Délmagyarország, 1983. szeptember (73. évfolyam, 206-231. szám)

1983-09-27 / 228. szám

5 Kedd, 1983. szeptember 27. Vizitben - Gyurkovicsnál és a szabadtérin A Nagyvizit talán a leg­ismertebb drámája Gyurko­vics Tibornak (lehet, mert a darabjait tartalmazó köteté­nek is ezt a címet adta). A hatvanas évek végén s a hetvenedik évtized eleién tu­catnyi hasonló világú dara­bot írtak. Örkény, Csurka, Szakonyi, Eörsi István, Illés Endre, Karinthy Ferenc és még sokan mások sorakoztat­ták a gyorsan változott tár­sadalom morális, kulturális és szociális konfliktusait. A színpadot ellepték a héköz­napi emberek, a mindenna­pos magatartásúak, s a kor aktuális kérdésére, a „ho­gyan éljünk"-re kerestetett a válasz. A Döglött aknák cí­mű Csurka-darabnak még a helyszíne is azonos a Nagy­vizitével. ám amíg előbbiben tényleg csak színtér a kór­ház kétféle világnézet össze­csapásához. Gyurkovics ma­gát a beteglétet választja té­mának. „Magának sincs szüksége arra, hogy azt mondják, a magyar társadalom egy kór­ház ..." — kapta a „magya­rázatot" a drámaíró évekkel a darab bemutatója után ar­ra. hogy miért nem kerülhe­tett ki a firenzei színházi fesztiválra az itthon közön­ségsikert aratott Nagyvizit. A Málnay Levente rende­zésében képernyőre került változatot volt szerencsénk csütörtökön megtekinteni, s elképedni: hogv változnak az idők! Fogadnék, ha rávin­ne a lélek, hisz nem szép dolog biztosra menni... már­pedig ziher, hogy ma kien­gednénk a Nagyvizitet, ha hívnák — valahová. Mert — uram isten — hol va­gyunk már attól, hogy ilye­ténképpen lenne beteg a magyar társadalom? Ha egyáltalán gondolnánk is arra. hogy « mű mondaniva­lója „túlmutat a kórházon". Málnay — alighanem helye­sen — csekély érdeklődést mutatott eme „túlmutogatás" irányába. vagyis nem tett különösebb erőfeszítéseket, hogy azt gondoljuk: a kór­ház csak ürügy, az ápoltak fizikai rossz léte valami ál­talánosabb rossz érzetére utal. a kapcsolataik úgyszin­tén tágabb viszonyrendszere­ket jelentenek, nemkülön­ben az a mechanizmus, mely itt a betegápolás terén fucs­csolt be. Azért helyeselünk a tévés adaptáció rendezőjé­nek. mert úgy tetszik, ez drámai „alapanyag", nem is lenne elég amolyan társadal­mi kór- és közérzetképhez. Lehet, hogy tizen-valahány éve erőteljesebbek, hatáso­sabbak voltak a jelképei. (Mellesleg, még akkor is va­lószínűtlennek tűnik, hogy a külföldi renoménkat ettől kellett volna félteni.) Mára azonban nemigen látunk mást a Nagyvizitben, mint egy kórterem mindennapjai­nak mindenkor eleven, drá­mai valóságát. Remekül iel­lemzett, karakteres figurák a betegek, fanyar humorral él­vezetessé tett. mesterien szerkesztett a dialógus. Ren­desen megcsinált darab ez. akárhogy nézzük, kitűnő életkép. De hogy olyasfajta sűrítmény, „életkivonat" len­ne, amelynek „mögöttesét" kellene keresnünk? Lehet, volt ilyen írói szándék. Ám ha már keresgélni kell. ma­gyarázgatni egy „megemelt" jelentést — régen rossz. Maradiunk abban, hogv dicsérjük például az írói jellemábrázolás sikerét: hisz olyan szerepeket kaptak itt a színészek, amilyenekről ál­modni szoktak. Mensáros László Badari bácsiját pél­dául színiiskolában kéne ta­nítani. olyan együttérző mo­solygással és részvéttel for­málta meg az elviselhetetle­nül rigolyás, esett és életsze­relmes öreget. (Csak a da­rab végi halálát, csak azt tudnám feledni, mely tette még az ilyen realista drámai életkép hitelét is elrontja. Gyanítom, véletlen lehet a dolog, hisz a színpad olyan mesterét, mint Gyurkovics. aligha kell figyelmeztetni: a drámai hősök java megkímé­lendő a nyílt színi exitustól.) Nagyszerű volt Tábori Nóra minden lében kanál, latya­kos fölmosórongyos, borzas kedélyű takarítónője. Sinko­vits Imre egy adag marólúg­gal öntötte le a fél lábbal Spanyolországban, fél lábbal a fellegekben tartózkodó fő­orvos figuráját. Szilágyi Ti­bor sikeres erőfeszítéseket tett, hogy modernizálja, maira hangolja a „lézengő ritter". Fazekas alakját. Benkő Gyula hátborzongató­an hiteles nyögései. Oszter Sándor kevésbé érdekes fél­tékenysége, Bajza Viktória kissé sedre ápolónője — szí­nek a palettán. Velenczey István viszont „a Dezsők" tí­pusát. az érzéketlenül jóko­dó. roppant elfoglalt, örök­kön ügyekben intézkedő, hi­vatalokban felelősen ülő. sa­ját sofőrt saját csicskásként tartó aktuális Menő Manó­ság természetrajzát igen elevennek festette. * A nem éppen fantáziadús cím — Az ember tragédiája a szegedi szabadtéri játéko­kon — ugyancsak illett a vasárnap esti műsorhoz melyben a Tragédia — és a szabadtéri — jubileumok ap­ropóján 15 szegedi előadás­ról volt szó. Dr. Várady György szerkesztő-műsorve­zető és Radó Gyula forgató­könyvíró-rendező azt talál­ták ki. hogy az idei előadás egyes „színei" közé iktatták a múltakról való képeket és szóbeli emlékezéseket. Hogy mi célból találtatott nélkü­lözhetetlennek e formai nó­vum — fogalmam sincs. Ha azért, hogy alig követhetően zavarossá tegye a szegedi Tragédiák történetét, és sem­mitmondóra szaggassa az. idei előadásról alkotható képet akkor betöltötte hivatását. Amúgy is túl sok volt a snitt ebben a filmben, következés­képpen elszaporodtak a tájé­koztató föliratok meg a „be­mondások" arról, ki kicsoda és mi micsoda. Vagyis meg­volt a dokumentumfilm-for­ma. szó se róla. Ám fájdal­masan kevés idő maradt a hiteles információkra, a tar­talmi adalékokra. Bár min­denki megszólalt benne, aki­nek ez ügyben lényeges mondanivalója lehet, de nemigen fejezhette be senki a mondókáját. Hallgattuk volna még Hont Ferencet. Majort. Szinetárt, Vámost Varga Mátyást. Márk Tiva­dart. a szegedieket is. Lieb­mann Bélát és Horváth Mi­hályt, de hát a dokumentum­ielleg-igény folyton munkált és — snitt. Sulyok Erzsébet Színházi nyitány Bál ci Savoyban Közlekedésbiztonsági Változó verseny forgalom Szegeden, az MHSZ Etel­ka sori tanpályáján rendez­te meg vasárnap a 10. sze­gedi közlekedésbiztonsági versenyt a városi-járási közlekedésbiztonsági tanács, az autóklub megyei szerve­zete és az MHSZ megyei gépjárművezető-képző is­kolája. A résztvevők népes mer.őnye — köztük a jugo­szláviai szabadkai autóklub 15 tagú motoros csapata — három kategóriában mérte i ss::e tudását. Az elméleti verseny ezúttal nem a szo­kásos tesztlapok kitöltéséből állt, hanem diaképekről Kresz-szabályokat és veze­téstechnikai szituációkat kellett gyorsan felismerni. Az egészségügyi feladvá­nyok témakörében elsőse­gélynyújtással kapcsolatos kérdésekben kellett jártas­nak lenniük a résztvevők­nek. Ezenkívül ügyességi verseny is volt az MHSZ tanpályáján, valamint a szabályismeretek alkalma­zásáról is számot kellett adniuk az indulóknak a közúti forgalomban. Végül a következő eredmények szü­lettek : Személygépkocsival: ok­tatói kategóriában: 1. Ur­bán Gábor CMHSZt, 2. Mi­hály Elemér (autóklub). 3. Gavallér József (MHSZ). Csapatban az első két he­lyet az MHSZ I. és II. csa­pata szerezte meg, s az au­tóklub gárdája került a harmadik helyre. Magán­gépjármű-vezetők: 1. Rad­nai István, 2. Dávid Attila, 3. Somodi János (szegedi­ek). Motorkerékpárosok: 1. Kovács József, 2. Lévai Kál­mán. 3. Rékli Ferenc (sze­gediek). Segédmotor-kerék­párosok: í. Haraszti Gábor, 2. Haraszti Péter. 3. Vass Antal (szegediek). A verseny egyes kategó­riáinak helyezettjei okleve­leket és értékes tárgyjutal­makat is kaptak. Építési terület maradt a Nagyáruház mellett. ahová lakóházat terveztek, és ha­marosan építenek. Ezen munkálatok miatt meg kell változtatni az Aradi vérta­núk terén a forgalmi ren­det. A Zrínyi utcából a Hő­sök kapuja felé haladó jár­művek, majd a téren balra kanyarodva érhetik el a Le­nin körutat. Az eddigi egy­sávos úttestet a magas- és mélyépítő vállalat szakembe­rei szélesítik. Figyelem! A tér ezen szakaszán kétirányú lesz a forgalom. Egy jó hír: az építkezés miatt nem csök­kentik a meglevő zöldterü­letet. A forgalmi rend meg­változásának pontos idő­pontját közöljük. Tűzoltók vetélkedője Nyári szünet után meg­nyílt Thália kapuja az el­múlt hét végén. S a kiéhe­zett szegedi közönség Gel­lért napján újra a Zenés­ben ült. „Mi szép, mi szép, mi szép — A mi fölada­tunk! — Legyünk büszkék reá, — hogy színészek va­gyunk." Petőfi Színész dalá­ból való idézetünket a pre­miert előző ünnepi pillana­tokból adjuk tovább az ol­vasónak. Most, amikor föl­buzdult az ország új Nem­zetitől kecsegtetvén, most (október 14-én) a Szegedi Nemzeti születésének is centenáriumát üljük, méltók és illők e sorok eme alkal­makhoz (Madáchhoz), per­sze nem feledve a dal befe­jező sorait: „Ha meg nem tesszük azt, — Ami fölada­tunk: — Akkor gyalázat ránk, — Színészek nem va­gyunk!" Az évadnyitány monstre darab. Kedvcsináló revü, operett. Ábrahám Pál — a két fegyvercsörtető háború közötti „békés" intermezzo üstökös szerzőjének jó em­lékezetű Bál a Savoyban című műve. Legalábbis, ami a darabban hallott népsze­rű slágermelódiákat illeti. Hisz ki ne ismerné a Kicsi­ke vigyázzon-t. (elejétől vé­géig nyelvünkön), a My golden baby, my beantiful baby (a végét lehet magya­rul is imígyen: légy te ve­lem jó-t), vagy éppenséggel a La Tangolita-t. A Savoy berlini ősbemutatója (1933) óriási siker, s a mai napig hálás darabja a zenés szín­házaknak. A fülbemászó számok beiktatása, a ko­reográfus győztes trónköve­telése, a merész toalettek, kosztümök — e revüszerű elemek — majdnem szürké­vé degradálják egy idő után az alapkonfliktust, az örök panelt — ha hagyja a szí­nész. A színek, a mozdula­tok látványához, a hangok élvezetéhez szabad (kell) igazítani a librettót. Mintha e lehetőséggel ke­véssé élt volna a rendező Angyal Mária, s a túlfűtött­ség szükségszerű patronjait . mm rWmL MHI Jip ' vj^ipejnk MS • * ^^^M^fflPF N s-í Js £ O A •K Sípos István felvétele Harmalh Andrea, Csizmadia László kettőse ártalmatlanná tette. Marad­hatott volna a kétfelvoná­sos megoldásnál — igaz, kurta a harmadik —, s nem tűnt volna hosszúnak. A különösen megnyúlt ex­pozíciót s a többi ernyedt percet leghatásosabban a tánckar produkciói ellensú­lyozhatták volna — revü­méretű színpadon. Így azon­ban az ember inkább hoz­zágondolta a látottakhoz a pluszt, ami érezhető volt, megvan a táncosokban. Daisy Parker megelevenítő­je. Kelemen Márta hetykés­helyre temperamentuma ha­sonló funkcióban tündök­lött: rutinosan énekelt, moz­gott (utóbbit néhol kényel­meskedőn tette). Musztafa bej (Bácskai János), a tán­cos-komikus igen tág hatá­rok között mozgó szerepé­nek olykor kicsit cirkuszo­sán tett eleget. A sok-sok poénra kapható volt a kö­zönség, hálás tapssal kö­szönte produkcióját — végül is ő „dolgozott" a legtöb­bet. Kettejük hangú latteremi ő játéka feledtethette például: ez a Henry de Faublas márki (Csizmadia . László) nem az a szívdobogtató hős­szerelmes, akin a revüope­rett (hölgy)nézőjének meg­akad a szeme, s akiben ne­me riválisát látja. Ha Ar­chibald komornyik Marosi Károly nem igyekezett vol­na oly nagyon elhitetni ve­lünk a márki úr őméltósá­ga viselt dolgait (nőügyeit): no és nem lép színre igen meggyőzően La Tangolita (Harmath Andrea), magam úgy véltem volna, ez a mo­lett bonviván a színfalak mögött maradt igazinak az édesatyja... Ek Erzsébet munkáját di­csérte a márkiné toalettje (is). Madeleine (Török Ve­ra) inkább előkelő dáma, mintsem nászútjárói haza­tért szerelmes asszony, leg­alábbis ez utóbbi érzés il­lúzióját kelthette (de nem bennem). Pamerolnak (azaz Herczeg Zsoltnak) sikerült feledtetnie a színváltásokat (a színek igen egyszerűek, némi élccel — a lepkék okán — mondhatnánk: mo­lyosak. ellentétben a jelme­zekkel). Amennyire egysze­rű, konvenciózus. mondhat­ni sematikus az előbbi. any_ nyival ötletesebb, látványo­sabb az utóbbi. Szóval; a revüoperett ma­radt — operett. Ebben a mozdíthatatlan. fojtogató színpadi (színházi) közeg­ben. S ez áll mind a pró­zai, mind az énekesi telje­sítményekre. Vagyis: elkez­dődött ... Mag Edit Ilma új a Nap alatt A hét végén rendezték Kisteleken a Szeged városi és járási tűzoltóversenyt, amelyen vállalati és önkén­tes tűzoltók vetélkedtek. Négyszázas kismotorfecs­kendő szerelésében az ön­kéntes rajok közül a forrás­kúti férficsapat győzött. a vállalatiak versenvében a Szegedi Ruhagyár együttese bizonyult a legjobbnak. A 800-as kismotoríecskendő szerelésében a nők versenyét f® repzsai öPkerrte.Ti nyertek. a vállalatiak közül a Taurus Gumigyár szegedi gyáregysé­gének női raja szerezte meg az első helyet. A férfiak ve­télkedőjéből a 800-as kismo­torfecskendő-szerelést a zsombói önkéntes tűzoltók nyerték, a vállalatiak vetél­kedőiében a KSZV úiszegedi szövőgyárának csapata bizo­nyult a legjobbnak. A szege­di Centrum Áruház vállalati férfiraia nyerte a tűzcsapról történő osztottsugár-szerelés versenyét. ... melyről tudjuk. hogy — nincs. Goethe Faustjában Mcphisto mondata ugyan már elég régóta bevonult a nagy és örök igazságok közé, sőt, szinte már közhely, ám úgy látszik, nem árt időn­ként elismételni. Ugyanis vannak, akik hajlamosak megfeledkezni arról. hogy (voltaképpen) tényleg nincs új a Nap alatt. Ami még nem is volna akkora baj, míg az ügv nem válik pél­dául a tömegkommunikáció tárgyává. Mondjuk egy. a rádió által újdonságként propagált dologgá, amúgy spanyolviasz-alapon. Vasárnap este, Petőfi-adó. A cím — már nem is meg­lepő — abszolúte nevelő ha­tású: Lehet így is! A.z alcím szerint „Egy új nyelvtanítá­st metódusról" hallható Miklós Katalin riportja (szerkesztő: Sárkány Klára). Az ember — úgy is, mint néhai nyelvszakos — termé­szetesen érdeklődni kezd. Ráadásul tudja, hogy ha­zánkban az idegen nyelvek tanítása és tanulása egyál­talán nem áll a közoktatás különben sem toronymagas szintjének tetőpontján. s honfitársainkra külföldön nem éppen jellemző, hogy , az idegen nyelveket nagy i felkészültséggel hasznosítsák, Isőt egyáltalán alkalmazzák í különböző hétköznapi helv­! zetekben ! Lássuk hát a medvét. Pon­| tosabban- az újítást. Felai­i zott izgalmunkban azon már ; nem is bosszankodunk. I hogy az alcímben teljesen szükségtelenül id"eeen szerepel, hiába lévén magyar megfelelő (módszer), hall­gassuk inkább, mi az, amit — lehet így is. Kiderült, hogy 18 hetes tanfolyamon nyelv­vizsgaszintig jutnak el egy bizonyos kurzus hallgatói, a tanárnő. Füredi Sva a szó­fiai szuggesztopédiai intézet­ben bizonyos Lozanov pro­fesszortól tanulta a mód­szert, melynek segítségével a tanfolyam résztvevői kü­lönböző nyelvi szituációkban játszva, ..alapvetően oldó­relaxáló jellegű" módszerrel passzív szókincs és nyelvis­meret helyett aktív tudásra tesznek szert. Hogy egy riport mitől jó, sokan megírták, a legfőbb bizonyíték pedig természe­tesen írásban-hangban — maga a mű. Annyit minden­esetre nem árt hangsúlyoz­ni, hogv ha egy nyíltan megjelölt-fölvállalt műfaj címében újat (pontosabban: annak vélt valamit) kíván propagálni, lehetőség szerint ne feledkezzék meg a nó­vum mineműségéről, no meg arról, hogv a kommunikáció jelen esetben tömegkommu­nikáció. következésképpen sokaknak szól. kvázi közér­dekű. az általánosításért és -nak készült. A tanfolyam könnyed, gátlásokat feloldó jellegéről jócskán informá­lódhattunk, a hallgatók me­net közben történő fejlődé­séről úgyszintén — de hogy mi köze lehet egy kimon­dottan szűk rétegnek (sőt. csoportnak) szánt kurzus egészének a magyarországi nyelvtanítás generalizálható valósághoz — nem derült ki. Igaz, az sem ugvan mitől is új ez a módszer. Döbbén­ten hallgattam a módszer­taninak szánt részleteket, már-már félve gondoltam arra, biztosan a sors külö­nös csapása, hogv éppen nyelvszakos és éppen angolt, középiskolában -egyetemen jókora adagokban tanuló kritikusként fülelem eme újként ajánlott „metódust" — de erküszöm. akárhogy fi­gyeltem, bizonyisten nem tudtam rájönni, mi oly fal­rengetően friss a szerepekre osztott szituációjátékokban. a közös népdaléneklésben, a kedélyes, valóban oldott hangulatú, humoros tanulá­si stílusban. Hiszen ilyesmi­ben már ió tizenöt éve bi­zonyíthatóan többedmagam­mal volt részem. S noha a minden bizonnyal elismerés, re méltó Lozanov professzor módszeréről eddig tényleg nem hallottam, de Meohis­to mondata, miszerint nincs új a Nap alatt, legalább is­mét aktualitást nvert. Igaz, Goethe nagy müvének hőse a Faustban ügv beszél né­metül, hogv valószínűleg nem tanulhatott új mód­szerekkel, ám számára is van remény: a riportból megtud hatjuk, hogy e fura új— régi módszer már németül, sőt oroszul is alkalmazta­tik Félek, ha Mephisto ne­tán így tanulna, esetleg még véleménye is megváltozna arról, mi is új a Nap alatt. Domonkos László

Next

/
Thumbnails
Contents