Délmagyarország, 1982. február (72. évfolyam, 27-50. szám)

1982-02-10 / 34. szám

2 Szerda, 1982. február 10. Hazaérkezett az MSZMP küldöttsége # Budapest (MTI) Kedden hazaérkezett Pá­rizsból a Magyar Szocialista Munkáspárt küldöttsége, amely Korom Mihálynak, az MSZMP Politikai Bizottsága tagjának, a Központi Bi­zottság titkárának vezetésé­vel részt vett a Francia Kommunista Pórt XXIV. kongresszusán. RÁDIÓTELEX AZ USA ISMÉT GYÁRT VKGYI FEGYVERT Hónaid Reagan amerikai elnök hétlön hivatalosan tá­jékoztatta a kongresszust ar­ról, hogy az Egyesült Álla­mokban felújítják a vegyi hadviselési eszközök gyár­tóul. Az elnök állal ugyan­csak hétfőn aláirt költségve­tési törvényjavaslat már tar­talmazza a vegyi fegyverek gyártásához szükséges elő­irányzatokat, s összesen 750 millió dollárt szán ezekre a célokra. SORRA ALAKIT KORMÁNYT Mnuno Kojvisto finn köz­társasági elnök Kalevl Sor­sát, a Finn Szociáldemokra­ta Párt elnökét kormányala­kítási tárgyalásokkal bízta meg — jelentette be hétfőn Helsinkiben Veikko Helle, a finn parlament alelnöke. GARAI RÓBERT LÁTOGATÁSAI •'anuár 25-e és február 8-a között Garai Róbert külügy­miniszter-helyettes hivatalos látogatást tett az Egyesült Arab Emírségekben, Kuvait­ban. a Szíriai Arab Köztár­saságban és Jordániában. A meglátogatott országok kül­ügymlnisztérlumarnntr illeté­kes verMfli vel, riilaníVhl feni?-'' dnsóffi és pénzügyi vezetők­kel folVt'áfott megbeszélése­ket Folytatódik a madridi találkozó Esztergályos Ferenc felszólalása # Madrid (MTI) kozva a szocialista ország Kedden delelőtt a spanyol fővárosban folytatta mun- belügyeibe. Különösen éles­kaját az európai biztonság és együttműködés kérdéseivel hangú beszédében Alexan­fcglalkozó madridi találkozó. A csaknem kéthavi szünetet der Haig amerikai külügy­követő első ülésen, a francia abc szerinti sorrendnek meg- miniszter a helsinki záró­jeleiden, az elnöklés foga a lengyel küldöttséget illette okmány megszegésével vá­meg. A keddi ülést igy negyed tizenkettő órakor Józef dolta a lengyel kormányt, Wiefacz lengyel külügyminiszter-helyettes nyitotta meg. és az Ismert amerikai ál­láspontnak megfelelően a teiességünk. hogy eleget te- Szovjetuniót tette felelőssé gyünk megbízatásunknak, éa a Lengyelországban történ­eltávolítsunk minden aka- tekert, majd követelte a dályt, amely hátráltathatja szükségállapot megszünte­kozös törekvésünket. A de- tését. Csak akkor lehet szó cember 18-i teljes ülésen a tárgyalások folytatásáról, elfogadott döntés szerint a a helsinki folyamat tovább­Jelenlegi szakasz feladata, fejlesztéséről — mondotta — hogy mielőbb véglegesítse és ha ezeket a feltételeket tel­elfogadja a találkozó záró- jesítik. dokumentumát. Leo xin Demans belga - A Jelenlegi feltetelek külügyminiszter, a közös pi­kozott _ megnövelteden a ta- aci tízek neveben csak rö­iálkozo konstruktív befeje- viden érintette a madridi zésének a jelentősége min- találkozó előtt álló feiada­den részt vevő állam szá- tokát, viszont igen hosszan mára. A Magyar Népköz- foglalkozott a lengyel hely­társaság kormánya és népe zettel. tartalmai tekintve az illúziók nélkül, de várako- amerikai külügyminiszter /ássál tekint a madridi ta- felszólalásához hasonló mó­lálkozó sikeres befejezése, az don. európai biztonsági én együtt­működési folyamat eredmé­nyeinek megőrzését, további bővítését szolgáló záródo­kumentum elfogadása elé. Küldöttségünk úgy véli: az itt képviselt államok tűi­kben magáénak vall- nyornó többsége - Magyar- ^r^Jűk T^lriSK ja az elnöki megnyitóban ki- országhoz, hasonlóan - eb- 2fóokmánv lénveaes ren fejtett célokat és kész a töb- ben érdekelt. záróokmány lényeges ren­bl résztvevő küldöttséggel Mint várható volt, a együttműködni e célok el- NATO-országok küiügymi­érése érdekében. niszteret felszólalásaikban a — Találkozónkat — mon- lengyelországi helyzetnek dotta — tárgyszerű keretek szentelték a legnagyobb fi­között kell megtartani. Kö- gyeimet, durván beavat­Odesszai pillanatok A város télen Józef Wiejacz rövid meg­nyitó beszédében emlékezte­tett arra, a madridi találko­zó feladata az, hogy bizto­sítsa az európai biztonság és együttműködő Helsinkiben elkezdett folyamatának to­vábbvitelét é* bővítését. A lengyel miniszterhelyettes to­vábbá rámutatott, bár je­lenleg a nemzetközi hely­zet nehezebb, mint koráb­ban volt, változatlanul van lehetőség arra, hogy folytas­sák a párbeszédet és érdemi, kiegyensúlyozott záródoku­mentum elfogadásával fe­jezzék be a találkozót. Az elnök ezután a több mint húsz felszólalásra je­lentkező közül elsőként Esz­tergályos Ferenc nagykövet­nek. a magyar küldöttség ve­zetőjének adta át a szót. A magyar küldöttség ve­zetője hangsúlyozta, hogy a magyar küldöttség teljes mértékben magáénak vall­Józef Wiejacz lengyel külügyminiszter-helyettes felszólalásában a NATO­külügymlniszterek beszéde­it a Jengyei belügyekbe va­ló nyílt beavatkozásnak mi­nősítette és rámutatott, hogy Kongresszusi előkészületek megállapították a kongresz­szus munkarendjét. Kedden délután Gáspár • Havanna (MTI) Kedden délelőtt Havanná­ban ülést tartott a Szakszer­vezeti Világszövetség Végéé-' Sándor, u Bzakszérvé/étl VI­hájtó Irodája és 'főtanácsa. A' lágszövetség eliiöke aajfóér­két ülésen a X. Szakszerve- tekezieten tájékoztatta a ku­zetl Vitógtrongrésmis"' élf^' bai «* «0fte«getfc9W <<<%aftó készületeit vitatták meg és Uiést tartott a megyei tanács vb (Folytatál az I. oldalról) aabban fejlődnek, » jó len­ne, ha a szolgáltató hálózat munkujanuk színvonala és kü]turult«>aga lényegesen emelkedne a haU*Aik ötéves tervben A végrehujtó bizottság a Volán 10, számú Vállalat te­Víkeiiysegcről i$ tájékozó­dott a tegnapi ülésen. Az szállítás, a lakosaági árufu­varozás, a műszaki fejlődés mellett a testület megkülön­böztetett figyelemmel foglal­kozott a tömegközlekedéssel. Az elmúlt Ötéves tervben az életszínvonal emelkedése, a nagyarányú. építkezések kö­vetkezeiében a gyors «s kul­túráit utazás igenye IS jelen­tősen növekedett. Ezért Sze­geden végrehajtották a he­lyi tömegközlekedés rekonst­rukcióját, módosították á vo­nalhálózatot, gyorsjarutokat állították be, és igyekeztek az autóbuszokat a leggazda­ságosabban kihasználni. Hogy a csúcsforgalomban a züúfoltság csökkenjen, beve­zették a lépcsőzetes munka­kezdést Szegeden. A megye többi városában a helvl uu­tóbuszközlekedég fejlődése laasúbb ütemű volt, Szó volt az ötnapos munkahétre át­állás körülményeiről, neve­zetesen miképp alkalmazko­dott a Volán az Új helyzet­hez. A Volán véleménye sze­rint a vállalatok egy része az ötnapos munkahétre át­térésnél figyelmen kívül hagyta a lépcsőzetei munka­kezdés köi atelményeit. a ko­rábbi megállapodásokét, A munkakezdés-befejezés idő­pontját nem hangolták ősz­S'ze n tanács illetékes szer­veivel. A megyei tanács vég­rehajtó bizottsága ezért fel­hívja • figyelmet, hogy n za­vartalan tömegközlekedés ér­dekében minden vállalat, in­tézmény tartsa be a megál­lapodást hogy a munkakez­dés ne okozzon zavaro­kat a tömegközlekedésben. képviselőit az SSJVSZ vég­rehajtó Irodájának éa főta­nácsának. üléséről. Gáspár Kandor sajtóértekezletén ki­emelte a kongresszus pél­dás előkészítését, s ezért kö­szönetet tolmácsolt a kubai dolgozók központjának, az or­szág dolgozó népének és a kubai kormánynak. Hang­súlyozta: minden készen áll arra. hogy szerdán délelőtt tíz órakor a havannai kong­re6szu*i palotában több mint ezer küldött részvételével megkezdődjék a fölkerekséa mintegy kétszáz millió dol­gozóját képviselő X. szak­| szervezeti világkongresszus. delkezéseíl A szovjet küldöttség veze­tője, Leonyid fljicsov kül­ügyminiszter-helyettes fel­szólalásában teljesen visz­szautasította a lengyel bel­ügyekbe való nyugati be­avatkozási kísérleteket és szovjetellenes vádaskodáso­kat; emlékeztetve rá: a madridi találkozón nincs helye a hidegháborút idéző politikai színjátékoknak. Délutánig kilenc ország képviselője kapott szót. A NATO-országok példátlan lengyel- és szovje tel lenes propagandakampánya miatt az elnöklő Wiejacz lengyel 'Milügyminls'zter-h'elyeHefi kora délután javasolta, hogy a plenáris ülést napolják el péntekre, a következő ple­náris ülés napjára. Cseh­szlovákia és Bulgária támo­gatta a javaslatot, a NATO tömbje és a semleges or­szágok nevében szóló Ausz­trle viszont elutasította, A 35 ország képviselői ezután zárt ajtók mögött folytatták a vitét a lengyel ügyrendi javaslatról. A késő esti órákig sem tör­tént megegyezés, ily módon a tanácskozás — a téli szü­net előtt elhatározott ügy­rendnek megfelelően — pén­teken tartja következő ülését. A szép asszony ls akkor igazán az — s ilyenkor lát­ja szívesen a vendéget —, amikor a legszebb ruháját öltheti föl; jól tudja persze azt ta, hogy ha háziköntösé­ben lepik meg, úgy sem mu­tat előnytelenül Odessza is Ilyen. (A ha­sonlat gyökeréhez: kereszte­lőjénél az egykor e tájon lé­tezett görög város, Odesz­szosz nevét nőiesí tették az akkor uralkodó II. Katalin tiszteletére). Csillogó tenger­síkja fényében, délszaki ru­házata pompájában nyáron tudja részeltetni az ide ve­tődő idegent. Ez az Igazi eleme. Most, télen kevésbé harsány színei fojtottabbak, mozgalmassága valamelyest lecsihadt. Varázsából az ér­tő-érző idejöttnek mégsem nyújt aránytalanul keveseb­bet. Merőlegesen egymásra ter­vezett fasorok övezte utcáin ilyenkor — furcsamód — végig lehet látni. Csupaszon meredeznek a Puskinszkaja egymásba boruló platánjai, nem susognak a PrimorszkiJ sétány égerfát. A falak tö­véről előtörő vadszőlő — tör­zsét másfél méternyi gömb­vaskosár védi — most is fölfut a második emeletre és kuszán befonja az erkélye­ket és ablakpárkányokat. Mégsem a szemünkkel vesz­szük észre: csupán azt hall­juk, hogy könnyed pálcikáit zörgeti a szél. A tenger ritkán, egy-egy napfényes alig fél órára bukkantja elő nzúrkékségét, a téli fellegektől szinte foly­ton a fóradtszürke árnyala­tokat váltogatja. A fáradha­tatlan kikötő egy pillanatra sem nyugszik, kilométerekre elhúzódó rakpartja mentén fogadalmi templomnyi óce­ánjárók támaszkodnak a betonhoz, s szalagházakra emlékeztető úszó nHtotmá­nyoUL/Várnek kisaéllAsra-bes határon alig körömnugyságú­nak létszó hajók állnak le­horgonyozva : várlak bebo­esát tatásukat a hullámtörő által védett övezetbe, ember­kéz alá. Csaknem száz esztendeje már, hogy itt hordta a teli zsákokat egy Nylzsnyij-Nov­gorodból ideszakadt fiatal orosz. A kikötő embereit Makszim Gorkijként meg­örökítő novellájában olvasott tompa robaj meg lánccsör­gés ma, száz esztendő múl­tán is, monoton háttérként van Jelen a város akusztikai képében. Nagyritkán töri meg egy-egy. szinte H föld mélyéből törő basszús bö­gés: nehéz hajó Jelzi jövete­let a nyílt tenger felöl. Nem siklanak fürge csi­borként az öböl szélén a nyáron oly népszerű „ten­geri villanyosok". Egykedvű­en pihennek az út fölött a parti fövényre áthaladó kö­télpálya karosszékei. A ne­vével antik hangulatot idé­ző Árkádia fürdökörzet sé­tacsónakjai egymásra kupa­colva alusszák téli álmukat. A verőfényes délelőttön ide­csörömpölő villamosok még­sem üresek: százával rán­dulnak ki a városiak — fő­leg vakációs fiatalok meg nyugdíjas házaspárok —, hogy szemükben és bőrükön idézzék föl a selymes víz, az apró csigatörmelékkel teli vörösen homok meg a víztü­kör mellett sokszorozva va­kító-pirító napfény együttes emlékét. A magyar látogató egy ki­csit otthon érzi magát mz itteni időjárásban. Igaz, hogy átkelt n hamisítatlan téli ké­pet nyújtó „zordon" Kárpá­tokon. látta Lvov táján a vastag hóréteg födte végte­len szántóföldeket, naponta hall a rádióban a félvilág­nyi ország hatvanfokos hő­mérséklet-eltéréseiről. (Plusz 11 van ennek a tengernek a Grúzia felé eső pBriján, Ke­let-Szibérlébnn, a jakuttaj­ga fölött peüig 50 fokos a fagy." Itt mégis olyan, mint ott­hon — valahol Szegeden vagy Pécsett. Van egy kis hó az utcákon, főleg az ár­nyékos oldalon, éppen csak hogy iskola után a gyerekek még önfeledten szánkózhas­sanak a sok lejtőn. Regge­lenként két-három fokos „fagyocske" is meg-megje­lenik. de déltájra mór föl is enyhíti H be nem fagyó „nagy víz" lehellete, (Ez utóbbit az egyes ember még érezheti olyan metsző szél­nek. mint ami ottbÓ0- a "fefnr WlrrtnmK tir^/TTTofnre.l Délután benépesedik H tengerparti sétány, az Elgens­teln-fllm nyomán világszerte ismert Pntyomkln-lépesó kör­nvéke. ORV tartják- egv vá­rost leginkább „lábbal" le­het megismerni. Ezért leg­alább egyszer lemenni • „Patyomkinon" minden ide­jutó turista kötelességének érzi. Fölfelé viszont • 103 grádics helyett már legtöb­ben — mea culpa, maRam is — a nemrég mellé épített (ám a múltszézedl építészeti csodát fl helybeliek szerint is jócskán elcsúfító) mozgó­lépcsőt választják­Fenyvesi István (Folytatjuk.) Berezeli A. Károly Apa és anya 0(1 A táj buja és sivár, a városok moder­riek, de a falvak a civilizáció kezde­téig sem jutottak el, s a bennszülöttek félpucé­ran, kötényben, burnuszban és frakkban vonul­tak el előtte. Van ebben n világrészben valami kamaszos kiforratlanság, s aki egyszer meglát­ja, úgy érzi, hogy ő is megfiatalodott, vissza­talált ahhoz az erőfonáshoz, ahol az Ember elkezdte beláthutatlan életútját. Ha Itália az európai műveltség bölcsője, akkor Afrika az őskultúrákig vezet, szinte addig a pillanatig, amikor az ember leszállt a fáról, s megpróbált két lábra emelkedni. Vagy a még nagyobb pil­lanatig: amikor az ember megállt egy szokatlan formájú kő előtt, s különös hatalmat tulajdonít­va neki, ritmikusan hajlongani vagy dünnyögni kezdett, s megteremtette uz első szertartást. Pedig Gárgyán csak Líbiában járt, de ez is elég volt ubhoz, hogv örökösen visszakívánkoz­zék oda, minden könyvet izgatottan olvasson el, mely a titokzatos földrészre vonatkozik. S ha érzett fia kalandos vágya miatt bűntudatot, ak­kor kénytelen volt erre a leküzdhetetlen nosz­talgiára gondolni, amely, úgy látszik, egyszerű­en átáradt Péterbe, s előbb az idegenlégióba, majd a bűnözésbe sodorta. Igen, ő az oka mindennek •-- süvöltött át raj­ta a félelmes beismerés, mint valami szálvihar, s ez annyira nyugtalanította és feszélyezte, hogy egy-egy pillanatra ellenségesen nézett a félájult asszonyra, akit egyoldalú anyasága minden vád alól fölmentett. Persze, úgy könnyű, ha valaki semmit sem akar — gondolta magában. De hi­bát csak az követ el, aki cselekszik, s akinek célja van. S keresheti-e egyáltalán Péter hit­ványságának eredetét abban a varázslatban, amely öt egész éietere gazdaggá tette? Az Igaz, hogy sokszor visszatért rá fia jelenlétében, mert éve­sig nem tudoa kibeszélni azt, amit ott két hét alatt átélt. Az is igaz, hogy a fiú, amikor be­altt az idegenlégióba, s erről megírta első le­velét, célzott is apja érdekfeszítő előadásaira, mint amelyek nagyban falcsigázták érdeklődését Afrika iránt, de a sóvárgás valami után nem mindenkit ösztönöz gonosztettre, amint hogy a szerelmes férfi sem követ ei minden esetben erőszakot a kívánt nőn, ha az történetesen el­lenkezik vele. A nap folyamán, míg az asszony hallgatott, vagy szótlanul végezte halaszthatatlan házi­munkáját, ezek a gondolatok kavarogtak benne szüntelenül, s ahogy hányódtak, verődtek kép­zeletében, egyre nőttek. Minduntalan afrikai él­ményei jutottak eszébe, bár becsületes lelkiis­meret-vizsgálattal még gyerekkori csínyeit is felidézte magábun. Azt is. amikor szivart csórt uz egyik vendégtől, aki a nyári melegben leve­tette kabátját, s azt is, amikor ' könyvet csent egy rossz szemű könyvkereskedőtől, s ez a siker annyira fellelkesítette, hogv másodszor |s vállal­kozott a lopásra, s diáktársainak eldicsekedvén vele, kissé hősnek is érezte magát. Pe ilyesmit talán minden kölyök elkövet, s ebből még tá­volról sem következik, hogy tolvaj vagy betörő lesz belőle. Még kevésbé az, hogy a fia válik azzá. Vagy ifjúkori szerelmei, korhelykedésel szár­maztak át a fiúra, de ami az ő száméra csak múló kalandot, kicsapongást jelentett, az ő ben­ne már bűnös szenvedéllyé, leküzdhetetlen »ó­várgássá fejlődött? Megmagyaráz bármit is a fiú jelleméből az, hogy Jucinak házasságot ígért, de nem tartotta meg a szavát, vagy hogy Etá­val viszonya volt, s mikor veszélyessé vált rá­nézve, akkor faképnél hagyta? Ki nem dicseked­hetik ilyen kis hitványságokkal, amelyek lehet, hogy a másik félt hosszú Időre szerencsétlenné teszik, de lehet-e élni úgy, hogy közben mások­nak sose okozzunk fájdalmakat, hu nem Bara­bás Kálmán az Illető? S ö nem lett-e tönkre életeket talán éppen azzal, hogv mindenről le­mondott, és senkihez sem közeledett vágyakoz­va? Hivatali ügyeskedései, melyekből gyakran származtak anyagi előnyel ls, fel sem merültek az agyéban, ezeket foglalkozása természetes ve­lejárójának tekintette, s meg volt győződve ró­la, hogy ez alól maga a miniszter sem kivétel. S a kis ház felépítése, melyre a ferde derekú Tóth Elek szinte ösztönszerűen, Illetve uz ál­talános szokások ismeretében ráhibázott, való­ban alig került pénzébe, mert az építész, akit ő nagyobb vállalkozásaiban hivatalosan támoga­tott. nevetségesen méltányos árat szabott a vi­szontszolgáltatásért. De ez a kéz kezet mos elv álalános érvényű volt, s bár senki sem beszélt róla, mindenki tudomásul vette hallgatólago­san, hogy ez a csekély haszon csak egyszerű pót­lása a nem túl nagy fizetésnek. Gárgyán ezeket sohasem említette meg még Barabás, s a fele­sége előtt sem, mintha hivatali titkok lennének, s ha néha mégis szóvá tette őket, persze, csak ugy mellesleg, ezt mindig ügy tette, mintha az illetők csak viszonoznák az ő jóval nagyobb, de mindig korrekt szívességeit. Ezek tehát meg sem fordultak az agyában keserves önvizsgálata során, mert akárhogy csűrte-csavarta is a dolgot, mindig csak Afri­kába ütközött, a csábító világba, mely ott ter­peszkedett titokzatos háromszögével valója kö­zepén. Olyan volt ez a háromszög, mint valami sajátos intenszem, mely különös dele.it, fényt su­gároz magából, s egyben magában foglalja a dolgok rejtett értelmét is. (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents