Délmagyarország, 1984. április (74. évfolyam, 78-101. szám)

1984-04-04 / 80. szám

Szerda, 1984. április 4. 52 CsanádyJános Tarts, tüzes trón! Sárgaföld. gyurgyókák fészek-szeme sorakozik lukakkal bepöttyözve a szakadt falakon, homok-part a folyó fölött, amott öreg nyárfák dőlnek a vízbe, gyökér-csonkjaik még kapaszkodnak, rászállnak a parti fecskék, ott gyűléseznek, bogarak rajzanak a friss légáramlásban a víz fölött, zöld a folyó és szőke csíkot húznak homokját felkavarva a halak — homok-pad. gyurgyókák fészke falum hegyeiben, az erdők alatt messze villanó szakadt part, könnyű a szívem, repülök felétek vad Tisza-part, Tolna, Fejér, Somogy, a Koppány-járt vidékek s Tisza-menti urak, a lázadók, Vaták vas-üstökű unokája vagyok és dózsa györgy keresztes vitézek amikor hálni jár belém a lélek s már csak a Nap s a kard vasa ragyog. Magazinunk fi—12. oldalán levő rajzokat GACS GABOR grafikusművész anyagából válogattuk. Meditáció — változásokról J ó néhány évszázada, hogy megjelent Európá­ban a mágnestű, azaz: a iránytű. Már ek­kor több száz esztendeje ismert volt Kíná­ban, ám legföljebb játékként ha használták, vagy arra, hogy a kocsi utasának nagyjából jelezze, merre is kell fordulnia egy-egy útelágazásnál. Eu­rópában viszont alig kellett hozzá egynéhány év­tized, s máris megkezdődtek a nagy földrajzi fel­fedezések. És szintén a messze Keletről származott ide, mihozzánk a lőpor, a selyem, vagy éppen a nyomdatechnika, amelyek szülő közegükben sem­miféle mélyreható változást nem indítottak útjára, nem úgy, mint Európában, ahol megváltoztatták a világtörténelmet Vagyis: olyanná tették, amilyen­né lett Sokan törték már fejüket: nagy találmányok eredetir keleti közegükben miért nem indítottak utukra ölyafi fejlődést, mint Európában tették? Miért maradt meg játéknak a mágnestű, tűzijáték­nak a lőpor Kinában" És a végkonklúzió: túlontúl is túlszabályozott volt a korabeli kinai társadalom, amelyben mindenki csak a születése folytán elren­deltetett helyet tölthette be — azt viszont min­denképpen! —, s így egyszerűen hiányzott az a személyes érdekeltség, amely az adott világ hatá­rainak kitágítására használta volna föl e korszak­alkotó és korszakformáló találmányokat. És nem is csak az érdekeltség, hanem egyszerűen a szemé­lves lehetőség is hiányzott ahhoz, hogy valaki me­rőben új módszereket alkalmazzon. Nem ugy, mint a korabeli Európában. Érdekek, érdekeltsegek és lehetőségek mozdíta­nák előre a világot? Hiányuk bénítaná semmivé a sokszor olyannyira vart fejlődést? Lehet. Ilyesmit látszik igazolni, akárhány bénult, vagy éppen for­radalmi hevülettől eltelt korszakai idézi vissza az ember a történelemnek. Próbáljunk csak idézni: polgári forradalmak, Volt egy feltörekvő, de a tényleges hatalomból lé­nyegében kirekesztett polgárság, és csiráiban a tó­kés termelési mód. Ahhoz, hogy az új termélési szerkezet kibontakozhasson a maga teljes súlyá­val, nemcsak a lassan amúgyis kiépülő piacokra lett 6zükség, hanem a hatalom birtoklására is. És a polgári forradalmak mindkét céljukat elérték. Elérték, hogy a polgár, mint a hatalom részese is érdekelt legyen a polgári fejlődésben, úgy termé­szetes, hogy vállalnia kellett e fejlődés vargabetűi­nek kockázatait is. És nézzük például minálunk a felszabadulást kö­vetően végbement szocialista forradalmat! Miről is volt szó többek között — a mi szempontjaink sze­rint — 1945 után, Magyarországon? Adott volt egy gazdasági és társadalmi szempontból egyaránt el­maradott ország, amelyben egyszerűen senkinek sem volt igazán érdeke a valódi fejlődés, mármint ÍZ uralkodó osztályok köreiben. Mert hárommillió, szükség esetén csendörszuronnyal féken tartott kol­dus révén az adott társadalmi-gazdasági szerkezet viszonylag hosszú távon tisztes hasznot és életszín­vonalat volt képes nyújtani a hatalomban részes osztályok tagjainak, vagy azoknak a százezreknek, akik múlhatatlanul szükségesek voltak az állam működésének biztosításához. (Innen az akkor iri­gyelt, állami nyugdíjasállások viszonylag szűk köre!) A ztán jött a felszabadulás. A fokozatosan teret nVerő szocialista eszmék, a magyar társa­dalom és gazdaság átalakításának nagv vál­lalkozása. És át is alakultunk, szerencsére. Agrár­ipari országból ipari-agrár országgá lettünk, amely átalakulás nélkül mai életszínvonalunknak lehet, hogy felét-háromnegyedét sem élvezhetnénk. Át­alakultunk, folyamatosan, amely folyamat tíz- és tízezreket megfosztott kényelmes helyzetüktől, már­mint a volt uralkodó rétegekből, osztályokból, száz­és százezreket, milliókat pedig kiszakított megszo­kott környezetükből, áldozatokra is késztetve őket, hogv aztán tisztes helyhez és megélhetéshez jut­tassa őket egy megújhodott világban. Harmincöt-negyven éve mindent megrázó válto­w***. ¿¡ytoyAA to tiÁteQ-été QRrliftÜ™!"» OÜséiA «66»: társadalmi érdekeltségek jegyében, amelyek soka­kat átmenetileg hátrányosan is érintettek, kisza­kítva őket megszokott közegükből. És közben a változások osztályok előtt nyitották meg a felemel­kedés útját, hogy részesei lehelnek a hatalomnak, hogy dolgozhatnak az ország átalakításáért. Erde­keket és érdekeltségeket kínál föl ez a folyamat. Olyanoknak, akik felelősséget éreztek ez iránt az ország iránt, akik rendelkeztek ambícióval és tu­dással is. de valaha legföljebb cipészsegédig vagy a legjobb esetben a pedagógusi katedráig vihették volna. Mindent megmozgattak e forradalmi változások ebben az országban. Milliók érdekei szerint, hiszen a társadalmi érdekek személyi érdekeltségben ju­tottak kifejezésre. Ügy is, hogy sokszor milliók el­lenállása, vagy ellenérzülete ellenére hajtottunk végre olyan változásokat ebben az országban — vagy nem ilyen volt a téeszszervezések időszaka? —, amelyek mai; tisztes és biztos életszínvonalúnk alapjaiként szolgálnak. M ostanában pedig mintha ismét új konfliktu­sok előtt (vagy után, netán közepette?) vol­nánk. Mintha ismét elszaladt volna mellet­tünk egy kissé az idő. Évek óta lomlanak, folya­matosan cserearányaink a külkereskedelemben. Kezdetben elsősorban azért, mert mértéktelenül megszaladt az energiahordozók ára, amelyekből nagy mennyiségű importra szorulunk. Mostanában, az utóbbi pár évben viszont inkább azért, mert amit produkálunk, azt egyre kevesebbre becsüli a világ. Nem azért, mintha általában a magyar mun­kás kevesebbet vagy rosszabbul dolgozna, mint külföldi társa. Csak eppen a külföldi munká6 ha­sonló szaktudással, munkaintenzitással (legföljebb nagyobb precizitással) jóval értékesebb es kelen­dőbb terméket állit elő. mint hazai kollégája. És, sajnos, mi emiatt is egyre nehezebben élünk. Ki kell lábalnunk ebből a helyzetből, vitatha­tatlan, Es az is vitathatatlannak tűnik, hogy új ér­dekek, érdekeltségek és lehetőségek révén leszünk képesek változni és változtatni a szükséges módon es mértékben. Mert érdeket és érdekeltséget kell teremtenünk a szaktudás számára, amely értéke­sebbé és értékesíthetővé teheti a munkás munká­ját. tnunkaidejét és szaktudását. Úgy. hogy ne ro­moljanak végre tovább cserearányaink, ne kelljen ismét összébb húznunk nadrágszíjunkat. Veszélyesek a reflexek. Mert nehéz helyzetben könnyen hihetjük, hogy az egyszer mar eredmény-' re vezetett út újabb eredményeket hozhat. De ah­hoz, hogy Magyarországon a mindennapok gyakor­lata (valamennyiünk életszínvonala és életmódja) a legtöbbünk által kívánt irányba fejlődjön, miná­lunk szokatlannak tűnő megoldásokat kell keres­nünk és alkalmaznunk. Azaz: kifejezésre kell jut­tat.nunTs a szakemberek érdekeit és megteremteni érdekeltségüket, lehetőségeiket, politikai, társadal­mi, anyagi, gazdaságszervezési szempontból egy­aránt, hogy tisztes jövőt mondhassunk a magun­kénak. Lehet, sokan ellenérzéssel vannak e progresz­szív változásokkal szemben, mert nem értik iga­zán, miről is van szó. (Hiszen tegyük szívünkre a kezünket: sokan nem értjük, mire és hogyan jó az elektronika, csak élünk mindennapi áldásaival, és nem tudjuk elképzelni nélküle már az életet!) De aligha értetlék a valahai változások lényegét azok a nyírségi zsellérek, akik közegükből kiszakítva íölépíteltek Dunaújvárost, s akik nincstelenből mára hét-nyolcezret kereső kohászok, nyolc-tizezret kereső bányászok lettek, fiaikból pedig kohó- és bányamérnökök. V áltoznunk és változtatnunk kell — ez bizo­nyos. És, ha nem visszafelé akarunk változ­ni, a szegénység felé. akkor csak egy lehe­tőségünk van: a szaktudás érdekeit elismerve, an­nak érdekeltségeit, lehetőségeit is megteremteni. Érdekeltsegel az ország, valamennyiünk jövőjében. SZAVAI ISI VAN Nem lenni A Csalogány utca Budán a Batthyány teret köti össze a Szé­na térrel. A Csalogány utca 1944 decemberében sem volt frontvonal. Működött a pékség. Kenyeret nem árult ugyan, de vállalta a pincében dagasztott kenyértészta sütését. Az ember Itt tehát tovább állt sorba, de kevésbé tülekedett, mint a lóte­temek körül, melyekből ki-ki szeretett volna kihasítani egy Ie­vesrevalót. Álltunk a Csalogány utcában és vártuk, hogy szólít­son a pék, ha végre megsült a kenyér. A férfi a túloldalon sie­tett valamerre. Egyenruhát vi­selt. Postás volt-e vagy vasutas, nem tudom már. Egyensapkásá­ra sem emlékszem pontosan, csak sötét köpenvére. Repülőgép­zúgást hallottunk, es behúzód­tunk a kapu alá a pékség mel­lett. Nem féltünk, fel se néztünk az égre. megszoktuk már a re­pülőgépeket. három hete állt az ostrom. Az egyenruhás a túlol­dalon nem húzódott fedezékbe, csak sietősebbre fogta lépteit. És aztán felbukott. Felbukott és elterült a járdán, moccanatlan, mint e/iv tárgy. A repülőgép­zúgás eltávolodott, néhány idő­sebb nő átszaladt a túlsó járdá­ra. A hasán fekvő ismeretlent a hátára fordították. Aztán visz­szajöttek a pékség előtti sorba. Volt. aki sóhajtott egyet, és azt mondta, szegény. Más csak a fejét csóválta. Egy érzelmes hölgy kenetteljes hangon jegyez­ie meg: legalább nem szenve­dett. Szerencsés halál. Én akkor láttam életemben először meghalni embert. Nem fájdalmat, bánatot, nem is iszonyt éreztem. Fel voltam há­borodva! Hát csak ennyi az egész? Hát itt senki nem érzi. hogy ez a dolog képtelenség, al­jasság. ezt a dolgot nem lehet tudomásul venni?! Hisz ez az ember láthatóan haza sietett. Ennek felesége van otthon és . gyerekei, talán azért sietett úgy. •mert rég látta őket, de az is •lehet, hogy éhes volt. talán ná­luk is dagasztják a kenyértész­tát. és jött volna vissza vele a Csalogány utcai pékhez megsüt­tetni. Talán szidják is odahaza, hol marad ilyen sokáig ez a Lajos vagy János vagy István, dehogy István, ez Pista, Jancsi, Lali, hol csavarog Édesapa, az Apuska, a Tata és csak holnap döbbennek rá. hogy már soha többé nem érkezik meg. Most még igazságtalanul szapulják, mert nem tudják, hogy a min­den elképzelhetőnél nagyobb igazságtalanság esett meg vele. számára nem volt kérdés a len­ni vagy nem lenni, egyszerűen megtörtónt vele. ami történt, számára már végérvényesen be­köszöntött a nem lét állapota. Ennél nagyobb igazsagtalanságot én addig még soha nem Lát­'tam. Budán, az ostrom nyolc hete alatt, majd békében, betegágyon sok halottat láttam még ezután. A hozzám legközelebb állók ha­lálát is. De az akkori érzést, azt a kamaszlázadást azóta se tud­tam kinőni. Az élethez való jog számomra mindenekfölött álló joga az emberi lénynek, mind­addig, amíg nem esett át a ma­tuzsálemi kor természetes kopá­sán. azon a stádiumon, amikor a létezés már vegetációvá silá­nyul. Az egyen ruhá.s ember har. minckilenc évvel ezelőtt vágó­dott el a budai Csalogány utcá­ban. Áprilisban harminckilenc éve. hogy Magyarországon véget ért a háború. Májusban bekö­szöntött a béke Európába. Szep­temberben — úgy mondjuk — a világon is. a japán fegyverle­tétellel. Meglett emberek közt élek, akik csak történelemköny­vekből és filmvászonról Ismerik a háborút. Eközben nem volt az­óta sem nap a Földön, amikor valahol ne lőttek volna egymás­ra emberek. Most Irán—Irak, Libanon áll a nemzetközi figye­lem előterében. De helyi hábo­rúk nem csak ott találhatóak. S ha így volna is. Az a béke ahol csecsemők éhhalálra születnek, nem teljes béke. A csecsemő jo­ga az élethez semmivel sem ki­sebb, mint a miénk. A magyar büntető törvén v. könyv XIV. fejezete (A személy elleni bűncselekmények című) — első helyen említi az ember­ölést. „A büntetés tíz évtől ti­zenöt évig terjedő vagy életfogy­tiglan tartó szabadságvesztés vagy halál, ha a bűncselek­ményt különösen kegyetlen, elő­re kitervelt vagy sok ember életét veszélyeztető módon ... több emberen vagy visszaeső, ként követték el..A közvéle­mény a törvénykönyvnél is szi­gorúbban ítél. ha gyilkosról van szó. Szelíd' háziasszonyok fejeket követelnek. Vajon az ő béké­ben fogant magánítélkezéseik szerint hány halállal kellett volna meghalniuk azoknak, akik a második világháborút kiter­velték. kirobbantották, akik had­színtérré tették a magyar fővá­rost, akik ily módon közvetett, de elszánt gyilkosai voltak az egyenruhás embernek, függetle­nül attól, hogy a golyó, amelv végzett vele angol, amerikai vagy szovjet gyártmányú volt is. S e szelíd háziasszonyok, akik a köztörvényes bűnözők, gyilko­sok fejét követelik (én értem és megértem őket) vajon miért nem fogják fel, hogy a békemenetek fiataljai nem csak forgalmi aka­dályt okozó gyerekek, hanem ön­védelemre és életvédelemre szö­vetkező csapatocskák. akiknek jelszavai, még ha netm saját fo­galmazványé szövegek is. a min­dennél értelmetlenebb halál el­len mozgósítanak? Van. aki még ma is úgy véli. az ő legelemibb jogát képviselni csak a politiku­sok dolga, a világ sora valahol „fent", már-már mennyei ma­gasságokban fordul jóra vagy a legrosszabbra, a kisember csak végezze a maga dolgát, gyara­podjék. egyen, aludjon, gyerme­keivel népesítse be a hazát es a Földet. Valószínűleg így gondolkozott az a postás vagy vasutas is. Az­tán meghalt. Hang nélkül, fa­hasábként eldőlt a járdán. Gyer­mekei azóta félárván felnőhet, tek. Talán ők is sietnek munka után haza, mint ahogy ő tartott hazafelé. A különbség csak anv. nyi. hagyha a hidegháborús sze­lek ismét forró háborúhoz ve­zetnének. a mai családapa nem magányosan pusztulna el az ut­cán. A szemközti pékség előtt se maradna életben ember, és a családja se szidhatná, hol ma­radt ilyen sokáig. MÁRIÁSSY JUDIT Mester Attila Előtted állva A homok tűhegyes kristályai karcolják itt az idó üvegét, szabdalják korszakoljak metszenek belőle arcokat, mutatnak szerbnek oláhnak magyarnak is a szó jogán, a földet termővé fakasztó fogcsikorító szerelem jogán. Homok — hazám. Hullámzó dombok szoknvaszélibe kapaszkodó kis falvaiddal együtt fohászkodom egy cseppért, mely megáztatja a magot s egy szóért, ami pontos, és amit előtted állva is kimondhatok.

Next

/
Thumbnails
Contents