Délmagyarország, 1982. november (72. évfolyam, 257-281. szám)
1982-11-06 / 261. szám
37 Szombat, 1982. november fi. Somogyi Károlyné felvétele A főbejárat feletti üvegfalon m egnézheti magát a dóm... A könyvtárépítés: példatár is Összhangban az elődökkel Együtt a tervezőkkel Most aztán megnézheti magát a dóm! De még mielőtt bárki is fé)terii kezdené Szeged minden bizonnyai legismertebb épületét, gyorsan ' megmagyarázzuk a kajánnak tűnő mondat igazi értelmét Tényleg megnézheti magát a két torony — tudniillik jobbról-balról tükröt tartottak neki. Előbb csak egyik oldalát gusztálhatta a SZOTE oktatási épületének fényvisszaverő ablakaiban, most meg már jobbik fele is visszatükröződik az épülő könyvtár homlokzati falának üvegfelületeiről. Lassanként felveszi végleges öltözékének utolsó ruhadarabjait is a dóm körüli tér: még egy év és a Rerrich Béla megálmodta épületegyüttes jó szomszédot kap, a mai utódoknak, a szegedi városrendezőknek és a Budapesti Városépítési Tervező Vállalat építészeinek elképzelései alapján. Ennek a gyakran használt újságírói fordulatnak a könyvtár-levéltár esetében ki kell egészülnie azzal, hogv a kivitelezők. legfőképp a DÉLÉP munkatársainak alkotó együttműködésével. Nem kell ahhoz szakmabelinek lenni, hogy megértsük: a leggondosabban készített tervdokumentáción is akad utólagos javítani- és pótolnivaló. Anyagbeszerzési és pénzügyi nehézségek, előre nem látható akadályok, vagy éppen újítások, ötletek terelhetik más pályára — olykor kényszerpályára, olykor kifejezetten nyerve a változtatással — az építkezés előre megtervezett menetét. S különösen igaz ez egy olyan középület esetében, amelynek egy már adott építészeti együttesbe keli illeszkednie, tömegével. szerkezetével, külső megjelenésével. A Somogyi-könyvtár leendő otthona alkalmatos példatár a bizonyításra — például a homlokzaton megjelenő színek, anyagok összehangoltságával. Hogy a k^nkertéglávai burkolt kiugró falrészek. az eloxált alumíniumból készült úgynevezett függönyfalak és az üvegtáblák harmonizáljanak. sokat utaztak. sokat tárgyaltak, leveleztek a tervezők és a kivitelezés irányítói. Magyarországon nem gyártanak klinkertéglát — sikerült az ÉVM valuta keretéből előteremteni az importtéglára való pénzt. Aztán 6zínt kellett választani — a német cég katalógusában találtak is a már meglévő épületegyüttesével csaknem egyező tónust Megjött a szállítmány — s kétségbeesve vették észre a kőművesek, hogy foltosak a téglák. Reklamáció telexen — s megnyugtató válasz azonnal: semmi baj, higgye el mindenki Traván István és Horváth József brigádjában, hogy a szándékos foltosság különleges felületet ad, nem kell pászítgatni a téglákat! S lám, meg lehet nézni, összhatásában látványos, mozgalmas, s mégis egységes felület alakult ki. (Ebben persze két alig észrevehető turpisság is közrejátszik: a fugázás módja, s hogy egyes téglasorokat élére állítottak, ezzel is hangsúlyozva a homlokzati függönyfal szerkezeti elemeit.) Jellemző lehet a gondosságra a következő történet: az épület tetején, egy soha senki által nem látható falfelületen elfeledkeztek az élére állított téglasorról a kőművesek — vízszintesen rakták ki a burkolatot. Aoró hiba. nem csorbítaná a valóban mintaszerű munkát végzők érdemeit, mégis újrarakták a téglákat. „Mert ez a díszcsík különbözteti meg a szegedi könvvtárat, a többi klinkertéglás épülettől. még akkor is, ha csak a madarak látják." A Fémmunkás Vállalatnál gyártott alumíniumfalba orosházi üvegtáblák kerültek. A bronzszínű fémfelületre hivatkozva megpróbálták a lehetetlent: az üveggyártól bronzszínű fényvisszaverő táblákat kérni. Ám a gyár nem tudott „váltani" — csak füstszínű alapanyaguk lévén. Ám akkor a főbejárat keret nélküli üvegfalának is szürkének kéne lennie, mondták az itteniek. S most gvőzködik a gyárat, hogv a speciális, edzett üvegfalat, -ajtókat 37 úgvne"nzett Parsolüvegbői készítse. Már csak azért is. mert a főbejárati lépcsők is szürkék lesznek — lengyel gránitból, fényezett kivitelben. Ugvanezen szín é« anvae bevonul'' az épület előcsarnokába, társalgójába, büféjébe, főlépcsőházába is. a gömblámnákat tartó. kőbabákat körülölelő rozsdamentes acélkorláttal együtt. Az épület külső és belső részének összhangja érdedében a klinkerburkolat is visszatér az előtérben. Darvas Tamást, tucatnyi szegedi középület és egyedi terve-. zésű lakóház főépítésvezetőjét, a könyvtárépítkezés irányítóját legszívesebben irigyelném is, meg nem is. Irigyelném, mert kézzelfogható, maradandó nyoma van minden kimondott szavának, meg dehogyis cserélnék vele. hiszen kézzelfogható, maradandó nyoma van minden kimondott szavának. Ezt azért mondom el, mert megmutatta az alapozással 1979. elején kezdett építkezés ütemtervét. Pontosan nem számoltam meg, de vagy hetvenféle munkafolyamat kezdési-befejezési idejét, sorrendjét tünteti fel a program, s abban még a legegyszerűbb tétel is milyen összetett! Azt olvasom: fűtésszerelés. És azt magyarázza Darvas Tamás: a „kétcsatornás" fűtésrendszer télen fűt, nyáron hűt. Az egyik rendszer az álmennyezetek felől fújja be a légteret, a másik a függönyfalak elé telepített radiátorokat táplálja. S úgy kellett ezt a hetvenből csak egy munkafolyamatot előkészíteni, megszervezni, hogy az idén télen már zárt ablakok, ajtók mögött dolgozhassanak a szakiparos brigádok. Köztük — akik már hagyományosan ott vannak minden izgalmasabb, összetettebb vállalkozásnál — Szabó Károly villanyszerelő csapata, meg Kiss Lászlóék, vagyis a szellőzés-szerelők, akikre mindig számíthatnak. Ám ahhoz, hogy az épület egy évvel a befejezés előtt fűthető legyen, legalább az egyrétegű tetőszigetelésnek, s a főfalak lezárásának készen kellett lenniük. Ez magyarázza, hogy a könyvtárépületet a szokásosnál talán valamivel hamarabb üvegezték be. Apropó, üvegezés. Hogy a függönyfalat üvegező szakmunkásokat precíz — beázással nem fenyegető — munkára ösztönözzék, vízsugárral próbát tesznek. És lám, mióta a „mosómedve"-akció elkezdődött, húsz közül egy ablak szélén talál becsorgásra alkalmas rést a vízsugár. Későbbi garanciális műveletektől mentesül így az alvállalkozó, s jól jár a vezető kivitelező is: őt ítélnék el, ha az átadás után kellene visszahívni a szigetelőket.'.. Sakkoznak a napokkal, órákkal, minden centiméternyi munkaterülettel, mely alig nagyobb, mint maga az épület. Kell a hely a gépeknek, építőanyagoknak, az egy időben dolgozó, tucatnyi vállalati brigádnak. Havonta egyeztetik a soros teendőket; keresik meg a választ az egymás sarkát taposó kérdésekre. A belső burkolatok készítői, a sokféle gépészeti berendezés szerelői másként aligha ténykedhetnének a következő hónapokban zavartalanul. Márpedig az építők is azt szeretnék, ha a Somogyi-könyvtár impozáns új székháza az alapítás centenáriumán. 1983. végén megnyílhatna az olvasók, a kutatók előtt. PÁLFV KATALIN Hamid Guljam Barátköszöntő Leningrádból. Moszkvából. Grúziából Moldvából való ióbarátairn ha vendégségbe küld hozzám a távol a házam szebb és tágasabb megint' Hallgatjuk a csalogánv-éneket. üzbég zöldtea-illatban fürödve — mi lehet drágább, mint a szerete* barátság és testvériség szülötte?! Keletnek bölcsessége ígv izgat: — Gazdag csupán. ki barátokban eazdae (Veress Miklós fordítása) Kerim Gurbannepeszov Sorok, idegenben Hogy otthoni tűzhelyünk megbecsüld • Más tűzhelyét. Hogy saiát falunkat megbecsüld — Más faluját. Hogy anyanyelvünket megbecsüld — Idegen igét. Hogy öntözőcsatornánk megbecsüld — Más öntözőrendszerét. Hogy otthoni szőnyegünk megbecsüld Idegen szőnyeget Kell egyszer legalább Megérintened Nézned Hallanod Messze a hazától (Kalász Márton fordítása) Mark Szergejev Egy esztendőnyit éljünk bár csupán Egy esztendőnyit éljünk bár csuDán — reménytelen is gondoljunk előbbre — egy esztendőnyit éljünk bár csupán, de vakmerőn, gátakkal nem törődve. Vágv téple szívünk, magasság után. őszinteség igazság szárba szökiön. Egv esztendőnvit éliünk bár csupán mint valóban utolsót itt a földön. Kis eskü sarjad s pici vétek is. édes füvecske támad s lágv esőcsenn a burok meg gyakorta szétesik, belül az izzó boldogság erősebb. (Kőháti Zsolt fordítása) luvan Sesztalov Legyőzhetnek ? Mikor ikra voltam, nem ettek meg. Mikor féreg voltam, nem léptek rám. Mókusként szökelltem. nem fogtak meg. Medveként cammogtam, nem öltek meg. Emberré váltómban legyőzhetnek? (Bcde Anna fordítása) Korunk politikai plakátjai Korunk egvre bonyolultabb. ellentmondásos társadalmi valóságának tükrözéseképpen a politikai plakát műfaja formai-képi megoldásaiban sűrítettebbé. elvontabbá, stilárisan korszerűbbé, jelrendszerében pedig összetettebbé vált. A gvőztes társadalmi forradalom során a politikai plakátok mondanivalója is átalakult, az eszmei sűrítés magas szintién úi tartalommal telítődött. Rést jelképek aktualizálódtak, megváltoztak, az úi élet követelményeihez idomuüak. így a Nagy Októberi Szocialista Forradalom ünnepének szimbóiumköre is kitágult A forradalom szimbólumai Lenin arcmása. a sarló és kalapács a vörös lobogó lángnyelveiből kialakított vörös betűkkel, a forradalom eseményeiből összeállított fotómontázsos ábrázolásokkal és a nemzetközi szolidaritásra utaló ielkéoekkel bővültek. Napjaink magvar politikai plakátjai a lénvegre törő. frappánsan közölt mondanivaló, az új európai művészeti törekvéseknek a szürrealizmusnak a pop-artnak és a sci-fi ábrázolásoknak a hazái adottságokon átszűrt kifeiezésmódia 'ellemzi a derékhad" és az utolsó tíz évben hozzájuk felsorakozó fiatalok műveit.