Délmagyarország, 1983. február (73. évfolyam, 26-49. szám)
1983-02-05 / 30. szám
12 Szombat, 1983. február 5. L DM röviden Volt és nincs Somogyi Kát-olyné felvétele Nagy pelyhekben hullott a hó tegnap reggel körülbelül tíz percen át. A szegedi utcákon szinte azonnal el is olvadt. csak a Tisza-parton maradt meg néhány órán át a vékony fehér takaró, s így csak a vízi madarak gondolhatták, hogy mégis csak megjött a tél ESZPERANTÓ NYÁRI EGYETEM dezik meg a szép Körös-parti fürdővárosban. Gyulán, a 21. eszperantó nyári egyetemet- A rendezvény a hallgatóknak az általános tagozaton kilenc előadást kínak csökkenését. A MOCSÁRBA FULLADT Heves megyében. Lélekbúvár barátom meséli. — Igaz, nagy tengerjáró hajón nem utaztam még, de részt vettem kisebb hajókirándulásokon az Adrián. Kéthetes üdülést élveztem az isztriai félsziget egyik kedves, hangulatos városában, s egyszer rászántam magamat, hogy kimenjek a tengerre. Távcsövet, fényképezőgépet vittem magammal, a fedélzeten jó helyet kaptam, mellettem egy idős tanárnő üldögélt, már az indulás előtt láttam rajta, hogy feltűnően ideges. Megmondta, hogy először ül hajón, a Dunán ugyan utazott már egyszer Budapesttől Esztergomig, de az egészen más; ott öt-hat méter mély a víz, itt — és lenézett a fehér fodrokra — talán megvan száz is. Nem tudtam megmondani, milyen mély ott a tenger, de engemet is elfogott valami gyönge félelem: száz méter is lehet itt a tenger, ez a kis hajó talán elő se kerülne a fenekéről — ha elsüllyednénk. — Félek a mélységtől — ismerte be az asszony. — Én is — hagytam rá. Aztán a nagy testű tengeri sirályokat kezdtem figyelni, amint köröztek a jó szagú kék víz fölött és levágtak hirtelen egy-egy halcsoportra. Szép látvány volt ez. Fölhívtam rá az asszony figyelmét is, együtt néztük a madárkavargást, aztán megint a tenger mélységére gondoltam. Ha a hajócska elsüllyedne, lassan merülne le a mélységbe, talán valamennyien belefulladnánk a tengerbe. És máris áttételes gondolatok fakadtak bennem. Mélység és tenger. Mélységek az emberi tudatZátony ban ,a nagy gondolkodók mélységkutatásai. Nagyszerű munkát végez, tek. Ha nem fukarkodom a jelzőkkel, nyugodtan megállapíthatom, hogy mindent tudnak rólunk. Ismerik a felszínen és a tudatunk legmélyén háborgó indulatokat, a bennünk lapuló, szépre törő hajlamainkat; mindent tudnak mar az emberről. Akkor megint hozzám fordult az asszony. — Mit gondol, nem lehetséges az, hogy zátonyra futunk? Egy kicsit fölényesen mosolyogtam és igyekeztem megnyugtatni. — Itt nincsenek zátonyok, asszonyom. tehát nem futhatunk rájuk. Akkor az asszony újabb elmélkedésre serkentett. — Ó, azt nem tudhatjuk, kérem! A zátonyok mindig alattomosan lapulnak a tenger színe alatt, sokszor csak akkor veszi észre a hajós, amikor már rájuk úszott. — A mi korunkban alaposan fölfcérképezték már a zátonyokat — mondtam, de magam is bizonytalan voltam ebben. — Jól tudják a tengerészek, hol kell fokozottan vigyázni. Hányszor hallottam. olvastam már olyan műveletekről, amelyek zátonyra futottak, de arról is, hogy itt-ott egy hajó zátonyra futott, s milyen nehéz volt arról elszabadítani. Ezt ugyan nem említettem meg az asszonynak, de hogy könnyebben elmélkedjem, hangosan kezdtem beszélni a zátonyokkai kapcsolatos gondolataimról. A parti sziklák elhomályosodtak, elmaradtak a sirályok, a vizet feketének láttam, csak a hajócsavar festett rá fehér csíkokat Kiadós magyarázkodásba kezdtem volna, de az asszony véletlenül egészen közel hajolt hozzám, jól láttam arcán a nehezen elkendőzhető ráncokat. — Azért ne gondolja — mondta nyájasan —, hogy olyan jól ismerjük a zátonyokat Én például annak idején simának és mélynek láttam az életet, azt hittem, nagyon tiszta, jó házasságot kötök, és három év múlva zátonyra futottam. Vártam, hogy részletesen elmondja zátonyra futásának történetét de elfordult tőlem, csak fél perccel utóbb hajolt megint hozzám. — Ugyanúgy veszélytelennek látta a tengert a fiam. Nagy nehezen, egyedül neveltem, egyetemet végzett. beleszeretett egy életvidám lányba, aki alatt én azonnal megéreztem a zátonyt A fiú nem hallgatott rám, föladta a jó állását, más, rosszabb munkahelyet talált a lány kedvéért, sok lenne fölsorolni, hogyan. miként. Elég az hozzá, hogy összeházasodtak, született egy szép kisfiúk is, aztán zátonyra futottak. Szóval, azt akarom mondani, hogy tele az élet zátonyokkal. Ormos Gerő I EMLCKÜNNEPSEG A NEVELŐOTTHONBAN Az Ifjú Gárda Nevelőotthon KISZ-alapszervezete és A budapesti eszperantó vi- otthontanacsa február 8-án, lágkongresszust megelőző hé- kedde" .15.,óra ^O-kor a hős len, július 24-től 30-ig ren- •/luga'-d'sUk halálanak 40. Kevesebb felhő Várható időjárás szombat estig. Az egyre kevesebb felhő átvonulását ma csupán egy-két helyen kíséri hózápor. A gyakran erős, néhol viharos északi szél mérséklődik. A legmagasabb nappali hőmérséklet szombaton 0 fok körül várható. A lottó nyerőszámai: 23, 32, 70, 80, 81 A Sportfogadási és Lottó Igazgatóság közlése szerint a Budapesten megtartott ötödik heti lottósorsoláson a következő nyerőszámokat húzták ki: 23, 32, 70, 80, 81. évfordulója alkalmából emlékünnepélyt rendez a nevelőotthonban. COVENT GARDEN Fennállásának 250. évfordulóját ünnepli a híres Ionnal, egyebek közt a mai Ma- doni operaház, a Covent gyarországról, a magyar nép- Garden. A hagyományokban művészetről, az Alföld ma- gazdag intézmény azonban daráról, a túzokról és a mo- súlyos pénzügyi gondokkal dern eszperantó költészet- küzd: emiatt radikálisan ről. Hallhatnak majd elő- emelni kellett a belépődíjaadásokat a résztve- kat, és tudomásul vők a pedagógiai és mód- venni a látogatók szertani tagozaton, az eszperantó oktatásának újabb tapasztalatairól, és a nyelvi laboratórium hasznáról Az kellett számáFelvilágosítás — Anyuka, ha nagy leszek, akkor nekem is lesz férjem? — Biztosan, ha jó kislány leszel. — És ha nem leszek jó kislány? — Akkor több is lesz. Verpeegyhetes gyulai nyári egye- lét határában egy halastó tem a résztvevőknek békés- melletti mocsárba fulladt Kicsabai, szegedi és Körös- rály Erzsébet 71 éves nyugparti kirándulást, valamint díjas, egerszóláti Lakos. A művészeti programokat kínál. is rendőrség folytatja a baleset ügyében a vizsgálatot. DZSINGISZ KAN NYERGE Másfél tonnás, nyereg formájú nefrittömböt találtak a Hamar-Daban hegy nyúlványánál, a Burját Autonóm Köztársaságban. Elnevezték Dzsingisz kán nyergének, mivel a legenda szerint Dzsingisz kán állítólag hitt a nefrit gyógyító hatásában. ÜJ NÖVÉNYVÉDŐ SZEREK Két új terméket ad a tavaszi szezonra a mezőgazdaságnak a Peremartoni Vegyipari Vállalat. Megkezdték a bordói por gyártását ez a régi gombaölő szer, a rézgálic korszerű változata, olyan adalékanyagokkal készül, amelyek növelik a hatékonyságát. fölhasználásakor csak vízben kell feloldani, és máris permetezhető. A S7.Ölöperonoszpóra elleni rézszulfát hatóanyagú szerből az első félévben háromszáz tonnányit gyártanak. Ugyancsak újdonság az Ipám nevű talaj fertőtlenítő, amelyet a Nehézvegyijaari Kutató Intézet fejlesztett ki. A nagyüzemi alkalmazásra és kiskertek védelmére egyaránt alkalmas szerből kétszázezer litert gyártanak a mezőgazr dasági szezonra. A Peremartoni Vegyipari Vállalat mindkét új terméke importárut pótol. LETARTÓZTATTAK Ittas volt, amikor élettársával összevitatkozott a 42 éves. büntetett előéletű Farkas József, Szeged, Jósika utca 13. szám alatti lakos. Szó szót követett, végül a férfi úgy' megütötte élettársát, hogy annak arrcsontja eltörött. Más is terheli számláját; egyik ismerőse lakásából — miután az ajtóról lefeszítette a lakatot — ruhaneműt vitt magával. A lopott holmit eladta, az így szerzett pénzt elszórakozta. Mindent egybevéve 6Úlyos testi sértés és lopás miatt indított büntetőeljárást ellene a rendőrség, le is tartóztatták. Hatszáz éves horvát nyelvemléket találtak Páratlan dokumentumot — hatszáz éves horvát nyelvemléket — fedeztek fel egy XIV. századból származó Ferences-rendi kódexben a kutatók. A könyvet nemrégiben magánszemélytől vásárolta a Széchényi Könyvtár. A szerzemény tudományos feldolgozása közben az utolsó oldalon egy szláv nyelvű szövegre bukkantak. Sokáig azonosítani sem tudták; pontosan milyen nyelven íródott Végül Hadrovics László akadémikus közreműködését kérték, a szlavisztika kutatója megállapította, hogy a szöveget horvát nyelven írták. Nem maradt ismeretlen a másoló sem, aki a Paulus de Sclavonia nevet viselte a rendtársai között. A szöveg másolójának más munkája is ismeretes. Aszóban forgó kódexszel egyidős példányokat őriznek Sibenikben. AE egyikben egy horvát nyelvű Mária-imádság olvasható, amelynek lejegyzője nyilvánvalóan azonos Paulus szerzetessel. Ezt filológiai bizonyítékok igazolják. Csakhogy a sibeniki irat prózai mű, a most felfedezett emlék viszont verses szerzemény, így az eddig ismert legkorábbi — 1385böl származó — horvát nyelvű versnek tekinthető. A felfedezett lapon 132 nyolc szótagos, páros rímű verssor olvasható. Már a fordítása is elkészült: egy passióének keretében a nagypénteki és a nagyszombati eseményekről verselt a szerző, A nem mindennapos tudományos felfedezésről első ízben a Magyar Tudományos Akadémián az MTA nyelvés irodalomtudományi osztály, valamint a • Nyelvtudományi Társaság rendezvényén, február 14-én ad részletes tájékoztatást Hadrovics László akadémikus. Az eseményre jugoszláviai szaktudósokat is meghívtak. Autó a homokon Fájő szívvel tartatjuk:, hogy a felejthetetlen leány, testvér, kexes/t-anya, DR. SZARKA ISTVANNÉ Kiss Klára életének 32. évében, tragikus körülmények között elhunyt. Temetésé február 7-en 15 órakor les7: a református temető ravnuilozójábéik A gyáaeoló család és a me.ssae távolban élö testvére és sógora. 22 308 Köszönetet mondunk mindazon rokonoknak. lorm-rösökinek. » sw-gedl kender fonógyár dolgozóinak. szumuszédoiknák, akik drága érte-tanyánk. ÖZV. I1EHANY MATYASNÉ temetésén megjelentek, és virágaikkal mély fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek. A gyarló család.. Mely fájdalomtól megtört szívvel mondunk köszönetet a köreit és távoli rokonoknak, jó szomszédoknak. munkatársaknak, barátoknak, Ismerősöknek és mindazoknak, akik a felejthetetlen. legdrágább édesanya, anyós, nagymama, testvér, keresztanya és rokon, ÖZV. GAI.I.O SANDORNÉ Csanádi Rozália temetésén megjelölitek, sírjára koszorút. virágot helyeztek, részvétükkel mély fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek. Külön köszönjük a szép bucsúbeazédet. OyáNColö leánya, veje, unokája, Marotüde. Gyászközlemények Köszönetet mondunk mindazoknak a rokonoknak, ismerősüknek. szomszédoknak, a községi tanára dolgozóinak, az orvosi-védónöl szolgálat ós bölcsödé vezetőinek, az altalanos Iskola és óvoda vezetőinek és dolgozóinak, akik felejthetetlen halottunk. RUSZ SZVETOZARNE Tucakov .Julianna temetésén megjelentek, részvétükkel és Virágaikkal fájdalmunkat enyhíteni tgyekezteJc. Külön köszönetet mondunk « körzeti otrvsnőnek. a szegedi sebészeti klinika orvosainak és a nővéreknek áldozatos munkájukért, ápolásért. A gyászoló Rusz család. Deszk. Összetört a szivünk, összetört a lelkünk, elveszett a ml legdrágább kincsünk, meghalt a gyermekeit féltő édesanya, a s/eretett anyós, a körülrajongott nagymama. ÖZV. BAKACSI GYULANÉ Berta Terézia 78 éves korában hosszan tartó, súlyos betegségben elfáradt testét február 7-én 13 órakor kérésére. az Alsóvárosi temető kápolnájából kísérjük nyugvóhelyére. édesapánk mellé. A gyászoló szerettei, Daru u. 1.7 22 3M Köszönetet mondunk mindazon rokonoknak. Ismerősöknek, szomszédoknak, a petűfltelepi MSZMP alapszervezetnék és mindazoknak, akik felejthetetlen halottunk. GODO ISTVANNE búcsúztatásán megjelentek, részvétükkel, virágaikkal mély fájdalmunkat enyhíteni Igyekeztek. A gyászoló család. 21 673 Köszönetet mondunk mindazon rokonoknak, barátoknak, munkatársaknak, Ismerősöknek, akik felejthetetlen halottunk, BLUM FERENC temetésén megjelentek, részvétükkel és virágaikkal mély fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek. Gyászoló hitvese, fiai, menyei, unokái. Köszönetet mondunk mindazon rokonoknak. ismerősöknek é3 mindazoknak, akik felejthetetlen halottunk, TÖTH GERGELYNE búcsúztatásán meg jelenlek, részvétükkel és virágaikkal fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek. A gyászoló család. 21 674 Mélységesen megrendülve, mérhetetlen fájdalomtól megtört szívvel tudatom, mindazokkal, akik ismerték és szerették, hogy a legdrágább férj, testvér, nagyapa és rokon, BOGDÁN TIBOR életének 57. évéban, hosszú betegség után. február 3-án öröklő itthagyott bennünket. Drága szerettünk temetése február 7-én 13 órakor lesz a református temető ravatalozójából. Gyászoló felesége. 23 3 ÍZ Mély fájdalommal tudatjuk,, hagy a szenetett jó férj, apa. após, nagyapa, testver és rokon, ÁRVA FERENC volt Nyíl utcai lakos, életének 72. évében, rövid, súlyos szenvedés után váratlanul elhunyt. Utolsó útjára február 7-én IS órakor kísérjük az Alsóvárosi temető kápolnájából. Minden külön értesítés helyett. A gyászoló család. 22 301 Fájó 9zíwel tudatjuk, hogy a szeretett férj. édesapa, fiú, nagyapa, testvér és rokon, REJKA FERENC nyugállományú rendőr főtörzsőrmester. életének 60. évében tragikus körülmények között elhunyt. Búcsúztatása katonai tiszteletadás mellett, február 8-án 14 órakor lesz a Belvárosi temető ravalaloaójából. A gyászoló család. 21672 Még a hét közben, edzésen készült a felvétel. A H<v mökrali '83 elnevezésű autósversenyt a Magyar Autóklub pusztamérgesi tagjai rendezik meg a község melletti Kígyóspusztán, az ügyes kezű autósok ézámára. A holnap, vasárnap reggel 9 órakor kezdődő versenyre Csongrád és Bács-Kiskun megyéből, de az ország távolabbi részeiből, így például Budapestről, Debrecenből is jelentkeztek résztvevők, akik három kategóriában s két fordulóban mérik össze autós tudásukat. A Csongrád megyei Tejipari Vállalat szegedi üzemegysége, a pusztamérgesi Rizling Tsz, a Szinkron Vegyesipari Szövetkezet, az Express utazási iroda és a Shell Interág szegedi kirendeltsége támogatását is élvező versenyen a fődíj 200 liter szuperbenzin lesz. Nevezni még holnap, a verseny színhelyén is lehet A Maeyax Szocialista Munkáspárt Szened várost Bizottságának napilapja. Főszerkesztő- F. Nagy István - Főszerkesztő-helyettes 1 Sz. Simon István - Kiadja a Csongrád megyei Lapkiadó vállalat. Felelöl kiadó: Kovács László - Szerkesztőség és kiadóvállalat: Szeged, Tanácsköztársaság útja 10. Sajtóház. 6740 - Telefon: 12-633 - A lapot nyomja: Szegedi Nyomda. Szeged, Bajcsy-Zsilinszky utca 28. 6720. Igazgató: Dobó Józset - Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a postahivataloknál és kézbesítőknél. Előfizetést díj egy hónapra M (oriai. « Indexj 25 053 • ISSN; 0123-025 a I