Délmagyarország, 1983. február (73. évfolyam, 26-49. szám)

1983-02-05 / 30. szám

12 Szombat, 1983. február 5. L DM röviden Volt és nincs Somogyi Kát-olyné felvétele Nagy pelyhekben hullott a hó tegnap reggel körülbelül tíz percen át. A szegedi utcákon szinte azonnal el is ol­vadt. csak a Tisza-parton maradt meg néhány órán át a vékony fehér takaró, s így csak a vízi madarak gondolhat­ták, hogy mégis csak megjött a tél ESZPERANTÓ NYÁRI EGYETEM dezik meg a szép Körös-par­ti fürdővárosban. Gyulán, a 21. eszperantó nyári egye­temet- A rendezvény a hall­gatóknak az általános ta­gozaton kilenc előadást kí­nak csökkenését. A MOCSÁRBA FULLADT Heves megyében. Lélekbúvár barátom meséli. — Igaz, nagy tengerjáró hajón nem utaztam még, de részt vettem kisebb hajókirándulásokon az Ad­rián. Kéthetes üdülést élveztem az isztriai félsziget egyik kedves, han­gulatos városában, s egyszer rászán­tam magamat, hogy kimenjek a ten­gerre. Távcsövet, fényképezőgépet vittem magammal, a fedélzeten jó helyet kaptam, mellettem egy idős tanárnő üldögélt, már az indulás előtt láttam rajta, hogy feltűnően ideges. Megmondta, hogy először ül hajón, a Dunán ugyan utazott már egyszer Budapesttől Esztergomig, de az egészen más; ott öt-hat méter mély a víz, itt — és lenézett a fe­hér fodrokra — talán megvan száz is. Nem tudtam megmondani, mi­lyen mély ott a tenger, de engemet is elfogott valami gyönge félelem: száz méter is lehet itt a tenger, ez a kis hajó talán elő se kerülne a fe­nekéről — ha elsüllyednénk. — Félek a mélységtől — ismerte be az asszony. — Én is — hagytam rá. Aztán a nagy testű tengeri si­rályokat kezdtem figyelni, amint kö­röztek a jó szagú kék víz fölött és levágtak hirtelen egy-egy halcso­portra. Szép látvány volt ez. Föl­hívtam rá az asszony figyelmét is, együtt néztük a madárkavargást, az­tán megint a tenger mélységére gon­doltam. Ha a hajócska elsüllyedne, lassan merülne le a mélységbe, ta­lán valamennyien belefulladnánk a tengerbe. És máris áttételes gondo­latok fakadtak bennem. Mélység és tenger. Mélységek az emberi tudat­Zátony ban ,a nagy gondolkodók mélység­kutatásai. Nagyszerű munkát végez, tek. Ha nem fukarkodom a jelzők­kel, nyugodtan megállapíthatom, hogy mindent tudnak rólunk. Isme­rik a felszínen és a tudatunk leg­mélyén háborgó indulatokat, a ben­nünk lapuló, szépre törő hajlamain­kat; mindent tudnak mar az ember­ről. Akkor megint hozzám fordult az asszony. — Mit gondol, nem lehetséges az, hogy zátonyra futunk? Egy kicsit fölényesen mosolyog­tam és igyekeztem megnyugtatni. — Itt nincsenek zátonyok, asszo­nyom. tehát nem futhatunk rájuk. Akkor az asszony újabb elmélke­désre serkentett. — Ó, azt nem tudhatjuk, kérem! A zátonyok mindig alattomosan la­pulnak a tenger színe alatt, sokszor csak akkor veszi észre a hajós, ami­kor már rájuk úszott. — A mi korunkban alaposan föl­fcérképezték már a zátonyokat — mondtam, de magam is bizonytalan voltam ebben. — Jól tudják a ten­gerészek, hol kell fokozottan vi­gyázni. Hányszor hallottam. olvastam már olyan műveletekről, amelyek zátonyra futottak, de arról is, hogy itt-ott egy hajó zátonyra futott, s milyen nehéz volt arról elszabadíta­ni. Ezt ugyan nem említettem meg az asszonynak, de hogy könnyebben elmélkedjem, hangosan kezdtem beszélni a zátonyokkai kapcsolatos gondolataimról. A parti sziklák elhomályosodtak, elmaradtak a sirályok, a vizet fe­ketének láttam, csak a hajócsavar festett rá fehér csíkokat Kiadós magyarázkodásba kezd­tem volna, de az asszony véletlenül egészen közel hajolt hozzám, jól láttam arcán a nehezen elkendőzhe­tő ráncokat. — Azért ne gondolja — mondta nyájasan —, hogy olyan jól ismer­jük a zátonyokat Én például an­nak idején simának és mélynek lát­tam az életet, azt hittem, nagyon tiszta, jó házasságot kötök, és há­rom év múlva zátonyra futottam. Vártam, hogy részletesen elmond­ja zátonyra futásának történetét de elfordult tőlem, csak fél perc­cel utóbb hajolt megint hozzám. — Ugyanúgy veszélytelennek lát­ta a tengert a fiam. Nagy nehezen, egyedül neveltem, egyetemet vég­zett. beleszeretett egy életvidám lányba, aki alatt én azonnal meg­éreztem a zátonyt A fiú nem hall­gatott rám, föladta a jó állását, más, rosszabb munkahelyet talált a lány kedvéért, sok lenne fölsorolni, ho­gyan. miként. Elég az hozzá, hogy összeházasodtak, született egy szép kisfiúk is, aztán zátonyra futottak. Szóval, azt akarom mondani, hogy tele az élet zátonyokkal. Ormos Gerő I EMLCKÜNNEPSEG A NEVELŐOTTHONBAN Az Ifjú Gárda Nevelőott­hon KISZ-alapszervezete és A budapesti eszperantó vi- otthontanacsa február 8-án, lágkongresszust megelőző hé- kedde" .15.,óra ^O-kor a hős len, július 24-től 30-ig ren- •/luga'-d'sUk halálanak 40. Kevesebb felhő Várható időjárás szombat estig. Az egyre kevesebb fel­hő átvonulását ma csupán egy-két helyen kíséri hó­zápor. A gyakran erős, né­hol viharos északi szél mér­séklődik. A legmagasabb nappali hőmérséklet szom­baton 0 fok körül várható. A lottó nyerőszámai: 23, 32, 70, 80, 81 A Sportfogadási és Lottó Igazgatóság közlése szerint a Budapesten megtartott ötö­dik heti lottósorsoláson a kö­vetkező nyerőszámokat húz­ták ki: 23, 32, 70, 80, 81. évfordulója alkalmából em­lékünnepélyt rendez a neve­lőotthonban. COVENT GARDEN Fennállásának 250. évfor­dulóját ünnepli a híres Ion­nal, egyebek közt a mai Ma- doni operaház, a Covent gyarországról, a magyar nép- Garden. A hagyományokban művészetről, az Alföld ma- gazdag intézmény azonban daráról, a túzokról és a mo- súlyos pénzügyi gondokkal dern eszperantó költészet- küzd: emiatt radikálisan ről. Hallhatnak majd elő- emelni kellett a belépődíja­adásokat a résztve- kat, és tudomásul vők a pedagógiai és mód- venni a látogatók szertani tagozaton, az esz­perantó oktatásának újabb tapasztalatairól, és a nyelvi laboratórium hasznáról Az kellett számá­Felvilá­gosítás — Anyuka, ha nagy leszek, akkor nekem is lesz férjem? — Biztosan, ha jó kis­lány leszel. — És ha nem leszek jó kislány? — Akkor több is lesz. Verpe­egyhetes gyulai nyári egye- lét határában egy halastó tem a résztvevőknek békés- melletti mocsárba fulladt Ki­csabai, szegedi és Körös- rály Erzsébet 71 éves nyug­parti kirándulást, valamint díjas, egerszóláti Lakos. A művészeti programokat kínál. is rendőrség folytatja a bal­eset ügyében a vizsgálatot. DZSINGISZ KAN NYERGE Másfél tonnás, nyereg for­májú nefrittömböt találtak a Hamar-Daban hegy nyúl­ványánál, a Burját Autonóm Köztársaságban. Elnevezték Dzsingisz kán nyergének, mivel a legenda szerint Dzsingisz kán állítólag hitt a nefrit gyógyító hatásában. ÜJ NÖVÉNYVÉDŐ SZEREK Két új terméket ad a ta­vaszi szezonra a mezőgazda­ságnak a Peremartoni Vegy­ipari Vállalat. Megkezdték a bordói por gyártását ez a ré­gi gombaölő szer, a rézgálic korszerű változata, olyan adalékanyagokkal készül, amelyek növelik a hatékony­ságát. fölhasználásakor csak vízben kell feloldani, és máris permetezhető. A S7.Ö­löperonoszpóra elleni réz­szulfát hatóanyagú szerből az első félévben háromszáz ton­nányit gyártanak. Ugyancsak újdonság az Ipám nevű ta­laj fertőtlenítő, amelyet a Nehézvegyijaari Kutató In­tézet fejlesztett ki. A nagy­üzemi alkalmazásra és kis­kertek védelmére egyaránt alkalmas szerből kétszázezer litert gyártanak a mezőgazr dasági szezonra. A Pere­martoni Vegyipari Vállalat mindkét új terméke import­árut pótol. LETARTÓZTATTAK Ittas volt, amikor élettár­sával összevitatkozott a 42 éves. büntetett előéletű Far­kas József, Szeged, Jósika ut­ca 13. szám alatti lakos. Szó szót követett, végül a férfi úgy' megütötte élettársát, hogy annak arrcsontja el­törött. Más is terheli szám­láját; egyik ismerőse la­kásából — miután az aj­tóról lefeszítette a lakatot — ruhaneműt vitt magával. A lopott holmit eladta, az így szerzett pénzt elszórakozta. Mindent egybevéve 6Úlyos testi sértés és lopás miatt indított büntetőeljárást el­lene a rendőrség, le is tar­tóztatták. Hatszáz éves horvát nyelvemléket találtak Páratlan dokumentumot — hatszáz éves horvát nyelv­emléket — fedeztek fel egy XIV. századból származó Ferences-rendi kódexben a kutatók. A könyvet nemré­giben magánszemélytől vá­sárolta a Széchényi Könyv­tár. A szerzemény tudomá­nyos feldolgozása közben az utolsó oldalon egy szláv nyelvű szövegre bukkantak. Sokáig azonosítani sem tud­ták; pontosan milyen nyel­ven íródott Végül Hadro­vics László akadémikus köz­reműködését kérték, a szla­visztika kutatója megállapí­totta, hogy a szöveget hor­vát nyelven írták. Nem ma­radt ismeretlen a másoló sem, aki a Paulus de Scla­vonia nevet viselte a rend­társai között. A szöveg másolójának más munkája is ismeretes. Aszó­ban forgó kódexszel egyidős példányokat őriznek Sibe­nikben. AE egyikben egy horvát nyelvű Mária-imád­ság olvasható, amelynek le­jegyzője nyilvánvalóan azo­nos Paulus szerzetessel. Ezt filológiai bizonyítékok iga­zolják. Csakhogy a sibeniki irat prózai mű, a most fel­fedezett emlék viszont ver­ses szerzemény, így az eddig ismert legkorábbi — 1385­böl származó — horvát nyel­vű versnek tekinthető. A felfedezett lapon 132 nyolc szótagos, páros rímű verssor olvasható. Már a fordítása is elkészült: egy passióének keretében a nagy­pénteki és a nagyszombati eseményekről verselt a szerző, A nem mindennapos tudo­mányos felfedezésről első íz­ben a Magyar Tudományos Akadémián az MTA nyelv­és irodalomtudományi osz­tály, valamint a • Nyelvtudo­mányi Társaság rendezvé­nyén, február 14-én ad rész­letes tájékoztatást Hadrovics László akadémikus. Az ese­ményre jugoszláviai szaktu­dósokat is meghívtak. Autó a homokon Fájő szívvel tartatjuk:, hogy a felejthetetlen leány, testvér, ke­xes/t-anya, DR. SZARKA ISTVANNÉ Kiss Klára életének 32. évében, tragikus kö­rülmények között elhunyt. Te­metésé február 7-en 15 órakor les7: a református temető ravn­uilozójábéik A gyáaeoló család és a me.ssae távolban élö testvé­re és sógora. 22 308 Köszönetet mondunk mindazon rokonoknak. lorm-rösökinek. » sw-gedl kender fonógyár dolgozói­nak. szumuszédoiknák, akik drága érte-tanyánk. ÖZV. I1EHANY MATYASNÉ temetésén megjelentek, és vi­rágaikkal mély fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek. A gya­rló család.. Mely fájdalomtól megtört szív­vel mondunk köszönetet a kö­reit és távoli rokonoknak, jó szomszédoknak. munkatársak­nak, barátoknak, Ismerősöknek és mindazoknak, akik a felejt­hetetlen. legdrágább édesanya, anyós, nagymama, testvér, ke­resztanya és rokon, ÖZV. GAI.I.O SANDORNÉ Csanádi Rozália temetésén megjelölitek, sírjára koszorút. virágot helyeztek, részvétükkel mély fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek. Külön kö­szönjük a szép bucsúbeazédet. OyáNColö leánya, veje, unokája, Marotüde. Gyászközlemények Köszönetet mondunk mind­azoknak a rokonoknak, isme­rősüknek. szomszédoknak, a községi tanára dolgozóinak, az orvosi-védónöl szolgálat ós böl­csödé vezetőinek, az altalanos Iskola és óvoda vezetőinek és dolgozóinak, akik felejthetetlen halottunk. RUSZ SZVETOZARNE Tucakov .Julianna temetésén megjelentek, részvé­tükkel és Virágaikkal fájdal­munkat enyhíteni tgyekezteJc. Külön köszönetet mondunk « körzeti otrvsnőnek. a szegedi se­bészeti klinika orvosainak és a nővéreknek áldozatos munká­jukért, ápolásért. A gyászoló Rusz család. Deszk. Összetört a szivünk, összetört a lelkünk, elveszett a ml leg­drágább kincsünk, meghalt a gyermekeit féltő édesanya, a s/eretett anyós, a körülrajon­gott nagymama. ÖZV. BAKACSI GYULANÉ Berta Terézia 78 éves korában hosszan tartó, súlyos betegségben elfáradt tes­tét február 7-én 13 órakor kéré­sére. az Alsóvárosi temető ká­polnájából kísérjük nyugvóhe­lyére. édesapánk mellé. A gyá­szoló szerettei, Daru u. 1.7 22 3M Köszönetet mondunk mindazon rokonoknak. Ismerősöknek, szomszédoknak, a petűfltelepi MSZMP alapszervezetnék és mindazoknak, akik felejthetet­len halottunk. GODO ISTVANNE búcsúztatásán megjelentek, rész­vétükkel, virágaikkal mély fáj­dalmunkat enyhíteni Igyekeztek. A gyászoló család. 21 673 Köszönetet mondunk mindazon rokonoknak, barátoknak, mun­katársaknak, Ismerősöknek, akik felejthetetlen halottunk, BLUM FERENC temetésén megjelentek, részvé­tükkel és virágaikkal mély fáj­dalmunkat enyhíteni igyekez­tek. Gyászoló hitvese, fiai, me­nyei, unokái. Köszönetet mondunk mindazon rokonoknak. ismerősöknek é3 mindazoknak, akik felejthetet­len halottunk, TÖTH GERGELYNE búcsúztatásán meg jelenlek, rész­vétükkel és virágaikkal fájdal­munkat enyhíteni igyekeztek. A gyászoló család. 21 674 Mélységesen megrendülve, mérhetetlen fájdalomtól meg­tört szívvel tudatom, mindazok­kal, akik ismerték és szerették, hogy a legdrágább férj, testvér, nagyapa és rokon, BOGDÁN TIBOR életének 57. évéban, hosszú be­tegség után. február 3-án örök­lő itthagyott bennünket. Drága szerettünk temetése február 7-én 13 órakor lesz a református te­mető ravatalozójából. Gyászoló felesége. 23 3 ÍZ Mély fájdalommal tudatjuk,, hagy a szenetett jó férj, apa. após, nagyapa, testver és ro­kon, ÁRVA FERENC volt Nyíl utcai lakos, életének 72. évében, rövid, súlyos szenvedés után váratlanul elhunyt. Utolsó útjára február 7-én IS órakor kísérjük az Alsóvárosi temető kápolnájából. Minden külön ér­tesítés helyett. A gyászoló csa­lád. 22 301 Fájó 9zíwel tudatjuk, hogy a szeretett férj. édesapa, fiú, nagyapa, testvér és rokon, REJKA FERENC nyugállományú rendőr főtörzsőr­mester. életének 60. évében tra­gikus körülmények között el­hunyt. Búcsúztatása katonai tisz­teletadás mellett, február 8-án 14 órakor lesz a Belvárosi te­mető ravalaloaójából. A gyá­szoló család. 21672 Még a hét közben, edzésen készült a felvétel. A H<v mökrali '83 elnevezésű autósversenyt a Magyar Autóklub pusztamérgesi tagjai rendezik meg a község melletti Kí­gyóspusztán, az ügyes kezű autósok ézámára. A holnap, vasárnap reggel 9 órakor kezdődő versenyre Csongrád és Bács-Kiskun megyéből, de az ország távolabbi részeiből, így például Budapestről, Debrecenből is jelentkeztek részt­vevők, akik három kategóriában s két fordulóban mérik össze autós tudásukat. A Csongrád megyei Tejipari Vál­lalat szegedi üzemegysége, a pusztamérgesi Rizling Tsz, a Szinkron Vegyesipari Szövetkezet, az Express utazási iro­da és a Shell Interág szegedi kirendeltsége támogatását is élvező versenyen a fődíj 200 liter szuperbenzin lesz. Nevezni még holnap, a verseny színhelyén is lehet A Maeyax Szocialista Munkáspárt Szened várost Bizottságának napilapja. Főszerkesztő- F. Nagy István - Főszerkesztő-helyettes 1 Sz. Simon István - Kiadja a Csongrád megyei Lapkiadó vállalat. Felelöl kiadó: Kovács László - Szerkesztőség és kiadóvállalat: Szeged, Ta­nácsköztársaság útja 10. Sajtóház. 6740 - Telefon: 12-633 - A lapot nyomja: Szegedi Nyomda. Szeged, Bajcsy-Zsilinszky utca 28. 6720. Igazgató: Dobó Józset - Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a postahivataloknál és kézbesítőknél. Előfizetést díj egy hónapra M (oriai. « Indexj 25 053 • ISSN; 0123-025 a I

Next

/
Thumbnails
Contents