Délmagyarország, 1984. június (74. évfolyam, 127-152. szám)

1984-06-23 / 146. szám

10 Szombat, 1984. Junius 23: Képek a múzeumban Koszta József : Vízhordók Üzleti úton Schwarzwaldban Szinte nevetséges dolog a színekről beszélni. Mármint a meg­kapó, gyönyörű színharmóniákról. Mert ezekben a jelenségekben valamiféle álomszerű csengés és muzikális dallam rejtőzik. Jófor­mán megfoghatatlanok. Ha megnevezzük, elemezzük őket, akkor egyszeriben elillannak, megfakulnak. Csupán az érzékeny látásban tudjuk megragadni igazi szépségüket. Mindemellett az esztétikai irodalom tele van ilyenfajta fejtegetésekkel. Van, aki a színeket némiképp a női nemmel hozza rokonságba. A formákat pedig a férfiakkal. Sót Charles Blanc szerint: „A rajzolat és a szín egye­sülésére van szükség ..hogy festmény szülessék, mint ahogyan a férfi és a no egyesülésére volt szükség, hogy létrejöjjön az embe­riség .. A nagy alföldi mester, Koszta József művészetében is eleven kapcsolatban állnak e tényezők. Más kérdés, hogy az érettebb festő éppen izzó koloritjáról ismeretes. Mivel ebbe az irányba bontakozott ki a Szentes mellett élő alkotó munkássága. A Víz­hordók című nagyméretű olajfestmény azonban a pályakezdés éveiből való. Ennek ellenére már itt is egy kivételesen felkészült, karakteres művésszel van dolgunk. Most is pusztai tájjal, jelleg­zetes parasztemberekkel talulkozunk, mint a legtöbb produkcióján. Nem érdemes sokat foglalkozni a kép témájával. Hiszen min­denki ismeri a mezei élet szertartásait: egyebek közt a vízhordó asszonyok szerepét is. Am annál megkapóbb a sokalakos kompo­zíció tömörséggel párosuló részletgazdagsága. Hiába látunk hét figurát: majdnem egyetlen tömbbé szerveződnek ezek az alakok. Kœzta előtt néhány évtizeddel Deák-Ebner Lajos még kusza bo­nyolultságában ábrázolta a paraszti mindennapok jeleneteit. Itt viszont hallatlanul koncentrálttá, mintegy létszerűvé válik, a kife­jezés. S milyen bársonyosak, ősszefogottak a színek is. Csupán egy­egy helyen villannak fel a háttér fényei, mindazonáltal a figurák, a fejek egyéni jellemzése is- nyilvánvaló. Vagyis az anyagszerű plein-air festészet és egyféle naturális előadás ötvöződik a művön. Más szóval: a nagybányaiak és a francia Millet hatása. Persze jó lenne ilyenkor ezeket a képeket is megmutatni, elvégre csak a képi analógiákból származhatnak tartalmasabb képzetek. Csakhogy egyébként is baj van e sorozat illusztrációival. Nem ritkán szür­kék, összemosódottak, élvezhetetlenek. Már-már értelmetlenek. Így hát felesleges tovább folytatni a meditációkat, az elemzéseket In­kább jöjjenek el alkalmanként a szegedi múzeumba! SZUROMI PAL Tandori Dezső Vágánycsere a Vízivárosban Vonulgató sárga darus-kocsik ijesztgetik Ő6lény-természetű madarainkat. Ez-az elkopik, de hü marad, s marad, az Egyszerű. Hol van már, hogy huszonhat éve ott ültem a Kioszk nevű salakos, bokros vendéglő zugán! Robogott a kilences, régi kocsi, koszos madarak röppentek fel, jobbra-balra rebbentek, és én egy-egy kicsi hulla végtisztességét adtam meg csupán. Azóta itt? Megint vágányt cserélnek* és — megtérő vízivárosi lélek — nézem, állok hét ös-társ oldalán. * Kedves, nagy költöm, te, Jékely Zoltán, ki ezt a rímet már rég megcsináltad, s biztattál, hogy bármi koptán-avultán a Természetben leljek újra házat, kedves, nagy költőm, elveszíthetem akármi mesterséges járulékomjl de ilyesmim, ha van, csak mímelem, híján se fog gyötörni semmi éhszomj, mert mintha a kihaló gesztenyék rozsdavilága elvinne magával engem is, nem kérek vágáncserét, versengek inkább tükre-vizi-várral, ablakunkból nem nézek villamosra, le-föl nem szállok nincs Oda. se Vissza. 1983. július 12. M ég az elemi iskolában ta­• nultam, hogy a Duna a Fekete-erdőben ered, és a Fekete-tengerbe ömlik. Ázóta eltelt néhány évtized. Sokfelé jártam már Európában, a Duna deltáját is néztem jó néhány­szor. a Fekete-erdőt még nem láttam. Talán most is csak vé­letlenül. Mert nem oda indul­tam el, hanem Offenburgba. a Smily Freizeitschuh GmbH-hoz, vagyis ahhoz a német céghez, amellyel egy fél évvel ezelőtt szerződést kötöttünk raffia pa­pucs és cipő gyártására. Induláskor csak azt tudtam, hogy Offenburg az Elszászban, néhány kilométerre a francia határ mellett fekszik, de hogy Schwarzwald és Offenburg szin­te ..egyet jelent", azt csak ott tudtam meg. Fekete-erdő, vagyis Schwarzwald a Német-közép­hegység legmagasabb része, a Duna forrásterülete. A hegység magas, lejtős oldalán épült Of­fenburg. járási székhely. Ipari­lag rendkívül fejlett, de gyü­mölcs- és szőlőtermelése is ki­magasló. Kicsit körülményes volt az út, Frankfurtig repülővel men­tünk, majd nemzetközi expressz­vonattal, amely valósággal repí­tett bennünket. A cég egyik, már ismert képviselője várt ránk nagy Mercedes kocsival az állomáson, akivel abban álla­podtunk meg, hogy a hivatalos tárgyalást másnap kezdjük meg. de a cég irodájában a ve­zető azt mondta Ausztriába ké­szül, így már a vacsora után, il­letve vacsora közben úgy bele­merültünk üzleti ügyeinkbe, hogy éjfél utánig nem hagytuk abba. Több mint tíz esztendeje űzöm jelenlegi „mesterségemet", de ilyen tárgyalásom még nem volt. Hét órán át ültünk az asz­talnál vitatkozva, de nem hi­szem, hogy nekem tizenöt perc­nél több jutott, persze ez sem egyszerre, hanem úgy jönne ki ez az idő. azokból a közbeszólá­sokból. amelyeket a cég két képviselőjének magatartása kényszerített ki belőlem. Ügy mondták egymást túllicitálva, nekihevülve, gesztikulálva a maguk mondókáját: szinte ver«, senyeztek egvmással. Bizonygat­ták a termékek minőségének fontosságát, a pontos szállítás jelentőségét. Egymás kezéből vették ki a mintát, amit ma­gammal vittem, és megpróbál­ták szétszedni, ami persze egyik­nek sem sikerült. Előnyt pró­báltak szerezni. megmutatni, hogy ők a vevők. P ersze, nem hagytuk ma­gunkat. Nem azért, mert többen voltunk, hanem mert eléggé biztosak voltunk dolgainkban. Ha volt is prob­léma és némi kifogásolnivaló termékeinkben, annak épp ők voltak az okai. Ugyanis egyik munkatársuk — aki nagyon sze­retett országunkba járni — minden látogatás alkalmával változtatott, illetve változtatni akart a cipők formáján, s ha hagytuk volna, úgy megkeveri termelésünket, hogy attól koldu­lunk. De nyilván a vállalatával szemben is elkövethetett vala­mit, mert néhány héttel ezelőtt menesztették. Hivatalosan meg­üzenték, hogy S. űr már nem képviseli cégüket. Biztosan ez is közrejátszptt abban, hogy tár­gyalópartnereink egyrészt a ki­fárasztás politikáját alkalmaz­ták, másrészt az általuk elköve­tett hibákat akarták eltussolni. Mikor látták, hogy ilyen mód­szerekkel nem tudnak célt érni. azt próbálták rnegmagyarérnl, hogy a raffia cipő értékesítése nem valami gazdaságos. Akkor mondtam el nekik francia kap­csolatom tapasztalatait. Amikor tizenegy évvel ezelőtt Ewmond urat, a francia kereskedőt meg­ismertem. egy háromszobás kül­városi lakásban lakott Párizs­ban. Lényegében csak a mi ter­mékeink értékesítésével foglal­kozott. Néhány év múlva tel­ket vásárolt Carvinban egy üzem. iroda, raktár és bemuta­tóterem számára. Eltelt két év, és mindezeket fel is építette. Az üzem avatására engem is meghívott. Német partnereim kicsit meg­húzták magukat, de csak egy fél pillanatra, aztán újra fölényes­kedtek. Hozatták a jó rajnai rizlinget, ittak és beszéltek. Mi kitartottunk álláspontunk mel­lett. Mikor látták, hogy ezek a módszerek sem jók, teljes .for­dulatot tettek. Éjfél után kettő­kor ügy fejeztük be a tárgya­lást, mintha mi sem történt vol­na; minden rendben, termeljünk minél többet. De azért másnap, amikor a raktárukba mentünk, csak adtak egy pár cipőt és egy pár papucsot mintának, hogy a továbbiakban ezek szerint ter­meliünk. Talán nem is kell mondanom, hogy ezeket is mi készítettük, s ezek szerepelnek a cég szép kivitelű katalógusá­ban is. Meg kell említenem. hogy némi áremelést sikerült eléri nünk, s 'ennek következtében úgy döntöttünk hogy valamivel mi is emelni fogjuk a cipőké­szítők bérét. Eddig lí>0 embert tudtunk erre a munkára beál­lítani. (Mintegy 600 főt taní­tottunk. s ennyi maradt meg belőlük.) 190-en már kapják az úgyne­vezett bérkiegészítést is, amit az illetékesek nagy küzdelem után mégiscsak megadtak szö­vetkezetünknek olyan címen, hogy exporttermékek gyártására képezzük ki, illetve átképezzük bedolgozóinkat. (Ugyanis a ren­delkezés nem teszi lehetővé, hogy a bedolgozók ilyen ked­vezményben részesüljenek. Ez most kísérletezés, hogy bevá­lik-e) É rdemes leírni, hogy mi­képpen indult be ez a termelés, mert sok tanul­ság levonására ad lehetőséget. Ugyanis a múlt év végén ezt bérmunkaként vállaltuk. A né­met cégtől kaptuk a termelés­hez szükséges anyagot: a raf­fiát, a cérnát, a filcet, a bélést és egy dunántúli szövetkezet rakta fel a cipőkre a talpat. Egy-két hónap múlva a számítá­sok után azt javasoltuk a néme­teknek, hogy a raffiát itthon beszerezhetjük, nem kell. hogy ők küldjék, és nem lesz drá­gább. A javaslatot elfogadták, hiszen így egy szállítás költsé­geit megtakarították. Mi viszont nyertünk, a raffia olcsóbb lett, mint ahogy gondoltuk, a néme­tek pedig az ottani beszerzési árat fizetik, illetve számolják el a cipő árában. Talpbőrt, il­letve taloat is sikerült szerez­nünk. ami szintén növelte a ter­melés gazdaságosságát, tavaszra pedig egy magyar textálgyár el­készítette azt a fajta textilanya­got, amit a cég képviselői kér­tek. Így lett a bérmunkából egy fél év leforgása alatt saját ter­melés, amiből a szövetkezetnek a korábbihoz képest dupla ár­bevétele van. Az utolsó kétezres cipőszállítmány már teljesen a szövetkezet anyagából készült. Megállapodtunk abban is. hogy ezek után a cég képviselői kevesebbszer járnak el hozzánk, viszont minden negyedév végén személyesen veszik át a meg­termelt mennyiséget. Ebben az évben még 20—25 ezer pár cipő, illetve papucs megtermelését vállaltuk, a jövő esztendőben pe­dig 70—80 ezer párat. Egy ilyen mennyiség megtermeléséhez azonban még legalább 200 dol­gozó beállítása szükséges. Tehát a nyár folyamán is tartunk tan­folyamokat nemcsak Szeged környékén, hanem más megyék­ben is. De megállapodtunk a Smillv. céggel gyékényes kutyaházak gyártására, és bejelentették, hogy a második félévben ma­dárházakat és -etetőket is vá­sárolnak tőlünk. Ha mindezt sikerül megvalósítani, a szövet­kezetnek több tízmilliós árbevéte­le lehet belőle. A fekete-erdei látogatás te­hát nagyon eredményes volt. Bár a táj szépségei­ből nem sokat láttam, állandó­an szakadt az eső, viszont meg­néztem a Duna forrásvidékét, egy modern nyomdát és egy mo­dern cipőgyárat, Offenburgban pedig azt tapasztaltam, hogy a nehéz világgazdasági helyzetben is van mód a lehetőségek jobb kihasználására. BERNULA MIHÁLY, a Tápéi Háziipari Szövetkezet elnöke 55 55 Rómáról jut eszembe ... „Mozaikkockák" Ebben a fejezetben apró érdekességeket me­sélek el Rómáról. Tudtuk hogv a Colosseumon látható renge­teg lyuk vaskapcsok helve. Ezek tartották össze a hatalmas kőtömböket. A népi hagyomány más­képpen magvarázza eredetüket. E szerint, amikor a barbárok Rómát ostromolták, le akarták rom­bolni a Colosseumot. Számtalan lyukat fúrtak a masszív falakba, azokat megtöltötték puskapor­ral. hogv az épületet felrobbantsák. Fáradozásuk azonban hiábavalónak bizonyult, mert az épít­mény meg se mozdult, minden kő a helyén ma­radt. Igv született az a fáma. hogv a Colosseum elpusztíthatatlan. Eme ártatlan, anakronisztikus mese is az olaszok Róma iránti szeretetét, a vá­ros ..örökkévalóságába" vetett hitüket mutatja. Meggyőződéssel mondják, hogy míg a Colosseum áll. addig Róma is állni fog. Amikor az idegenvezető a lateráni bazilika nevezetességeit magvarázza a turistáknak, a temp­lom egvik fülkéiében található szoborról ezt mondja: „Ez az egyetlen szobra IV. Henriknek, melven a császárt körszakállal ábrázolják." Azt mondiák. hogv IV. Henriknek kecskeszakálla volt. amit ő hozott divatba. Azért kapott a templom egvik fülkéiében szobrot, mert Franciaországban kolostort ajándékozott az olaszoknak, akik bedig igv akarták meghálálni az aiándékot. Niccoló Cordieri. a szobrász, valószínűleg azért ábrázolta a császárt .körszakállal. mert szobrát a templom­ban. a szakállas szentek között helyezte el. Ha a Termini pályaudvaron felülünk a 64-es autóbuszra, hogv bemenjünk a városba, balra ha­talmas tornvot látunk, amelyet Néró tornyának hívnak. Ilyen gazdag múltú városnál, mint Ró­ma. gvakran előfordulnak anakronizmusok, kor­tévesztések. Itt is erről van szó. A Via Nazionale melletti toronv a középkorban épült, valamelyik báró családjáé volt. Az lehetséges, hogv a vala­mikori Néró-toronv helvén éoült. ahonnan állító­lag a gonosz császár, aki Rómát felgyújtatta, ze­nekíséret mellett gyönyörködött Róma égésében. Egyébként újabb történeti kutatások bebizonyí­tották. hogv Néró nem pusztító szándékkal gyúj­tatta fel a várost, csupán el akarta tüntetni a nyomornegyedeket, és bár az ott lakó szegény embereknek üi lakásokat ajánlott fél. azok nem szánták rá magukat az elköltözésre. A Piazza del Pooolón. ahol a carabinierik kaszárnyája van. állott valamikor az Ágoston­rendi szerzetesek kolostora. Itt szerezte szomorú tapasztalatait Luther Márton, midőn néhány hó­napi c e kolostorban vendégeskedett. Itt-tartóz­kodásáról a kolostor 1511-es vendégkönyvében ol­vashatunk. Ha a Piazza del Pooolóról visszafelé megyünk a Corsón jobbra, az egvik kis mellékutcában, gör­nyedt öreg emberke szobra látható. Sapkában van. kezében hordót tart. Az egyik verzió szerint a? olaszok igv képzelik el a németeket: kövérek­nek. nagv sörivóknak. A másik variáció szerint élt a középkori Rómában egy iszákos ember, aki állandóan részeg volt. (Meg kell iegveznem. hogy Rómában nem lehet részeg embert látni!) Halála után a rómaiak úgv akarták megörökíteni telhe­tetlenségét. hogv kifaragták a szobrát. Azonban olvan hordót tart a kezében, amelyből csak víz folvik. TIMÁRNÉ MAKKÁR ERZSÉBET

Next

/
Thumbnails
Contents