Délmagyarország, 1983. augusztus (73. évfolyam, 181-205. szám)
1983-08-20 / 197. szám
VARGA MÁTYÁS: DtSrLETRA.Tr Kész anyagi csőd gyerekekkel fölkapott kirándulóhelyre merészkedni. Egymást érik a búcsúsok, a sátrak rúdján gyer, mekszemet csábítóan lógnak az indiános puskák, kardok, beljebb aranykeretes képeken Jézus Krisztus és Sandokan arcmásai, nyuszis lufik, amelyeknek a füle már éppen leereszteni készül. A pénzcsinálő ipar a leggyengébb láncszemein keresztül támadja szegény, átlagjövedelemből éldegélő magyar családokat. Kimenekülünk hát a sokadalomból, hogy ebéd után nézzünk. Találunk egy harmadosztályú éttermet, melynek cégérén nagybetűvel hirdetik, szerződésben üzemeltetik. Specialitásaik a kitűnő vadételek. Elhatározzuk. hogy ez egyszer kirugunk a hámltól, s nem brassói aprópecsenyét eszünk, hanem igazi-valódi őzpörköltet, harmadosztályú szerződéses módra. Leütünk az udvaron, a színes gombák hűvösében. Pincér nem jön, ellenben odatántorog egy részeg, és megjegyzi, hogy ütni kéne az ilyen szülőket, akik így bánnak a gyerekükkel. Lányom időközben elszunynyadt hátamon, a hordozókában, félrebillent fejjel alszik. — Nem is él az már — mondja a részeg, és közelebb támolyog. — Vagy el van ájulva. Nekem mindegy, a magoké a gyerek, csak jobb érzésű ember fölháborodik, ha ilyet lát. Vitába bocsátkozni nem érdemes vei?, az ilyet vagy szájonvágja az ember, vagy csöndben hátat fordít neki. Vérmérsékletünk az utóbbi megoldás felé hajlik. Szerencsére megérkezik a pincér. Gyanúsan vörös a feje és szakád róla a víz. Büntetés Elénk löki az étlapot, amiről rövid tanakodás után hideg gyümölcslevest rendelünk az őzpörkölt mellé. A pincér eltűnik, félóráig színét sem látjuk. A részeg utánamegy és egy vizespohár pálinkával tér vissza. Jólesően kortyolgat, és tovább szekíroz bennünket. Amikor előkerül a pincér, a feje, ha lehet, még vörösebb, még jobban izzad, és magában beszél. Sűrű káromkodások közt azt morogja az orra alatt, hogy őt örökké csak ugráltatják, könnyű ebben a dögmelegben üldögélni a gomba alatt, és őt. szegény dolgozó embert siettetni, sürgetni, meg molesztálni. Nem akarjuk megsérteni, de azért megkérjük, ha lehet, hozza már a levesünket. A gyümölcsleves olyan sűrű, hogy megáll . benne a kanál. Fehér színű csomók úsznak benne. Olyan az egész, mintha valamilyen szörpöt vízzel és liszttel összekevertek volna. Mindegy, nem a gyümölcsleves itt a fő attrakció, azt ehetünk az üzemi konyhán, jobbat is ennél. Hanem majd az őzpörkölt! Ennyi baljós előjel után abban sem nagyon bízunk már, de várjuk, korgó gyomorraL Megjelenik újfent, a pincér, nyolc tányér a karjára rakva, hozza a salátát is. Lebotladozik a lépcsőn, rózsaszínű zsír csorog a köpenyére, nadrágjára, a lépcsőre. RáCsorgatja a meleg zsírt a táskánkra, fiam hátára. Marad a zsírból még így is, néhány szem fekete hús úszik benne, meg egy kevés krumpli. — Ez őzpörkölt? — kérdi a feleségem. — Vaddisznó. Mondtam az előbb, hogy nincs őzpörkölt. Nem mondta, de mindegy. Rágcsáljuk a kemény húst, nem nagyon foszlik, ha elunjuk a nvámogást, lenyeljük egyben. Üj vendégek érkeznek, letelepednek a szomszéd gombánál. — A fene egye meg — morog a pincér —, hogy mindenkinek ide kell máma beszédelegni ! Lányom fölébredt, a húsból nem eszik, elmegy a lépcsőre ugrálni. Mire észrevesszük, belefenekel a zsírba, amit a pincér szétlocsolt. Visszahozom, üvölt és veszekszik. A nadrágjának már mindegy, de nem merjük otthagyni, még leforrázzák. Fizetnénk, a pincér akadozó nyelvvel adja össze a számokat. A végösszeg gyanúsan sok, de magunk sem tudjuk, végül is mit ettünk, s ha vaddisznó volt, az mennyibe kerül. Miközben iszkolunk kifelé a hazai vendéglátás e megváltó új csodájából, a szerződéses étteremből, azon gondolkodunk, miféle büntetést érdemelne az itteni személyzet. No, nem a hivatalos útra számítunk, ellenőr, úgy látszik nem jár- erre, panaszkönyvi bejegyzés sehol nem ér semmit; valami másra, valami igazi büntetésre, olyanra, amilyen a népmesékben utoléri a gonoszokat. S lám. a büntetés megérkezik. Legalább ötven tagú diákcsoport képében sújt le isten ostora, zajosak, vidámak, letelepszenek a gombák alá, tele velük az udvar, kérik az étlapot. Kaján örömmel még látjuk, amint a pincér elzöldül és fölszédeleg a zsírtól iszapos lépcsőn. T. I. Zelk Zoltán Töredék* l Hol alszanak a fekete rigók? röptüktől csattog a kamasz-liget, s úgy ring a napfény szárnyaik nyomán, mint ringnak órjás, megzavart vizek. De lombtalan még kora-április s rügyet harap az éii-vad hideg — Hol alszannk a fekete rigókrozsdás kis mellük éjjel hol piheg? X. Jó őrizőm. kendős anvám: magány, hiába hív már ringató öled s hiába hívlak, övi. vigyázz reám. mint régen — én már nem pihenhetek. Egyedül vagvok. újból egyedül, de tekintete vádként itt maradt, utána szűköl minden, mint ebek. üvöltenek érte bútorok, falak. Éjt-naphoszat koppanak léptei, s felém hajol egy régi mozdulat — Hiába óvsz már. nyugtot nem lelek pamutkendőd bolyhos ege alatt. • A költi hagyatékából. Szombat, 1983. augusztus 20. PATAKI FERENC: MESEJÁTÉK Ezüst derűvel Vízszintes 1.: József Attila Nyár című verséből idézünk: „Aranyos lapály, gólyahír, áramló könnyűségű rét.. Folytatás itt (zárt betűk: E, S. L, Z. G) és a függőleges 16. számú sorban. VÍZSZINTES: 1. A vers folytatása. 13. Zamat. 14. Molekulákat elektromosan feltölt 15. Hatvan perc. 16. Vág. 18. Nyíltartó. 19. Megelégel. 20. Muzsikák. 22. Falmaradvány. 23. Gördíthető film- és tévés felvevőkocsi. 24. Egres része! 25. Budapesti nagyvállalat betűjele. 27. NL. 29. Te és ő. 30. Levegő. 31. Számba vesz. 33. Kopasz. 34. Némán les! 35. ...-hosszában. 37. Kicsinyítő képző. 38. Részben szártalan. 39. Koma. 41. Hurcolt. 44. Fiatal juh. 46. Torna. 47. Idegen állatkert. 49. Peru fővárosa. 50. Kitt-... 51. Bemondás a kártyában. 53. Német filozófus (Immánuel. 1724—1804). 55. Kis patak. 56. Idegen Anna. 58. Becézett női név. 60. Argon. 62. Firkálás. 66. Ércpénz. tantusz. 69. Híres. 70. Kívánság. 72. Gyermekintézmény. FÜGGŐLEGES: 2. Hangutánzó igen. 3. Hírt ad. 4. Morzejel. 5. Részben adott! 6. Gyenge, kimerült. 7. Énekesmadár. 8. Működés. 9. Tartószerkezet. 10. Tova. 11. Rock and ... 12. Eladtak. 16. Az idézet folytatása (zárt betűk: O. T. S. G). 17. Lyuk a. dinnyén. 19. Hárfa. 21. Füvet vágott. 23. Tárgyalások lefolytatására elküld. 26. Ez okból. 28. Egy magyar (Jókai regénye). 32. Méta egynemű betűi. 35. S^ét. 36. Becézett lánynév. 38. Fényfolt a tv-készülék ernyőjén 40. Keret. 42. Gazdasági ág. 43. Cikória. 45 Zola-mű címe. 47. Zene fele! 48. Állatlakás. 51. Szín.. 52.' „A szó elszáll, az ... megmarad." 54. Falováról híres. 57. Nikkel. 59. Szintén. 61. Lám. 63. Kezdet fele! 64. A felsőfok jele. 65. „A" csapadék. 67. RL. 68. Rag, -on, -ön párja. 70. Véd. 71. Juttat. BEKÜLDENDŐ: a vízszintes 1. és a függőleges 16. számú sorok megfejtése. F. I. r MEGFEJTÉSEK — NYERTESEK A két héttel ezelőtt megjelent rejtvény helyes megfejtése: A TÉKOZLÓ FIÜ HAZATÉRÉSE. VÁRAKOZÁS. LEÁNY HEGEDŰVEL. ANGYAL FUVOLÁVAL, TÁNCOSNŐ. A megfejtők közül sorsolással 50 forint értékű könyvjutalmat nyertek és személyesen vehetik át a Móra Ferenc Könyvesboltban (Kárász utca): Koter Pál, Szeged, Attila utca 16., Mencs n István, Szeged, Brüsszeli körút 24.. Szakállné Sallai Éva, Szeged, Közép fasor 4<A. A megfejtéseket postai levelezőlapon kérjük beküldeni. Beküldési hafáridő a megjelenéstől számított hat nap. Címünk: 6740 Szeged, Tanácsköztársaság útja 10. I