Délmagyarország, 1984. március (74. évfolyam, 51-77. szám)

1984-03-24 / 71. szám

10 Szombat, 1984. március 80. S ítáborban voltunk persze. és természetesen nem na­gyon síztünk. hanem Rozsnyóra akartunk menni, hogy V. Z. Zs. elköltse azt a négyszáz koronát, amit már ré­gen el kellett volna költenie. (V. Z. Zs. ugyanis mindeddig egy fillért sem költött, egv-egv éttermi dzsúzt leszámítva; V. Z. Zs. minden reggel viszonyag ió étvággyal megreggelizett, boltba ugyanakkor sose ment, nem azért, mert lusta volt. hanem mert eszébe sem jutott ilyesmi, de ha mégis, mielőtt egyáltalán kimondta volna, mások már megtették helvette. V. Z Zs. nem sokat gondolkodott ezen. és amikor a társaság nagv része a jó öreg Hanzeli „Gedeon" kocs­májában beszélgetett", mi szik­rázó havakon mászkáltunk a Hold alatt; V. Z. Zs. orra ilven alkalmakkor pirosra fagvott az envém kékre, és nem vettük ész­re. hogy fölénk hajolnak a he­gvek.) A hegyek másnapra — oersze — visszanyerték eredeti formáju­kat. és úgy tettek, mintha ki­zárólag lanovkázásra lennének alkalmasak. V. Z. Zs.-nek eszébe jutott a négyszáz korona. — Autóbusz Rozsnyava — mondtam tehát másnap reggel a bolti pénztárosnőnek. aki min­denkinél jobban tudta a menet­rendet. és kiderült, hogy Rozs­nyóra csak délben indul busz. Márpedig nekünk délre ott kell lennünk, mert szombat van, és a boltok bezárnak; így még ott helyben odamódosultunk, hogy Poprádra megyünk. Vettünk há­rom kiflit, és elindultunk. Gya­log indultunk el, mert V. Z. Zs.­nek erős oldala az autóstop. és ..itt ilyenkor nagy a forgalom". Ennek megfelelően rögtön jött egy szolgálaton kívüli autóbusz, és egészen Stratenáig vitt min­ket. ami körülbelül négy-öt ki­lométert jelentett, tehát valami­vel kevesebbet, mint amennyit eddig gyalog megtettünk. Strate­nából megint gyalog mentünk to­vább. mert a poprádi busz csak egv óra múlva jött volna; a he­gyek magasodtak, az út elmé­lyült és sötét lett. autó nem jött Mendegéltünk a nagy hegyek ár­nyékában. mint Jancsi és Julis­ka. vagv mint két pici bogár a hó tetején; az ég egyre kékült, a hegvekből hideg sugárzott, és V. Z. Zs. sapkát ígért nékem, amit Poprádon fog megvenni. Az út salakkal volt fölszórva, és úgy kanyargott, ahogy a he­gvek tologatták. A hideg foko­zódott. és azt ajánlottam V. Z. Zs.-nek hogy az út mindkét ol­dalán stoppoljunk, mert végered­ményben teljesen mindegy, hová megyünk. Autó azonban nem jött. vagy ha jött. akkor sem vett föl. és végül egy faluba ju­tottunk. Ijesztő gyorsasággal be­ültünk a kocsmába — hostinec —. és csak félig fogyasztottuk el Az utazás a vodkás dzsúzt. amikor V. Z. Zs.. aki szemben ült az ablakkal, megszólalt: — Itt a poprádi busz — Erre nagv ordibálást csap­tam (proszim! prosziml). V. Z. Zs.-t meg kizavartam, hogy el ne engedje a buszt, amig ne­kem visszaadnak a százkoronás­ból; tapossa meg a slusszkulcsot, vagv mit tudom én. És pillanato­kon belül robogni kezdtünk Pop­rád fennsíkja felé. P oprádon pedig mindenféle boltok meg üzletek után szaladgáltunk. mert ép­pen dél volt. és a zárás percek kérdése; hihetetlenül bevásárol­tunk. aztán megebédeltünk. s végül elhatároztuk, hogy elme­gyünk Tátralomnicra. Tátralomnicon valódi strand­hangulat uralkodott némi alpesi jelleggel keverve: halk emberzsi­vaj. egy-egv kiáltás, akár a Termálfürdőben; színes melegí­tők. sílécek. szemüvegek, háti­zsákok. vándorbotok és V. Z. Zs. mindenáron lanovkázni akart, ez­zel szemben én álladóan az időt mértem, mert már régen vissza kellett volna érkeznünk, sőt — tulajdonképpen — e] sem kellett volna indulnunk. Ettől tökélete­sen függetlenül lekéstük a pop­rádi vonatot, és megtudtuk, hogv legközelebb csak ötkor indul, de Stary Smokovec felé ott át kell szállni stb.. stb. Mivel időnk volt bőven, betértünk egv kaviáren­be. ahol V. Z. Zs. különféle sü­teményeket evett, aztán nem ta­láltunk vissza az állomásra. Ro­hangáltunk jobbra-balra. végül leltünk ogv angolt, aki mindent elmagyarázott. Én hallgattam, mint egy füzér szárított keszeg. V. Z. Zs. édesen bólogatott, és azt mondta: oké. Néhányszor még körüljártuk az állomást, az­tán megtaláltuk; jegyet váltot­tunk a rendkívül arrogáns pénz­tárosnál, aki maidnem uiiamra csapta üvegkalickája ablakát. Később előállt az ..elektricska". fel-, át- és leszálltunk, közben pedig komoly dolgokról beszél­gettünk. egészen Poprádig, ahol V. Z. Zs. elvesztette utolsó öt­venkoronását. amiből nagy lako­mát akartunk csapni. Megiött a busz, pénzünk négv koronával kevesebb volt. mint a jegy ára. de sofőrünk internacio­nalista szellemű volt. és vissza­vitt bennünket Stratenáig. ahol kijelentette, hogy ő Rozsnyóra megy. szálljunk le. menjünk arra meg arra. előbb-utóbb odatalá­lunk. ahova akarunk. M ásnap vége lett a sítábor­nak. hazamentünk a fel­hők alá. Visszaváltottuk maradék koronáinkat. kenyér­morzsákat szórtunk a verebek­nek. kifehéredtünk, mint néme­lyik prémes állat télire, és nem kvarcoltunk. FARKAS CSABA Bényei József Majd elfárad Majd elfáradnak a folyók, medrük sárgára szárad s otthontalanul kering fölöttük megrabolt sirály-had. Majd elfáradnak a szelek s kiszikkad az olajfa, virága illattalanul omlik szomjas avarba. Majd elfáradnak az esők s a mechanizált űrből fáradt olaj pereg csak s égető sugár-tűz jön. Majd elfárad a két kezem tartani egy világot s a zajba roppant fülemből szelíden vér szivárog. Majd elfárad az énekem, rekedt kolomppá romlik s a szívdobbanás ritmusa fásultan meghasonlik, s ha a világ ember megszakad viselni terhed élet, — utolsó búzánk szctpereg: szívben őrzött remények. „Rómáról jut eszembe.. " 32. A Villa Giulia Rómában már csak mutatóban van villapnos. Nagyon találóan úgy hívják, hogy circolare (kör­forgalmú villámos), mert sokat cirkulál, kószál, bolyong; átmegy a hídon, és egy teret megkerül­ve visszamegy ugyanarra a hidra, hogy tovább folytassa útját, lassan, mint a csiga. Mégis ér­demes rá felülni, mert kényelmesen, olcsón meg­nézhetjük a várost. Minden valamirevaló idegen­forgalmi nevezetesség előtt elmegy. Majdnem a végállomása előtt, a Pincio-dombon tárul elénk a Villa Giulia. A circolare itt is megáll. (A VilJa Giulia nem Júlia-villa, mint ahogy azt tévesen hinnénk. Ugyanígy a Via Giulia se Júlia utca. Mindkettőt Gyula pápáról nevezték él, de a nő­nemű főnevekkel egyeztetve. (Elnézést a meg­jegyzésért!) Az Appenini-félszigeten közel háromezer év­vel ezelőtt élt etruszkok magas szintű kultúrájáról tanúskodnak a Villa Giulia múzeumának etruszk emlékei. A leletek — és ez Gyula pápa érdeme — olyan reprezentatív keretben láthatók, hogy aki elmulasztja a Villa Giulia és a benne őrzött kin­csek megtekintését, nem tudja, mitől fosztja meg magát. Az épület minden szintjén, egészen a leg­felsőig. teremről teremre járva, fokozatosan figye­lemmel kísérhetjük az etruszkok fejlődését, mű­vészi tevékenységüket. Kultúrájukról természete­sen a főként sziklába vágott sírkamrák és az azokban talált, a halottakkal eltemetett leletek mondanak a legtöbbet. A házak belsejéhez ha­sonlóan kiképzett sírkamrák i. e. a II. és I. szá­zadból származnak, tehát az etruszk kultúra utolsó, a római világba történő beolvadás előtti szakaszának jellegzetes emlékei ezek. Minden mú­zeumnak van egy „nagy száma", különleges att­rakciója. A Villa Giuliában ez egy kerek, felül­ről is megtekinthető terem, a „Házaspár terme" (Sposi), amelyet állandóan számtalan ember cso­dál. így csak társaságban lehet megnézni, egye­dül soha. Régi, derűs arcú fiatal házaspár egy­más kezét fogva „nézi" az embereket Kik lehet­tek? Nem fontos. Talán ott, a római narancsfák alatt fogadták meg, hogy egymásnak útitársai lesznek, és ezt be is tartották a haláluk után Is. A férj gyöngéden fogja át felesége vállát, nem en­gedi el évezredek után sem. Ez a szép síremlék bizonyára mindenkinek mond valamit. Egy szá­zad. eleji magyart, aki Itália rajongója volt, a kor ízlésének megfelelően a következő vers megírá­sára inspirált: Örök Rómában hűs sírkamra mélyén egy házaspár antik sírja áll. Ki faragta, mely század mely évén, Kiket örökít, csontjuk hová mállt: nem tudja senki. Rangos Róma-járók nem látogatják kalauzkönyv nyomán hisz költőül nem kapta a nagy Márót csak én becéztem Róma alkonyán, a Celimontana narancsos csöndjén. A hitves jobbja a férj jobb kezét szorítja, míg a bal keze édesgyöngén fogja a férfi jobb válla hegyét. így méláznak, ég tudja, hány száz éve. Napfény ha árad, fergetek ha dúl, jobbjuk nyugodtan egymásba téve és útitársak válhatatlanul. Örök Rómában hűs sírkamra mélyén szótlanul beszéltem velük, ők velem. S olyankor árva esti lámpám fényén mindig íródott egy-egy levelem. TIMARNÉ MAKKAR ERZSÉBET Grafikák Suomi földjéről HXMXLLXlNEN IIANNU: JERZY . VAISTO IIANNU: AURA VIKAINEN VOITTO: ODÜSSZEUSZ RAITRILA PIA: BOLDOG NAP

Next

/
Thumbnails
Contents