Délmagyarország, 1984. július (74. évfolyam, 153-178. szám)

1984-07-07 / 158. szám

8 Szombat, 1984. július 7. »VAPUO Egy hajóvontató emlékeiből H a az ember ezt a szót hall­ja, hajóvontató, önkénte­lenül is felmerül lelki szemei előtt a kép: roskadozó, hámokba fogott emberek hada húzza a Volga vizén ringó ha­jót, miközben hallja az .elnyúj­tott, panaszos dalt: Ej uh­nyem... Én is ilyen hangulatban kö­szöntem be Deszken a már 87. életévében járó Milenko (Milán) Rádity házába, hogy egy kicsit elbeszélgessünk a régmúlt idők­ről. Amikor beszélgetni kezdtünk, az volt az első kérdésem: Mi­lenko bácsit miért hívja min­denki Milán bácsinak? Ezen jó­ízűt nevetett, és azt mondta: erre a választ az elején kell kez­deni. Mindjárt a születéssel. Amikor ő megszületett. 1898. január 11-én, a szülei a Milen­ko nevet adták neki. A pópának is ezt a nevet mondta be a ke­resztkoma, így is lett anyaköny­vezve, de a születésénél segéd­kező bábaasszonynak nyilván nehezére esett ezt a nevet ki­mondani, és ő csak Milánnak nevezte. Ez a név aztán rára­gadt. Csak 1916-ban, a sorozá­son derült ki, hogy az ő valódi neve Milenko. De ő már a fa­lubeliek számára örökre Milán maradt. Miután tisztáztiuk a névvel kapcsolatos bonyodalmat, rátér­tem jövetelem céljára, és meg­kértem, mondaná el, hogyan lett belőle hajóvontató? Erre megint azt válaszolta: ezt is az elején kell kezdeni. Mivel az édesapja, de még a nagyapja is ezt a mesterséget űzte, ő már ebbe született bele, és számára ez volt a természetes. Már mint kisdiák részt vett az édesapja mellett a testvéreivel és unoka­testvéreivel a hajóvontató uta­kon. és amiben tudott, segített a felnőtteknek. Persze ők már nem emberi erővel vontatták a hajókat, hanem lovakkal. így lett belőle mór gyerekkorában lóvezető a hajóyontatóknál. Abban az időben a hajókat hegymenetben — a víz folyásá­vat-ellenkező irányban — lovak­kal vontatták. Hogy melyik ha­jóhoz hány ló kellett, azt min­dig a hajó nagysága és rakomá­nya határozta meg. így egy-egy nagyobb hajó vontatásához több család is- összefogott. A hajóvontatás mindig csapat­munka volt, melyben csak a jól összeszokott és összetartó csalá­dok vehettek részt. Ezek között voltak szerb és magyar csalá­dok is a legnagyobb egyetértés­ben. Milenko bácsi is a csapat­ban tanult meg jól magyarul, azelőtt csak szerbül tudott. Ami­kor kimaradt az iskolából, ter­mészetes volt, hogv a család birtokában levő földek megmű­velésén kívül hajóvontatással is foglalkozzon. Mint hajóvontató, a Tiszán Becsétői Szolnokig, a Maroson Szegedtől az Arad mel­letti Pécskáig és a Körödön Szarvasig dolgozott. Hogy háhy­szor tette meg gyalog, a lova­kat vezetve ezeket az utakat, azt meg sem tudja mondani. Hogy mikor és hol tudták a lovakat vezetni, azt mindig a folyók vízszintjének magassága határozta meg. Szinte rendszeres volt, hogy a hajót hol a jobb, hol a bal partról vontatták. Pél­dául a Tisza jobb partján halad­va Bácskában, a bal parton pe­dig Bánátban taposták az útta­lan utak sarát. Embertelenül ke­serves, kemény munka volt ez, kimerítette az embereket és a lovakat. Milenko bácsi 1919-ben meg­nősült. és két lóval önállósította magát. Később vett még 3 lovat, de legtöbbször csak 4 lóval dol­gozott. Az édesanyja 1924-ben, az édesapja 1927-ben bekövetke­zett halála után a testvérekkel elosztották a családi birtokot. Neki jutott 8 hold föld, a felesé­ge hozott a házasságba 3 holdat, és a haióvontatással keresett pénzekből vett még hozzá 12 holdat. Igv lett belőle keserves munka után 23 holdas gazda. Mivel már nem bírta elvégezni a hajóvontatás mellett a földek megművelését is. 1930-ban fel­hagyott a hajóvontatással, és at­tól kezdve csak földműveléssel foglalkozott. Amikor idáig jutottunk a be­szélgetésben, megkértem. tér­jünk vissza a hajóvontatáshoz és meséljen arról, milyen cégek­nek, milyen hajókat és milyen rakományokat vontattak? Itt említette az Üjszegedi Kender­gyár „Bácska" nevű hajóját, amelyet 14 lóval kellett vontat­ni Szolnokig, ahol aztán úgy megrakták kenderrel, hogy alig fért el a híd alatt, amikor le­felé úszott. Visszaútban már egy hajót sem kellett vontatni, mert hozta a víz lefelé. csak kormányozni kellett. A hajó személyzete 5 fő volt. Egy a kor­mánvos. a többi 4 meg végezte a hajón adódó munkákat és köz­reműködött a kikötések alkalmá­val. Éjszaka sem felfelé, sem lefelé nem közlekedtek a hajók, csak ha tiszta és holdfényes volt az éjszaka. A hajóvontatók a hajón vitték a szekerüket, amit meg­raktak mindazzal, amire a csa­patnak és a lovaknak az úton szükségük lehet. Amikor célhoz értek, kirakták a szekeret és azzal tértek haza. A hajót meg új rakományával hozta a víz le­felé. Milenko bácsi említette, hogv 5 szívesebben dolgozott a kisebb hajókkal, amelyek vontatásához kevesebb ló is elég volt. Példá­nak említette a szegedi Bach­malom „Katica" nevű hajóját, amely 30 vagon (abban az idő­ben 1 vagon = 10 tonna) súlyú áru szállítására volt alkalmas. Ha a Tiszán közlekedett. '3 lóval, ha a Maroson, 8 lóval vontatták, mert a Marosnak nagyobb a sodrása. De függött a lóerő­igény a hajók alakjától és ön­súlyától is. Az első világháború előtt egy „Tisza" nevű haiőt vontattak 32 vagon kukoricával rakva Becsétől Szolnokig, amely­nek vontatásához 14 ló kellett. Voltak fából és voltak vasból ké­szült hajók.- Némelyeknek he­gyes volt az orruk, másoknak gömbölyded, amelyeket a ha.ió­vontatók borjúszájű hajóknak neveztek. Ilven volt a .Viktória" nevű hajó is. de volt több is. csak már a nevüket elfelejtette. A hajótulaidonosok közül is sok­nak elfelejtette már a nevét, de még most is emlékszik egy Gruber nevűre és a Strasser és König cégre. A vontatólovak befogásénak is megvolt a szabálya, attól függő­en, hogy milyen széles volt az a parti sáv, amelyen haladhat­tak. Elöl mindig egy ló ment. ez volt a vezérló, utána ha keskenv úton haladtak, kettesével voltak befogva a lovak, ha szélesebb az út. több is egvmás mellett. A menetet mindig egv ló zárta, amelyet a hajóvontatók „kurtu­lás"-nak neveztek.. (A hajók vontatásához hasz+ílt rudat és hámokat a .szegedi Móra Ferenc Múzeum részére a bátyjával egvütt ők készítették el.) Hatalmas és rendkívüli erőfe­szítéseket kívánó munka áll Mi­lenko bácsi mögött. Most már mint nyugdíjas téesztag élvezi a jól megérdemelt pihenést — pedzettem az újabb témát. Erre csak elnevette magát és azt mondta: ez megint egy külön regény. Hiába dolgozott meg ke­ményen mindenért, amiie volt. kuláklistára került... Ebesre de­portálták ... 1953-ban került ha­za, de két hét múlva kiutasítot­ták a faluból úgy. hogy 1957-ig Üjszegeden lakott. 1960-ban ka­pott 5 hold földet és 5000 forint kártérítést. Ezzel a földdel lépett be a téeszbe. Jelenleg már tény­leg minden ió lenne, de hat év­vel ezelőtt megözvegyült, ami a legnagyobb veszteség életében. Tudom, hogy még ma is tevé­keny tagja a deszki „Bánát" kul­túresoportnak. A Narodne Novi­ne és a mi lapunk, a Délmagvar­ország is megírta, milyen sike­rei vannak az ősi szerb vitézi énekek előadásával. — Hát igen — enyhült meg és elmesélte, hogy egy budapesti fellépésük alkalmával, , amikor kijött az előadásról, egy asszony csókkal köszönte meg azt a szép élményt, amiben része volt. Ek­kor megkérdezte, értette-e miről énekelt? Az asszony azt felelte, nem ért szerbül, de az előadás módja olyan szuggesztív volt. hogy az is élvezte, aki a nyelvet nem érti. Már búcsúzni készültem, ami­kor elővett egy levelet és meg­mutatta: a kecskeméti Erdei Fe­renc Művelődési Közoont meghí­vója volt az 1984. július 4-i ka­locsai Duna menti- Folklór Fesz­tiválra. BERKES AKOS Osztojkán Béla Korán kelő lánvok Tiszta szemű őszikék kicsit búsak, álmosak iönnek mint az őzikék illatosak lánvosak Reitik kicsinv emlőiket rezegtetik csengőiket hogv sietnek hogv szaladnak iönnek iönnek mennvin vanneG Lábuk lángos kardvirág mésis bodorul a rét raituk hasal a világ hei tengernyi Murgarét Pszichológia G vermekraizokat nézegettem a falon. Nem nyilvános kiállításon, hanem egv munkahelyen, egv íróasztal fölé. a fali lambériára raizszeggel fel­függesztve. csak úgy. Volt ott vagy hat gyermekraiz. A kicsi­nyek világának minden mozza­nata szerepelt raituk. és látszott, hogv különböző kéz készítette őket. Az egyiken hófehér ház állt. füstölgő kéménnyel, a tava­szi rét. az úi élet összes színei­vel. üdeségével. varázsával. A másikon farsangi kavalkádot örökített meg az ifiú alkotó, bi­zonyítván. azon is elfér minden elképzelhető szín és árnyalat. Az egvik kis festményen, amin — bevallom, raiza. komponáltsága miatt nekem ez tetszett legiob­ban — csupa sötét árnyalatok­ban díszelgett a királyi vár. a katonák, a királykisasszony, a váron a zászlók, a vár körüli er­dő. A helyiség „tulaidonosa" lát­ván időzésemet a kép előtt, rög­'tön magyarázatot is fűzött hoz­zá. Táiékoztatott. hogv aki ezt csinálta, az egv meglehetősen depressziós. kiegyensúlyozatlan gyermek, raiza is mutatia. csu­pa sötét szineket használt, sehol egv üde folt. Bizonv, leLki ápo­lásra. pszichológus közbelépésére lenne szükség — mondta, homlo­kát ráncolva, aprókat bólogatva. Meglepődve ugyan, de tudomá­sul vettem a szakavatottabb, érettebb pedagógusi-pszichológusi gyakorlattal rendelkező szakem­ber véleményét, miközben még egv ideig elnéztem ezt a képet. Sötét tónusok: depresszió. ki­egyensúlyozatlanság lelki zavar. Raktároztam a tanultakat, mint gyakorló anya. sose tudhatom, mikor hasznosíthatom értők, pszichológusok bölcsességét... Csupán egv röpke évet kellett várnom, saiát szülött gyerme­kem. akiről hiszem, hogv isme­rem lelke legmélyebb rezdülését, egv rajzlapnyi raizzal lepett meg. Néztem a képeit, és komo­ran méláztam. Fekete madarak, tintakék felhők, sötétbordó tete­iú ház. hasonló virágok mellet­te. fekete ruháiú és haiú kis­lánnyal. Atyaúristen! — túr­tam rémülten a hajam­ba. a raizot forgatva. — Kicsikém! — néztem a gyerekre elérzékenyülve, a sötét tónusok­ra. meg a pszichológusokra .gon­dolva. — Miiven napod volt ma?! Az ötéves gyerek a buta kér­dés után hasonló ábrázattal né­zett vissza. — Megvert valaki!? — Nem! — válaszolta. — Szomorú voltál? — Nem! Miért kérdezed? — Fekete pontot kaptál?! — Nem! Pirosat! — Bántott valaki? — Nem! Miért kérdezel ilyes­miket. anva? — Picikém — szóltam már a túlféltések aggódó hangján. — Miért feketék a madaraid, sötét­bordó a ház. fekete a kislány, és sötétek a virágok is?! — Ne butáskodi. anya! Nem volt más színesem ...! KOVÁCS PIROSKA ?? VARADI GÁBOR RAJZA Rómáról jut eszembe .. " 46. Michelangelo kolostorai A Termini pálvaudvarhoz közel, a régi római fürdők legnagyobbikának romjaiban 1563—63 között építették fel Michelangelo tervei alapián a S. Maria degli Angeli templomot. Diocletia­nus császár egvkori fürdőié 3 ezer személyt fo­gadott be. A beleépített templom nagyszerűen megőrizte a régi fürdő képét, főleg annak leg­fontosabb részét, a volt úszómedencét a nvolc gránitoszloppal. Ebben a bazilikában koronáz­ták meg az olasz királyokat. A sekrestyében lát­ható Viktor Emánuel esküvői képe. de a temp­lom kövezetében van egv érdekesebb látnivaló, az 1702-ben készített napóra. A haidani fürdő területén közvetlenül a bazi­lika mellett van a Nemzeti Múzeum (Museo Na­zionale) is. amelyhez csodálatos kis kert tar­tozik. A nagyon rési ciprusok árnyékában sze­retett munka közben megpihenni Michelangelo. Állítólag ezek nagv részét ő ültette. 1888-ban a hatalmas vihar kettő kivételével az összeset ki­lépte. de a két épségben maradt csodálatos széoségben pompázik. Az egvik kolostorhoz gvengéd szálak fűzték Michelangelói. A Via del Corsón menve, jobbra, a Piazza S. Silvestro. a főposta látható. Ez ré­gen kolostor volt. A mellette levő kis templom­ban őrzik Keresztelő Szent János feiét. Ez a templom valamikor a kolostorhoz tartozott. A főposta épületében, ahol most nagy a forgalom, valamikor iámbor szerzetesek zsolozsmáztak, mit sem tudva a világról, elhanyagolva a földi dol­gokat. Most a világ minden részével van kap­csolata e sárga épületnek. A templom sekres­tyéje 1540 táián az akkori múvészlelkek. írók. irodalmárok találkozóhelye volt. Gyakran fordult itt meg Michelangelo is. hogv a ragyogó szép­ségű Vittoria Colonnát meglátogassa. Élete utolsó szakaszában a művész e csodás, tehetsé­ges nőbe volt szerelmes. Hozzá írta a gyönyörű MárVánvtömb-szonettet. Vittoria Colonna nápolyi hadvezér lányaként 1490-ben született, és 1547-ben halt meg Rómá­ban. Michelangelo őt ióval túlélte. Férjes asz­szonv volt. Férie halála után vigasztalást a val­lásban és a költészetben keresett. 1544-ben Rómában kolostorba vonult. Kora nagv költői nem csupán emberi mivoltáért tisztelték. de költészetét is nagyra becsülték. Nevét nem a Bembo kardinálissal és Bernardo Tassóval való barátsága, hanem Michelongelóhoz fűződő köl­tői kapcsolata valamint értékes költeményei te­szik ismertté. Emlékét őrzi Michelangelo Már­vánvtömb-szonettie: Nincs a legkülönb művésznek se terve hoPv ott ne élne bármely kőbe zárván — csak kéz akadjon s ihlet, mely e márvány feleslegét az álomról leverie. A rossz s ió bontatlan s elkeveredje, minden, mitől menekszem s mire vágynám­igv reilik benned Diva! s iai mi vár rám: nem azt bontia ki vésőm, mit szeretne. Nem szépséged hibás hát. s nem szerelmed, nem szidhatok balsorsot, rossz szerencsét, nem foghatom végzetre, sem haragra. ha szívedet hol halált hordsz s kegyelmet, kontár szobrászod én. rosszul szedem szét mást. mint halált, onnét ki nem faragva. TIMARNÉ MAKKAR ERZSÉBET «

Next

/
Thumbnails
Contents