Délmagyarország, 1982. augusztus (72. évfolyam, 179-203. szám)

1982-08-15 / 191. szám

Vasárnap, 1982, augusztus 15. 5 szegedi ünnepi hetek Csajkovszkij: A hattyúk tava. Előadás a Dóm té­ren, ma este fél 9 óra­kor. Muzsikáló udvar a váro­si tanácsháza udvarán, holnap, hétfőn este fél 9 órától. A Szegedi Kisopera Adam A nürnbergi baba című egyfelvonásos víg­operáját mutatja be. +1 dimenzió — orszá­gos diaporámatalálkozó a Vár udvarán, ma és hol­nap, hétfőn este 9 órai kez­dettel. Toronyzene a városi ta­nácsháza tetejéről, ma este 9-től fél 10-ig. A Munkás­őr Fúvószenekart Ormánd­laky Péter vezényli. Rock, country, blues — koncert az Újszeged! Sza­badtéri Színpadon (rossz idő esetén a Sportcsarnok­ban), augusztus 17-én, este 7 órai kezdettel. Fellép: Sandifer, Carollo és a Nice Try Band, Végvári Sándor (mindkettő USA), valamint a Bojtorján együttes és a szegedi Bonanza (The Bluegrass Pilgrims Band). Szőke Tisza nemzetközi táncverseny a Sportcsar­nokban, ma este 7 órá­tól. XXIII. Szegedi Nyári Tárlat a Mór.a Ferenc Mú­zeum Horváth Mihály utcai Képtárában szeptember 20­ig. Fotóklubok 18. Szegedi Szalonja a Bartók Béla Művelődési Központban, augusztus 29-ig. naponta délelőtt 10 és délután 6 óra között. Bódy Irén textiltervező és Kumpost Éva keramikus, Munkácsy-díjas iparművé­szek kiállítása a Gulácsy Lajos Teremben, augusztus 19-ig, vasárnap kivételével naponta. Takács Győző keramikus­művész kiállítása a Juhász Gyula Művelődési Központ­ban, szeptember 6-ig. Török László fotóművész Stáció című kiállítása a Bartók Béla Művelődési Központ B galériájában augusztus 29-ig. Fritz Mihály és Szabó Tamás szobrászművészek kiállítása a Móra Ferenc Múzeum Kupolagalériájá­ban. Gerle Margit keramikus kiállítása a Bartók Béla Művelődési Központban, augusztus 20-ig. A könyvkötészet múltja és jelene. Kiállítás a So­mogyi-könyvtár olvasóter­mében, augusztus 15-ig. Váci György kétszeres aranydíjas könyvkötőmes­ter munkáit bemutató tár­lat a Somogyi-könyvtár előterében, augusztus 15­ig. Motorcsónak-világbajnok­ság a Tiszán, ma délelőtt 10 órától. Fogadás a permi balett tiszteletére Sikeres bemutatkozása után ma, vasárnap este A hattyúk tanával már búcsú­zik is a permi balett. A tár­sulat vezetőinek, művészei­nek tiszteletére tegnap dél­után fogadást adott Papp Gyula, Szeged megyei város tanácsának elnöke a városi tanács vb-termében. ahová a szovjet művészeken kívül eljött Bíró Gyula, az MSZBT főtitkára, s ott volt dr. Koncz János, a megyei párt­bizottság titkára és Szabó G. László, a megyei tanács elnökhelyettese. Török József, az MSZMP Szeged városi bizottságának első titkára a megyei és vá­rosi vezető párt- és állami testületek nevében mondott meleg hangú pohárköszön­tőt, megemlékezve a pre­mier nagyszerű élményéről, melyről a közönség elismerő véleménye is lemérhetővé vált a sűrű tapsokon. Emié­keztetett arra, hogy úgyszól­ván nincs nyárévad a sze­gedi fesztiválon, hogy szov­jet művészek, együttesek ne lépnének föl. s erre a ha­gyományra okkal lehet büsz­ke a város. Ny. I. Korsza­kon, a permi pártbizottság osztályvezetője megköszönte az őszinte, baráti fogadta­tást, érdeklődést, mely Sze­geden a szovjet kultúra kül­dötteit mélyen meghatotta. Hattyú-vallomás A hattyúk tava Amióta a színpadi tánc kialakult, mindig nvitott és aktív volt ac társadalom felé: a mozdulatok segítségével gondolatokat, érzéseket, hangulatokat, cselekménveket jele­nít meg. Információkat közöl, üzeneteket ad át. S a tánc­művészet terebélyes, sokágú fájának egvik rési. de meg­megújuló ága a balett, melynek legszebb haitása a klasz­szikus orosz iskola, a múlt századi Oroszország romantiká­jának csodálatos termése. Csajkovszkij, a nagy orosz zeneszerző olyan elbűvölő programzenéket komponálta balettművészetnek, melyek ma. száz-százötven év táv­latából is a primér élmény hamvasságával, üdeségével, tisztaságával, meséjének ára­dásával, romantikus szenve­délyével ragadja meg a né­zőt. Olyan alkotótársra akadt — az immár klasszi­kus partnerre —, mint Má­riusz Petipa, a pétervári cá­ri udvar balettmestere, aki félszázados „uralma" alatt igazolta Serge Lifar szavait: „Nem hiszem, hogy van a művészetben szorosabb szö­vetség, mint a zene és a tánc szövetsége — belső, szerves, söt sokszor geneti­kus kapcsolat van közöttük." Ennek a „genetikus kapcso­latnak" egyik legnagysze­rűbb példája A hattyúk ta­va. amely pénteken este is­mét, immár harmadízben, született újjá a dóm két tornyának tövében, ezúttal a permi Csajkovszkij Opera­és Balettszinház társulatá­nak jóvoltából. Az uráli város táncművé­szei évtizedek óta követke­zetes tudatossággal és elkö­telezetten képviselik a klasz­szikus orosz balett legtisz­tább hagyományait, kikris­tályosodott értékeit, az egész világ balettművészetére ter­mékenyítőleg ható erényeit. Különösen fontosnak tart­ják, hogy színházi névadó­juk műveit minél magasabb színvonalon tolmácsolják. Így aztán nem véletlen, ha szegedi vendégszereplésre A hattyúk tavát hozták, melyet szabadtéri előadáson meg­valósítani alkotóknak és né­zőknek egyaránt maradandó é.mény, A permi balettmű­vésze-k nem okoztak csaló­dást Az immár klasszikus, sok évtizedes Petipa—Iva­nov-féle koreográfiát a ren­dező, Nyikolaj Bojarcsikov, és az itt színpadra állító Crigorij Alekszidze művé­szeti vezető úgy alkalmazta a korhoz, úgy igazította nap­jaink ízlésvilágához, simí­totta a változó körülmé­nyekhez, hogy megőrzött minden igaz értéket, nem csonkította az eredeti mű­vet. Talán csak egyszerűsí­tett, tisztábban fogalmazott. A mozdulatok nem teátráli­sak, önnön szépségükben je­lennek meg. A szenvedélye­ket nem külsődleges eszkö­zökkel jelenítik meg, inkább a belső izzásra figyelnek. A jellemek rajzát a mozdula­tok karakterébe oltották, az érzelmek lobogásában, a mondanivaló romantikus szenvedélyeiben találkozik zene és tánc. A hattyúvá varázsolt lány, Odette. a fekete varázsló hatalma alatt álló Odilia és Siegfrid herceg szerelmi tör­ténete kitűnő lehetőség a monumentális hatások fres­kóélményének megteremté­sére, a nagy szenvedélyek főimutatására, a mély gon­dolatok kifejezésére. Mind­ezt az előadás komplex esz­közökkel teszi. A képzőmű­vészet teremt vizuális él­ményt, formál teret; a zene jelenti az időtényezőt, s a kettőt ötvözi a tánc. Szem­jon Gancevics díszlettervező két színpadképének legfőbb jellemzője az egyszerűség, hatásosság, keresetlenség. Az első és harmadik felvonás hercegi udvarában élni hagy­ja a dóm homlokzatát, szin­te annak architektúráját folytatja két oldalon oszlo­pok és boltíves kapuk so­rával. A második és negye­dik felvonásban kékeszöld, komor fák, zord hegyek kö­zé helyezi a hattyúkká va­rázsolt lányok csodás tavát. A világítási effektusok pon­tos megválasztásával hatá­sosan differenciálja a han­gulatváltásokat. A jelmezek (Henrik Arutjonov munkái) a főszereplök fekete-fehér ellentétekre épülő- kosztüm­jeinek kísérőszíneiként fi­nom pasztellek: rózsaszínek, lilák, zöldek, kékek. Vla­gyimir Rilov karmester moz­dulataiból szinte árad Csaj­kovszkij muzsikája, az ^jső pillanatban mindenkit meg­győz arról, nem tolmácsolja, hanem éli ezt a zenét. Kü­lön erénye, hogy a szegedi fesztiválzenekar tagjait is rá tudta venni arra, hogy ne „csak" pontosan, hanem át­éléssel és szenvedéllyel szó­laltassák meg a nagy orosz zeneköltő művét. Kiemelkedő, igazi világ­sztár a leningrádi Kirov Színház prímabalerinája, a Permben tanult s e turnén náluk vendégeskedő' Ljubov Kunakova. Ha belép a szín­padra, minden megváltozik. Lényének varázsa van, min­dent tud, s nemcsak techni­kailag bizonyítja képességeit, de az átélés és átadás ritka adottságait is szemlélteti. Hófehér Odetteként a moz­dulatok líraiságának sokfé­leségét mutatja be, korom­fekete Odiliája nem gonosz csábító, hanem egy varázs­lat alatt is érzéseire hallga­tó, szenvedélyes nő. A töb­bi szólista: Siegfrid herceg Szergej Alekszandrov, a va­rázsló Valentyin Markov és az udvari bolond Vjacsesz­lav Csepeljev a szovjet ba­lett színvonalához méltón pontos, korrekt, technikai­lag szinte bravúros. Nagy si­kere volt a négy kis hattyú táncának, akik bemutatták: Tatjána Tyukova, Jelena Ka­menszkih, Tatjána Silkova és Olga Tazijakova. Kár, hogy a tánckar indiszponált volt, néhánvszor feltűnően bizonytalankodott. pedig amikor föloldódtak, nagy­szerű, fegyelmezett, precí­zen összehangolt táncuk em­lékezetes élményt jelentett. A balett nagy reformáto­ra, Navarre két évszázaddal ezelőtt így vélekedett: „A művészetek egymás kezét fogják ... egymást segítik céljaik segítésében .,. bár mindegyikük ellenkező úton halad, más-más elvektől ve­zérelve, mégis van bennük valami hasonló, ami benső­séges kapcsolatra utal, arra. hogy szükségük van egy­másra." Ennek a kézfogás­nak, egymásra utaltságnak és szövetségnek néhány szép pillanatával ajándékoztak meg bennünket a permiek. Tanúi Lajos Amikor bemutatkoztunk, még „balettszerelésben" haj­ladozott, forgott kecsesen a színpadon. Mire a beszélge­tésre sor kerül, Ljubov Ku­nakova már civilben ül az öltözői asztalnál, kedves és készséges fiatal nőként, óriá­si barna szemekkel, de még így is hattyús könnyedség­gel, bájjal. — Egy uráli kisvárosban, Izsevszkben születtem, a permi balettiskolában tanul­tam, majd három évet a per­mi színházban töltöttem. Ez­után kerültem jelenlegi munkahelyemre, a leningrá­di Kirov Színházba. — Ezek szerint most Sze­geden kétszeresen is vendég? — Igen, éppen szabadsá­gon vagyok . .., ezért tud­tam elvállalni, amikor erre a vendégszereplésre hívtak a permiek. Sok a közös emlé­künk: még ottani balettin­tézeti növendék voltam, ami­kor 1969-ben a moszkvai Csa jfcorsz/ci j-balett verse­nyen diplomát és különdíjat kaptam. Három évvel ké­sőbb a VI. várnai nemzet­közi balettversenyen első dí­jas, aranyérmes lettem. És azt is Permnek köszönhe­tem, hogy 1973-ban, 22 éves koromban, a Szovjetunió Ér­demes Művésze kitüntetés­ben részesültem — hazám­ban máig legfiatalabbként az e címet elértek között. Szinte minden nagy szóló­szerepet táncoltam már: a Csipkerózsikát, a Giselle-1, a Don Quijote-1, A diótörőt, A hattyúk tavát és a Legenda a szerelemről című, immá­ron klasszikus szovjet balet­tét is. Jó néhány szólóestem volt, Tyimofejev, az egyik legismertebb szovjet koreog­ráfus készít elsősorban szá­momra szerepeket. Magyar­országon most vagyok elő­ször, Európában eddig szinte Odette-Odília: L. Kunakova mindenütt jártam, Hollan­diától, Franciaországon és Ausztrián át Bulgáriáig, azonkívül Japánban három­szor, valamint Mongóliában és Latin-Amerikában is. — Ám, ha jól tudom, a Dóm térihez hasonló szín­padon még nem táncolt. .. — Valóban nem, nagyon nagy a színpad, óriásinak is mondhatnám, viszont kelle­mes szabad téren dolgozni. A hattyúk tavát szinte erre a térre teremtették. — Odette-Odiliát, a fehér és a fekete hattyút tán­colja. — Ez volt a diploma-elő­adásom, 12 éve folyamato­san táncolom. Koncepcióm ugyanaz, mint eddig, soha­sem készülök fel külön szín­padokra vagy országokra. Ha valami változik, az elsősor­ban nem a környezettől függ, hanem a figura rám gyakorolt hatásától. A haty­tyúk tava Odette-Odiliája azért érdekes, mert ugyan elég régen ismerem, mégis úgy érzem, csak most tudom igazán megérteni és mé­lyebben átérezni a fehér hattyú karakterét. Felsóhajt: — Az a legszörnyűbb eb­ben a mesterségben, hogy mire az ember igazán meg­értené, mit is akart eddig jól-rosszul mondani, már be is fejezi a táncot... — Azért itt még nem tart... Nem, de az elképzelés, a szerepfelfogás mégis ennek tudatában alakul. A fehér hattyú egyrészt erős, nagy madár, megformálása igen plasztikus mozgást kíván, másrészt mély emberi érzé­sek jellemzik, tipikusan a női lélekből fakadóak. Első látásra beleszeret a herceg­be, azzal a tudattal, hogy csak ez mentheti meg. Ezt a kettősséget, az érzelmeknek egyetlen figurába sűrített egészét kell megjelenítenem. A fekete hattyút viszont nem tekintem gonosznak, rosszindulatúnak, nem tuda­tosan negatív alak — csak eszköz, s mint minden me­sében, a jó és a gonosz har­cának végén, a jó győz, de az igazi jó—rossz alternatí­va nem a két hattyú páro­sában található. A gonosz ebben a balettben: a fekete hattyút irányító és megbű­völő erőkkel, a varázsló ha­talmával azonos. — Kettős szerep, kétféle hattyú-kép, változó, finomo­dó, differenciálódó felfogás. Summázat? — Odette és Odilia olyan, mint két csepp víz. Ha a színük különböző is, valójá­ban nagyon hasonlítanak egymásra: a szépséget és a bűvöletet teremtik meg, szomjat oltanak s önmaguk­ban, önmagukért léteznek, ha más-más eredménnyel is. Egyszerre megunhatatlanok és felülmúlhatatlanok szá­momra. D. L. Nagy vállalkozás előtt — Nagyon szerencsés alko­tói életutam volt — kezdi Vlagyimir Rilov, a permi ba­lett Csajkovszkij-előadásának karnagya. — Hétéves ko­romban anyám a leningrádi zeneiskolába adott, ahol a fiúkat kora ifjúságuktól a karmesteri pályára készítik föl, hagyományos alaposság­gal és módszerességgel. Mint a kisfiúk általában, persze én se nagyon szerettem órák hosszat gyakorolni a zongo­rán, de végül megértettem, enélkül nem megy a dolog. Befejeztem az iskolát, jó eredménnyel, s a konzerva­tóriumban folytattam tanul­mányaimat. Először a kórus­karmesteri szakot végeztem' el, itt kezdtem az aspirantú­rát is, majd befejeztem a szimfonikus karvezetői sza­kot. Tanáraimmal is szeren­csém volt, nem mondhatok mást: különösen Jelena La­patyevának és Mihajlov pro­fesszornak köszönhetek sokat. — A pálya további állo­másai? — Egy év a hadseregben, majd a leningrádi rádióhoz kerültem. az Andrejev­együttes vezetőjének. 1972-től a leningrádi Zenés Vígszín­házban is dolgozom. Ott el­sősorban a helyi szerzők mű­veit adjuk elő. de a reper­toárban klas6ziku operák is szerepelnek. A konzervató­riumban elsősorban a szim­fonikus zenét tanulmányoz­tam, főként erre a területre koncentráltam. Idővel meg­érett bennem az elhatározás: más területre is érdemes len­ne kiruccanni. És újra a sze­rencse: 19'80-ban hívtak a permi operaházba. Azóta, idestova két éve, ott vagyok, és csak lelkesen mondhatom: csodálatos színház, Műsorán a világ zeneirodalmának leg­kiválóbb darabjai szerepel­nek. vezényeltem már Pél­dául az Aidát és A trubadúrt IllHI Nagy László felvétele Vlagyimir Rilov, a karmester is. de vezető karmesterként természetesen elsősorban Csajkovszkij életművét igyekszem a rendelkezésemre álló eszközökkel a lehető legteljesebben bemutatni. Jelenleg egyedülálló, hatal­mas vállalkozás kellős köze­pén vagyunk: nem kisebb fába vágtuk a fejszénket, mint hogy Prokofjev nek Tolsztoj grandiózus művéből, a Háború és békéből készí­tett alkotását bemutassuk. Prokofjev elképzelése szerint két egymást követő estén kel] előadni a darabot, foly­tatólagosan : az irodalmi alapanyag is hatalmas mére­tű, a zenei szintén óriási energiát és rengeteg időt kö­vetel. A Szovjetunióban ed­dig még sohasem volt példa hasonlóra: ilyen esetben az a szokás, hogy bizonyos ké­peket kihagyva, megrövidít­ve mutatják be a darabot, most nem így lesz. Erre a félelmetes feladatra azért mertünk vállalkozni, mert a permi közönség zeneszerete­tének csodálatos, elképzelhe­tetlenül megragadó hagyó-. mányai vannak, s minden remény megvan arra, hogy a kétnapos előadás is ked­vező fogadtatásra talál. — A szegedi Dóm téren „idegenben" vezényel. — A szegedi filharmoni­kusokkal való együttműkö­désem nagyon jó. Tisztelem törekvéseiket és munkaszere­tetüket. őszintén szólva, há­rom nap alatt ilyen produk­ciót csak nagyon jól képzett együttessel lehet „összehoz­ni". S hozzáteszem, hogy elő­ször vagyok külföldön. és rögtön ilyen tapasztalatokat szereuem. akkor igazán nem panaszkodhatom. Az első próba első percétől kifogás­talan szellem alakult ki közöttünk, s mert minden elképzelésemet eny­nyi idő alatt termé­szetesen nem valósíthatom meg, igyekszem kiaknázni a zenekar pozitív tulajdonsá­gait, főleg a jól képzett szó­listákra é6 a hangszerisme­retre alapozva. Ami ezt a nagy teret illeti — hát igen, életemben először dirigálok ilyen óriási színpadon. Igaz, Leningrád környékén. az egykori cári nyaralókban. Petrodvorec ben, Pavlovszk­ban már vezényeltem sza­badtéri színpadon, (az orosz szimfonikus zene ott szüle­tett, Strauss ugyanott vezé­nyelt, ahol én — erre külö­nösen büszke vagyok), de ez egészen más. Méreteiben nem is hasonlítható a ko­rábbiakhoz. Különösen nagy izgalommal vártam hát. ml lesz a próbákon. Utána vi­szont úgy éreztem: sikerülni fog. S az is segített, hogy végignézhettem a Háry és A cigánybáró előadásait, így a karmesteri dobogóra már különböző tapasztalatok bir­tokában. tehát némileg nyu­godtabban állhattam... Domonkos László «

Next

/
Thumbnails
Contents