, itt voltatok ti, öten, testvérek, akik szerettétek egymást, és szerettetek bennün­ket, és mindőtökből ember lett. — De nekem senkim nincs a férjemen kívül! — ordított a képembe a lányom, amit én észre se vettem. Soroltam to­vább, mennyire szerencsés vol­tam a barátaimmal, akik be­tegségemben mellém álltak: a földem termett, mert mindent megadtam neki., magamat is a földnek adtam, úgy kellett azt csinálni, mert ha az ember va­lamit csinál, akkor mindig ad­ja bele magát, hogy a föld az ember testévé váljék. — És akkor itt volt 1945 is. A mi kicsi házunkba harminc orosz katona kvártélyozódott be, mi féltünk tőlük, ők meg kis­párnát kértek anyátoktól. Mu­tatták, a kezüket a fejük alá téve, és egy kis négyszögletet rajzolva a levegőbe. Anyád, persze, minden kispárnánkat odaadta nekik, hogy a szalma puhább legyen, amin aludtak, még nagypárnát is adott nekik anyád, ők megköszönték és ke­nyeret hoztak nekünk. És itt van most a te jó férjed, aki beteg ugyan, de láttam, már ébredezik... — Azt mondja, ébredezik?! Rám nézett és megmozdí­totta, felém fordította a fejét... Ha tönkreteszed maged. kit nézzen?! Hiszen te is tele vagy jósággal. DÉR ENDRE ..Papp Zsiamondot ismerem jól. jártam nála Gyo­mán, ö is járt nálam Ugrán... Tudtam, hogy Sinkát is, engem is „megmintázott", tudtam, hogy ö készítette el az ottani templom remek orgoná­ját... Bizonyos hogy Papp Zsiga is „befutott volna az óceánba", ha nem halt volna meg ilyen hamar. Hogy most mit mondanak róla a „művész-kisasszonyok", nem lényeges. Egykor talán majd helyére tevődik 6 is. Hi­szen. Szűcs Sándor is ott él a közelben és róla is hall­gat a krónika. Sinka István is odavan már szegény, én is jól benne járok az időben... mindannyiónknak adós maradt a kor..." — írta egy levelében ezeket a sop­kat Szabó Pál 1969-ben. De vajon ki az a Papp Zsig­mond, aki a Viharsarok gyepüjéről, a Körös-part egyik álmos községéből is „befuthatott volna az Óceánba"? KI volt az az ember. akit a zárkózott Szabó Pál barátságába fogadott. ígv dedikálta Tíz esztendő című regényét: „Papp Zsigmondnak testvéri szeretettel ajánlom ezt a könyvem"? Ki volt az a gazdaember, aki 1888-ban született Gyomán, meghalt 1961-ben szü­lőfalujában? Hogyan fér bele egyetlen emberi életbe 1 annyiféle tevékenység, hisz sziket javított, mezőgazda­sági gépeket konstruált, újszerű disznóhizlalással, téli csirkeneveléssel kísérletezett, szövetkezeteket organi­zált s mindemellett nagyszerű képeket festett környe­zetéről, karakteres szép szobrokat mintázott családtag­jairól. barátairól, művészi értékű bútorokat faragott kemény körtefából, színvonalasan fényképezett, autodi­daktaként megtervezte a gyomai református templom messzi földön híres orgonáját. A természet pazarló gazdagsága, sokszínűsége öl­tött testet benne. Németh lAszló kifeiezésével. egv volt a „zseniális dilettánsok" közül, akiket mindig valami belső kényszer ostorozott újabb és újabb tehetségmérő próbákra. Népművész volt? Népi ezermester, őstehet­ség? Felesleges a skatulyázás, keveset mondanak e meghatározások. Bármihez fogott, természetes egyszerű­séggel és őszinte áradással valósult meg minden elkép­zelése, legyen az festett arcmás, falusi életkép vagy új cséplőgép-konstrukció, mechanikus márványvágó szer­kezet vagy szoborportré, orgonaterv vagy díszes lara­gású 'íróasztal. S mégis. Az a kor emelt falakat kibon­takozása elé. amelv éveken át hitegette, tenyerén dédel­Gyulai triptichon gette. Csoda-e, ha később a visszhangtalanság csönd­jében meghasonlott, befelé forduló emberré vált?! Életműve, így torzó voltában is, nemzeti érték. Ké­peit. szobrait, szerkezeteit évtizedekig por lepte az el­árvult gyomai műhely félhomályában. Pedig egy Ilyen bő forrású haevaték buzdító példa, megsíívelendó ta­nulság. A gyomaendrödi és gyulai szervezők jóvoltából a téglavár történelmi levegőt árasztó falai között végre a nagyközönség elé került e gazdag élet keresztmet­szete. A fönti kérdésekre ott kaphatunk meggyőző vá­laszokat. Ez a tárlat mentőövet dob az elmúlásnak, adósságtörlesztési kísérlet és remény az elégtételre. - Kohán György, a felszabadulás utáni magyar L. képzőművészet egvik legeredetibb tehetsége, leg­nagyobb formátumú, ám tragikus sorsú egyéni­sége azt mondta egy alkalommal: „a didergő képzőmű­vészet meleg cipót szorongat a zekéje alatt. A most születő stílusok emberi tartalmak reneszánszát hozzák a művészetbe. Csakhogy ehhez nem elég az idomokkal és arányokkal való okos játszma, — éhhez a népek monu­mentális indulata, szomjúsága kell!" Ennek az indulat­nak újabb élesztője, ennek a szomjúságnak friss for­rása a gyönyörű Kohán múzeum felújított kiállítása, ahol az alapításkor bemutatott reprezentatív festmények és grafikák után most újabb negyven festmény és mint­egy nyolcvan viasztempera került közönség elé. Kohón bejárva fél Európát, szülőfalujának, Gyulavárinak vonzáskörében kötött ki, élete és munkássága két vá­roshoz, Hódmezővásárhelyhez és Gyulához kapcsolódik. Magába olvasztotta a század minden fontos, karszerű­nek tetsző és előremutató művészi törekvését úgy, hogy ezért és mindennek ellenére önmaga tudott maradni, önnön törvényei szerint építkezett, alkotásainak java — legyen az hatalmas pannó, drámai erejű festmény, Szőnyit idéző olajpasztell vagy játékos grafika — val­lomásereiű és -értékű. A nagybecsű hagyaték a művész akarata szerint került szülővárosába. A leltárkönyv mintegy 600 olaj­illetve viasztempera-festménvt és közel háromezer gra­fikát tartalmaz. Ibos Éva művészettörténész, a hagya­ték gondozója ebből az óriási anyagból válogatott most uj kiállítási kollekciót, az előzőhöz képest módosított torekvessel. A kronológiára ügyel, de nem lineárisan bizonyos vándortémák fölbukkanását. összecsengését modositott hangsúlyait kapcsolja egybe, fölvázolja a pályaív intellektuális vonulatát, erőteljesebbé teszi a Kohán számára fontos motívumokat. A Kohán-múze­um termeinek új képei ismét a döbbenet erejével hat­nak. s igazolják e nagy művészről alkotott vélemé­nyünket. Az egyetemes érdeklődés és a mély magyar­ságtudat. a korlátok fölszaggatása és a humánus elkö­telezettség. konstruktivista fegyelem és kirobbanó ér­zelmi hőfok, expresszív látomás és a kubista eszközök közt megbújó érzelmi rezdülés, a finom tónusok és a virtuóz kalligráfia — ez a sokoldalúság a csoportokhoz nem köthető szuverén látásmód, nemzeti önismeret és egyetemes tájékozódás emeli Kohánt képzőművészetünk kimagasló alakjává. Példája alkalmas mind bonyolul­tabb helyzetünk feltérkéDczésében. a mérceszerepre: a viszonyok tisztázásában, a világítótorony funkciójára; továbblépést illetően pedig útjelző táblaként. Lassan évtizede, hogy nyaranta Gyulán képző­O. művészek találkoznak, mégpedig olyan alkotók, akik azonos törekvéseket képviselnek. Ahogy egyikük fogalmazott, tulajdonképpen a véletlen hozta őket egy csapatba, de az már nem véletlen, hogy ily hosszú ideje együtt dolgoznak, összetartanak. Most a Dürer Teremben a Gyulai Művésztelep hat tagja ren­dezett kiállítást. Albrecht Júlia porcelán szobrait. Ba­logh Gyula. Marosvári György Szakáll Ágnes és Székely­hídi Attila festményeit. Tömpe Emőke samott és kő­agyag tárgyait mutatja be. Valamennyien az újnaturalisták szellemi és kife­jezésben eszméit követik. Szemléletüket és munkáikat a pontosító szándék, a precíz megfigyelés, a kifino­mult munkamódszer, a kívülállás és az empátia egybe­játszása jellemzi. A hétköznapok tárgyait, életképeit, egy jórészt letűnő életforma dokumentumait mélyebb szintű megközelítésnek szándékával ábrázolják. Kompo­zíciójuk szerkezete, értelmezési mélysége, kiemeléseik szimbolikája a személvesség oldott bensőségessége na­gyon határozott etikai tartásról és művészi vraaramrúl tanúskodik. TANDI LAJOS Kohán György: Bivalyos szekér napkoronggal Papp Zsigmond: Szabó Pál Marosvári György: Hagyaték

Next

/
Thumbnails
Contents