Délmagyarország, 1984. május (74. évfolyam, 102-126. szám)

1984-05-17 / 114. szám

2 Csütörtök, 1984. május 17; Nicaragua Fokozódó (harci cselekmények 0 Managua (TASZSZ) Nicaraguában az utóbbi hetekben ismét fokozódott a harci cselekmények heves­ség«. -Márciusban és ápri­lisban a közép-amerikai ál­lani ellen számos összehan­golt szárazföldi, tengeri és l&Ú támadást hajtottak vég­re. \ leghevesebb harci cse­lekmenvek azonban a szá­razföldön bontakoztak ki: márciustól Honduras és Costa Rica területéről nagy­szil rpú ellenforradalmi cso­dortok sztvároetak be az orszáe határ menti körzetei­be. ahol később az elmúlt öt, év legnagyobb támadását Indították el a nicaraguai rendszer ellen. Tomas Borgénak. a San­dinista Felszabadítási Front Országos vezetősége tagjá­nak, belügyminiszternek leg­utóbbi .ielentése szerint az amerikai zsoldosokkal vívott harcokban kétszáz nicara­guai katona esett el és ugyanennyi a sebesültek szama is. A határ menti körzetekben a nicaraeuaiak ezreinek naponta kell meg­küzdeniük az életükért. A kormány kénytelen volt fel­függeszteni az ipari és me­zőgazdasági fejlesztésre. a lakóházak, iskolák, kórhá­zak és iskolák építésére ki­dolgozott program végrehaj­tását is. Faluvégi Lajcs Prágába érkezett # Budapest (MTI) Szerdán Prágába utazott Faluvégi Lajos, a Miniszter­tanácsi, elnökhelyettesé, az Országos Tervhivatal elnöke. Svatopluk Potacnak a Cseh­szlovák Szocialista Köztár­saság miniszterelnök-helyet­tesének, az • Állami Tervbi­zottság elnökének meghívá­sára. A csehszlovák főváros­ban gazdasági együttműkö­désünk kérdéseiről, valamint a következő tervidőszak elő­készítésével összefüggő kö­zös teendőkről folytat tár­gyalásokat. Faluvégi Lajos tegnap megérkezett a csehszlovák fővárosba. Tanácskozott az MSZBT elnöksége Készülődés hazánk felszabadulásának 40. évfordulója megünneplésére Kulturális kapcsolatainkról Folytatódott a balatonőszödi találkozó Nyilatkozatok Apró Antalnak, az MSZBT elnökének vezetésével szer­dán a Parlament vadászter­mében ülést tartott a Ma­gyar—Szovjet Baráti Tár­saság országos elnöksége. A tanácskozáson részt vett Lakatos Ernő, az MSZMP KB agitációs és propagan­daosztályápak vezetője is. A testület tagjai Nagy Maria alelnök előterjeszté­sében megvitatták a hazánk felszabadulása 40. évfordu­lójának megünneplésére, valamint a hitleri fasizmus felett aratott győzelem és a Magyar—Szovjet Baráti Tár­saság megalakulása 40. év­fordulójáról való megemlé­kezések i^i kidolgozott MSZBT^f&jg-iHjijU — Az elmúlt korszákban egyik nemzedék számára sem elég sokoldalúan és mélyrehatóan dolgozták fel felszabadulásunk eseménye­it — mondotta egyebek kö­zött. — A visszaemlékezé­sek olykor sablonokba ágyazva szinte ismétlik ön­magukat. Ugyanakkor adó­sak maradnak, különösen az ifjú nemzedék körében, a legújabb kor és különösen a most pergő évek történe­ti szemlélettel való megkö­zelítésével. A kerek évfor­dulók közül ez a mostani különösen jó lehetőséget kí­nál e mulasztás pótlására. A jövő év rendezvényei között szerepel az MSZBT. megalakulásának 40. évfor­dulója is. Az ünnepi ese­ményre számos programmal készül a társaság. A ma­gyar—szovjet barátság to­vábbi elmélyítését szolgál­ják azok a rendezvények, amelyeken pártjainknak és kormányainknak a béke. a biztonság és a társadalmi haladás érdekében tett erő­feszítéseit népszerűsítik. — Működésének négy évtize­de alatt a barátsági mozga­lom hazánkban társadalmi méretű politikai tömegmoz­galommá vált — mondotta Nagy Mária, s végezetül ar­ról szólt hogy a Szovjet— Magyar Baráti Társaság az MSZBT jó partnere hazánk életének szovjetunióbeli bemutatásának. Tevékeny, elkötelezett aktivisták soka­sága veii részt munkájá­ban és tartja elevenen a barátság gondolatát. Igé­nyeiknek eleget téve a tár­saság az eddiginél is foko­zottabban vállal részt tá­jékoztatásukban, a hazánk­ról kialakult ismeretek gaz­dagításában, a négy évtize­des szocialista fejlődés ta­pasztalatainak megismerte­tésében. Az előterjesztésnek meg­felelően a társaság — az állami és társadalmi szer­vekkel. többek között a RISZ-szel, a Hazafias Nép­fronttal. az Qrszáeos Beke­tanáccsal, a SZOT-tal. a szakminisztériumokkal. va­lamint a Szovjet Raráti Társasagok Szovetségevel és a Szovjet—Magyar Bará­ti Társasággal összefogva — a következő hónapokban rendezvényeken és külön­böző kiadványok segítségé vei mutatja be a magyar— szovjet barátság történetét, jelentőségét népünk életé­ben. a két ország kapcsola­tainak alakulását, fejlődé­sét. továbbá a Szovjetunió­nak hazánk felszabadításá­ban szerzett felbecsülhetet­len érdemeit. A társaság széles körben ismerteti a baráti szocialista ország történelmi szerepét a hitle­ri fasizmus és a japán mili­tarizmus legyőzésében; a Szovjetunió békepolitjkáját, a béliéért,- a nemzetközi biztonságért, sr leszerelésért, az enyhülésért folytatott kö­vetkezetes küzdelmét. Ak­cióival arra törekszik, hogy mind többen gazdagítsák is­mereteiket a legújabb kori magyar történelemről, s méltóképpen ápolják a ha­zánk szabadságáért elesett szovjet hÖ6ők emlékét. Az előterjesztést vita kö­vette, amelyben felszólalt Pozsgay Imre. a Hazafias Népfront Országos Tanácsá­nak főtitkára is. Hangsú­lyozta, hogy a szocialista nemzeti egység jegyében. a sorsfordulókat, ellentmondá­sokat és tragédiákat is ma­ga mögött hagyó történe­lem jegyében ünnepelhe­tünk. Éppen ezért a felké­szülés több lényeges ponton szemléletváltozást hozhat a magyar társadalomban, megerősítheti azt a meg­győződést. hogy visszafor­díthatatlan, a progresszió irányát követő szocialista fordulat zajlott le a magvar nép történetében; olyan for­dulat, amely nemzeti iden­titásunkat és a nemzet al­kotó erejét is kifejezi. — A 40. évforduló törté­nelmi látásunk tisztulását eredményezheti meg akkor is, amikor az országnak nem csekély problémákkal, gondokkal kell szembenéz­nie — hangsúlyozta a fő­titkár. Vagyis olyan érié­kek erősödtek. kristályo­soötak ki a magyar társa­dalom közgondolkodásában, amely értékekre hivatkozva nyugodtan szembenézhetünk a mai valósággal. A nép­frontba tömörült szerveze­tekkel olyan programot tö­rekedtünk késuteni. amely­ben feltárhatók vívmánw­ink. összegezhető az ország negyvenesztendős értéklel­tára, — A Hazafias Nép­front partnerként, együtt­működő társként vesz részt az MSZBT-vei a barátsági mozgalomban, a magvar— szovjet barátságnak mint nemzeti szempontból első­rendű ügynek erősítésében — mondotta végezetül Pozs­gav Imre. A XX. kerületi MSZBT­tagcsoportok képviseletében kapcsolódott a vitahoz Han­tos Józsefné. s helyi kezde­ményezésük folytatását ja­vasolta más tagcsoportok­nak. Mint elmondta hagyo­mánnyá vált városiészük­ben, hogy évente több al­kalommal szerveznek csa­ládi sportnapokat a környe­ző üzemek dolgozói, és a szovjet vendégek részvéte­lével. Fülöp János Csqng­rád megye 60 MSZBT-tag­csoportjának programjáról tájékoztatta a tanácskozás résztvevőit. Hangsúlyozta: a rendezvények segítenek ér­telmileg, érzelmileg közel hozni, valóságként megvilá­gítani az évforduló jelentő­ségét. A testvérvárosi, .me­gyei kapcsolat elmélyítésé­nek jegyében októberben Odet^szában Csongrád me­gyei napokat rendeznek majd. Georgi Jordanov, a Bolgár Népköztársaság miniszter­elnök-helyettese. a minisz­tertanács kulturális bizottsá­gának elnöke egyebek között hangsúlyozta: — A két test­véri oszág közötti kulturális kapcsolatoknak nagy hagyo­mányai vannak. Hasonló társadalmi berendezkedé­sünk, szellemiségünk egysé­ge. céljaink azonossága meg­felelő, jó alapot ad a kultu­rális együttmunkálkodás­nak, amely valamennyi te­rületen mindinkább bővül, új és gyümölcsöző kezdemé­nyezésekkel gazdagodik. Ilyenek például a szófiai magyar kulturális központ programjai, amelyeknek ke­retében egyebek között be­mutatták Örkény István Macskajáték és Tóték című j darabjait. Ion Traian Stefanescu, a | román delegáció vezetője, a \ szocialista művelődési és | nevelési tanácsának első el­nökhelyettese rámutatott ar­ra, hogy Románia és Ma­gyarország legkiemelkedőbb kulturális és művészeti alko­tásait jól ismeri a kát szom­szédos. baráti nép. A román —magyar kulturális együtt­működés keretében a klasz­szikus és modern irodalom legnagyobb alkotásai megje­lentek mindkét országban; gyümölcsöző és szívélyes a kapcsolat a két ország író­szövetségei között. Az 1983— 84-es színházi évadban sok román, illetve magyar mű került színre mindkét állam­ban. Dondogin Cevegmid, a mongol minisztertanács el­nökhelyettese, kulturális mi­niszter elmondotta, hogy a roinisztgj^k — . mint a ko­rábbi tanácskozásokon —• ez alkalommal is megvitatják az országaik közötti kul­turális. művészeti együtt­működés fejlesztésének leg­fontosabb feladatait. A je­Ralatonőszödün szerdán folytatódott a szocialista országok kulturális mi­nisztereinek XII. konfe­renciája. A Magyar Táv­irati Iroda munkatársa az országuk és hazánk kö­zötti kulturális kapcsola­tokról, illetve a jelenlegi tanácskozásról kérdezte több küldöttség vezetőjét. lenlegi nemzetközi helyzet­ben a tőkés országokkal foly­tatott kulturális kapcsolatok, a művészetek egyetemessé­ge megannyi eszköz ahhoz, hogy a bolygónkon élő em­berek milliói megértsék egy­mást — tette hozzá. Miroslav Válek, a cseh­szlovák delegáció vezetője, a Szlovák Szocialista Köz­társaság kulturális minisz­tere kifejtette, hogy a két ország közötti kulturális kapcsolatok az 1981 — 1985. évekre szóló államközi mun­katerv szerint alakulnak: művészeti együttesek, kiállí­tások, szólisták cseréjére éppúgy sor került, mint ahogyan erősödnek a külön­böző kulturális intézmények közvetlen kapcsolatai. A kultúra napjai alkalmából számos magyar művész­együttes mutat be cseh. il­letve szlovák alkotásokat, így például a szegedi Nem­zeti Színház Smetana Az eladott menyasszony című operáját állítja színpadra. Pjotr Gyemicsev, a Szov­jetunió kulturális minisztere kifejtette: — Elégedettek va­gyunk a kuturális kapcso­latokkal, amelyek eredmé­nyesen egészítik ki a szovjet —magyar politikai ós gazda­sági együttműködést, jelen­tősen hozzájárulnak a népe­ink közötti testvéri barátság megszilárdításához. Ebben nagy jelentősége van a szo­cialista országok gyakorlatá­OSZTRAK SZAKSZERVEZETI KÜLDÖTTSÉG BUDAPESTEN A SZOT titkárságának meghívására május 15—16­án Budapesten tartózkodott az Osztrák Szakszervezeti Szövetség (ÖGB) Baloldali Blokkjának küldöttsége An­ton Hofer elnök vezetésével. A küldöttséget fogadta Gás­pár Sándor, a SZOT elnö­ke és Méhes Lajos; a SZOT főtitkára. HAZAUTAZOTT I. JÁNOS KAROLY I. János Károly spanyol király és felesége, Zsófia királyné szerdán elutazott a Szovjetunióból. A magas rangú vendégek csütörtök óta tartózkodtak hivatalos látogatáson a Szovjetunió­ban. a Legfelsőbb Tanács Elnökségének meghívására. Moszkvai tartózkodása alatt I. János Károly megbesze­lést folytatott Konsztantyin Csernyenkóval. az SZKP KB főtitkárával, a Legfelsőbb Tanács Elnökségének elnö­kével. KITELEPÍTÉS A vietnami hatóságok szer­dán befejezték a polgári la­kosság nagy részének ki­telepítését az ország három északi tartományából. Mint jelentettük, a kínai 14. had­test egységei április eleje óta erős tüzérségi tűznek ve­tik alá a szóban forgó te­rületeket. továbbá időről időre kínai gyalogsági ala­kulatok törnek be Vietnam­ba. A polgári lakosság kö­rében okozható további vesz­teségek elkerüiese végett a nőket és a gyermekeket a szomszédos tartományokba telepítették. TERRORTÁMADÁS Az izraeli megszálló csa­patok a szerdára virradó éj­szakán nagyszabású terror­támadást hajtottak végre a dél-libanoni Ain el-Helua palesztin menekülttábor el­len. Előbb körülzárták „ Szidon melletti tábort, majd húsz lakóházat felrobban­tottak. A bejrúti állami rá­dió jelentése szerint egy halottja és 39 sebesültje volt a „tisztogató akciónak". A megszállók 130 palesztin fog­lyot elhurcoltak. Az ENSZ menekültügvi hivatala meg­erősítette, hogy az izraeli tá­madás következtében több palesztin menekült megse­besült. ÜJ TÖRVÉNY CHILÉBEN A chilei kormány, amely jelenleg a dél-amerikai • or­szág legfelső törvényhozá­si szerve is, kedden elfogad­ta az úgynevezett terrorista­ellenes törvényt. Sergio Onofre Jarpa belügyminisz­ter azzal indokolta a tör­vénytervezet elfogadását, hogy annak segítségével „ha­tékonyabban léphetnek fel a feltételezett terrorista bűn­tettekkel szemben". Az el­lenzék és az egyház egyaránt újabb elnyomó intézkedé­sek bevezetésének nyitá­nvaként értékelik a kor­mány döntését. Ez a tör­vény jogi keretéket bizto­sít a katonai rendszernek a népi tiltakozási akciókban résztvevők elleni megtor­lásokhoz. Szovjel­kanadai konzultáció 0 Ottawa (TASZSZ, AFP) Szovjet—kanadai külügy­miniszter-helyettesi konzul­tációk voltak Ottawában. Nyikita Rizsov szovjet ós De Montini Marchand kana­dai külügyminiszter-helyet­tes a kétoldalú kapcsolatok­ról és a kölcsönös érdeklő­désre számot tartó időszerű nemzetközi politikai kérdé­sekről tárgyalt. A mostani véleménycsere az 1971-ben aláírt konzultációs megálla­podás keretébe illeszkedik. A szovjet politikust fogadta Allan Joseph MacEachen .kanadai külügyminiszter. Az AFP francia hírügy­nökség • jelentése szerint Pierre Trudeau a múlt hé­ten levelet intézett Konsztan­tyin Csernyenkóhoz és Ró­náid Reaganhez. A kanadai miniszterelnök egyik hiva­talos szóvivője közölte, hogy a kormányfő leveleivel len­dületet kívánt adni tavaly ősszel előterjesztett leszere­lési kezdeményezésének. Trudeau javaslatában szor­galmazta, hogy az öt atom­hatalom üljön tárgyalóasztal, hoz. Szeretné azt is elősegí­teni, hogy a Szovjetunió és az Egyesült Államok újítsa fel a párbeszédet az atom­fegyverzet korlátozásáról. A kormányfő sürgette az űr­fegyverek kipróbálásának és rendszerbe állításának be­tiltását is. ban elsőként létrehozott szovjet—magyar kormány­közi kulturális együttműkö­dési vegyes bizottságnak, amelynek idén lesz a XX. ülése. Az országaink közötti kulturális csere évről évre sokoldalúbbá válik. A köl­csönösen szervezett, nagy­szabású fesztiválok, színházi találkozók, különböző mű­vészeti versenyek, rendezve­nyek szervezésében már jó tapasztalatokat szereztünk. A magyar kultúrának nagy si­kere van országunkban, és tapasztaljuk, hogy a Magyar Népköztársaságban is állan­dóan megkülönböztetett fi­gyelmet fordítanak a sok­nemzetiségű szovjet kultúra eredményeinek népszerűsíté­sére. Hans-Joachim Hoffmann, a német Demokratikus Köz­társaság kulturális miniszte­re kifejtette, hogy országa­ink kulturális együttműkö­dése különösen az elmúlt években mind erősebb és eb mélyültebb lett. — A magyar filmek és könyvek kulturális mindennapjaink alapvető elemei közé tartoznak —« mondotta a miniszter —. rá­adásul nagyon sok magyar művész él és alkot nálunk. A kiemelkedő képességű magyar művészek, együtte­sek gyakran járnak hozzánk vendégjátékokra, és érdek­lődő nézőkre találnak ná­lunk a magyar festők és szobrászok kiállításai is. Armando Hart Dávalos kubai kulturális miniszter elmondotta, hogy a magyar műveszek nagy népszerűség­nek örvendenek Kubában, elsősorban azok az énekeaek, akik sikerrel szerepelnek ga évente rendezett-«»- július 26-át. a nemzeti felkéies napját köszöntő — gálamű­soron.' •' A kubai • kulturális vezetők jelentősnek érteke­lik a kubai művészek ma­gyarországi turnéit, vala­mint olyan rendezvényeken való részvételüket, mint pél­dául a Baftok-szeminárium, Nguyen Van Hieu vietna­mi kulturális miniszter a vietnami—magyar kulturális kapcsolatok évek óta gyara­podó eredményeit elemezve» elmondotta: Magyarorszag jelentős segítséget ad Viet­namnak, egyeoek között a szakemberképzésben; számos vietnami ösztöndíjas tanul évek óta magyar egyeteme­ken. — Azt szeretnénk — mon­dotta —, ha együttműködé­sünk kulturális területen n tovább bővülne. Kazimierz Zygulski len­gyel kulturális és művészeti mihiszter emlékeztetett ar."a, milyen meghatározó a ma­gyar kultúra szerepe a len­gyel történelemben utalva egyebek között az Anjouk és a Jagellók lengyelországi és magyarországi szerepére. — Néhány évvel ezelőtt kulturális kapcsolataink né­mileg megtorpantak — mon­dotta a lengyel miniszter —, ám napjainkban a korábbi­nál lényegesen dinamiku­sabb fejlődés tapasztalható. Ez megnyilvánul a könyvki­adók együttműködésében éppúgy, mint a színházak kapcsolatában. Somsy Desakhampou, a laoszi kulturális miniszter­helyettes rámutatott: — A laoszi nép sokat köszönhet | azoknak a szakembereknek, akiket magyar iskolákban képeztek ki, és a hazánkban tevékenykedő magyar mun­kásoknak, mérnököknek, ok­tatóknak. Bízunk abban, hogy a jövőben könyvek ki­adásával filmek, színdara­bok bemutatásával, kiállítá­sok szervezésével kölcsönö­sen közelebb hozhattuk egv­máshoz a két — földrajzi­lag oly távoli — művészetet, kultúrát. Ügv vélem —mon­dotta a laoszi' miniszterhe­lyettes —. hogy ezt a köze--' ledést szolgálja a mostani ta­nácskozás is. (MTI)

Next

/
Thumbnails
Contents