Délmagyarország, 1982. február (72. évfolyam, 27-50. szám)
1982-02-05 / 30. szám
Péntek, 1982. február 5. Forró drótok, tiltott címek Forgalomirányítás éjjel• nappal Harmadik korosztály rózsaszínben A terem falón, Budapest énasi méretű térképén a főútvonalak, közlekedési csomópontok., utcák, terek pókhálószerű szövevénye, mellettük zöld vagy piros fényű jelzőlámpák villognák. Az asztalsorok lépcsőzetesen emelkednek, rajtuk telefonok. mikrofonok. Hang- és mondatfoszlányok monoton «aja tölti be a termet. A Főváros! Autótaxi Vállalat éjjel-nappal működő forgalomirányító központjában vagyunk. Ez a főhadiszállása annak, az utasok számára láthatatlan gárdának, amely a főváros utcáin közlekedő taxik munkáját irányítja. A taxi közismert 222-222-e* telefonszáma egyszerre húsz vonalon üzemel..az eíőrendelések felvételéi* tfz vonal szolgál A telefonhívások gyakoriságát a falra szerelt edienörzőlámpa-rcndner mutatja: ha pirosan villog a húsz telefonvonalat jelző lámpák valamelyike, azt jelzi. hívják a 222-222-es számot, ha kialszik a piros, s alatta nőid lámpa gyullad, a fuvarvállaló már beszél is az ügyféllel. Szakái Dénesné. a forgalomirányító osztály veaetője a terem falán levő óriási térkép villogó fényeinek titkát magyarázza: — Ezek a taxiállomások, vagy ahogyan mi nevezzük :d posztok. A fővárosban 127. telefonnal felszerelt állomás működik, de van 57 telefon nélküli droszt is. Ha a telefonos állomás lámpája zöld fénnyel ég, az állomáson van üres taxi, ha a piros szín gyullad ki, a forgalomirányító központ hívja az állomást. — Az URH-vevőkészülékkel felszerelt mintegy 800 kocsit három ultrarövidhullámú csatornán irányítják — folytatja tovább az osztályvezető. — Feljegyzett fuvarvállalás! rekord: egy csatornán egy óra alatt 220 címet sikerült leadni, és ezek alapján kocsit küldeni a megrendelőkhöz. A csúcsot Révész Erika fuvarvállaló állította fel. Ebbe a központba fut be a 33 „forró drót" is: kórházakkal, áruházakkal, szállodákkal. közlekedési csomópontokkal, köztük a Ferihegyi repülőtérrel közvetlen összeköttetésünk van. Sajnos, műszaki okok, kapacitáshiány miatt nem tudjuk növelni a „forró drótok" számát. A lépcsőzetesen emelkedő asztalsorok legtetején — látómezőbe fogva az egész termet — ülnek a diszpécserek. A legjobb íuvarvállalók közül kiemelt szakemberek munkája rendkívül sokrétű szerteágazó. Egyebek között a negyedik URH-csutornán ók irányítják a műszaki mentőszolgálatot. panasz, •reklamáció esetén vagy valamilyen feladat megoldása céljából bármikor beléphetnek a forgalmi URH-csatornákba is. Félóránként hozzájuk jelentkeznek be a forgalomirányító ellenőrök a főváros különböző szektoraiból. Vezetik az eseménynaplót, különböző nyilvántartásaik alapján percnyi pontossággal rekonstruálható minden munkanap, minden eseménye. Köztudott, a budapesti taxisofőrök nemcsak a fuvarozással kapcsolatos eseményekről adnak hírt a forgalomirányító központnak, de számtalan esetben segítik egyebek között a' mentők, a rendőrség, a tűzoltók munkáját is. lm« néhány cím és dátum nélküli eset, mondhatjuk, a közrendet szolgáló bejelentés: leszakadt a 75-ös troli vezetéke; idős. ittas nő fekszik a járdán; kiesett a 12-es autóbusz kereke; kigyulladt egy családi ház; epilepsziás férfi fekszik az utcasarkon; betörtek az édességboltba. „Divatos" bűncselekményt rögzft az alábbi bejegyzés: „A JC 38—00 rendszámú taxigépkocsiból a Hámán Kató út 78. számú ház elótt az éjszaka leszívták a benzint. Az anyagi kár 504 forint." A látogató szamára a legérdekesebb dokumentumok közé tartozik az úgynevezett tiltott címek jegyzéke. Ezek tulajdonosai legtöbbször rossz tréfa, esetleg személyi bosszú áldozatai, akiket 5— 6 téves taxirendelés után vesznek fel a listára. A „tréfacsinalok" elleni védekezés: a forgalomirányító központ a megrendelés rögzítése után telefonon visszahívják a tiltott cím tulajdonosát és tisztázza az utazási szándékot. Különböző vállalatokon, intézményeken kívül szerepel a névsorban táncdalénekes, újságíró, színházi direktor, kisiparos, gimnáziumi, kollégiumi igazgató, de akad itt név nélkül, csupán az utca és a házszám mellé írt bejegyzés: üres telek. A rendkívül feszített munkát végző fuvarvállalók és diszpécserek időnként néhány percre kimennek a terem előtt levő folyosóra, beszélgetnek, cigarettáznak, kávét, frissítőt isznak. Most azonban mindenki a helyén van: a hívásokat ellenőrző lámparendszerben sűrűsödnek a piros fények — szaporodik a taxi rendelések, az utazni szándékozók száma. Kint a városban megkezdődött a csúcsforgalom. Kiss György Mihály Szökőkutak városa „A szökőkutak városa", ígv nevezik jelképesen Petrodvorecet. a Finn-öböl partján épült kikötőt amelv a XVIII. század első negyedében született a cárok nyári rezidenciájaként A Leningrádtól 30 kilométerre található palota és park együttese az orosz kultúra világhírű emléke. amelv építészek, művészek sok oemzedékének tehetségét, száz- és százezer jobbágy munkáját dicséri. A fasiszta barbárok, akik a Nagy Honvédő Háború során elfoglalták Petrodvorecet nem kímélték ezt a kincset Felrobbantották, felégették. szétrombolták a palotákat pavilonokat hidakat kivágták a százados fákat feldúlták a terepet Számos múzeumi tárgyat és parkot díszítő páratlan értékű szobrot elhurcoltak. Jelenleg Petrodvorec együttese tizennégy parkot, mintegy harminc palotát és pavilont tartalmaz. A márvány- és bronzszobrokkal ékesített 144 szökőkút ezreket vonz ide. A legfenaégesebb látvány Petrod vorecben a Nagy Zuhatag, melynek fő dísze Az oroszlán száját fellépő Sámson híres szoborcsoportja . Az oroszlán szájából húsz méter magasba tör a víz. és ezüstös csennfelhőt képez a szobrok körüL A szovjet restaurátorok aprólékos munkája nyomán a műemlékegvüttes naprólnapra közelebb kerül egykori pompájához. (APN) Café-tabac a Boulevard Saint-Michelen. Itt várom ismerősömet a délutáni forgatagban. Megjelenése is meglepetés. Bármennyire is erőlködöm elfojtani, arcomra is kiül. Udvariatlanság tőlem, de ismerősöm franciás könnyedséggel teszi túl magát rajta, sőt megérti, mert sokat járt hazánkban, és tudja, hogy egy maga korabeli hatvanas hölgy rózsaszínben. sőt talpig rózsaszínben, Budapesten kevésbé elképzelhető ... Éppen ezért ő kezdi — nem a kimagyarázkodást hanem — a magyarázatot. Természetesen majd minden országban törvénnyel egyenlő hagyomány, hogy bizonyos korhatáron ttil már csak a sötét színek illenek, a szürke. a barna, a felkete. A világ a felfogás, a nemzedékek helye, szerepe azonban váltoBott: az ötven-hatvan éves Vagy azon felüli korosztály ne jegyezze el magát a visszavonulás szomorú színeivel. Ha kötelező is számára jobban odafigyelhi apróságokra. amelyeket korábban figyelmen kívül hagyhatott. ne változtasson radikálisan öltözködésén. Ne hordjon feketét, amely csupán kihangsúlyozza korát, és komorságot kölcsönöz. Inkább enyhítse színes gallérral. sállal, vagy több soros világos színű gyönggyel. Kerülje a barna, a szürke, a bordó színeket, amelyek fakóvá teszik az arcot, mint ahogyan kerülnie kell a túlságosan csillogó erős színeket is. A világos és pasztellszínek a legelőnyösebbek. A rózsaszín, a kék világos árnyalatai, a sárga (kivétel a citromszín), a világoszöld, a türkiz. Természetesen az egyéniség és a hajszín figyelembevételével. A ruhaanyagokban előnyben kell részesítenie a vastag, nagy mintájú textilekkel szemben a vékony, aprómintásakat, amelyek nem harsányak. A koruk azt Is megköveteli, hogy kényelmesen öltözzenek, kerüljék a testhezálló ruhákat inkább egy mérettel nagyobbat vegyenek. de ne széles vállút. A könnyed, egybeszabott ruhák a legelőnyösebbek, mert Aiem emelik ki az alak fogyatékosságait., A színes sálak például finoman és diszkrétén töltik ki a nyakkivágás helyét. Sajnos éppen a nyak környéke az. ahol a bór- és izomszövetek először megereszkednek. A haj minden nőnek kényes pontja, és amikor megjelennek az első ősz hajszálak. el kell dönteni, hogy a rendszeres festést vagy a termeszetes megőszülest választjuk-e. A festésnél az eredeti színnél egy árnyalattal világosabbat célszerű választani, vagy ezüstös gesztenye, világos mahagóni, vöröses szökés színeket. Nem szabad azonban teke. tére. sötétbarnára. lángoló vörösre vagy világos szőkére áttérni. Az árnyalatokat legjobb minden festésnél addig variálni, amíg valaki megtalálja az egyéniségéhez legjobban illőt. Amíg nem döntöttünk, és a hajban már keverednek az ősz szálak, azaz .mákos", addig legcélszerűbb a hajszínezö sampon használata. amely fakóvá teszi az egyébként csillogó ősz szálakat. A már fehér hajszínnél mindenképpen kerülni kell a teljesen természetellenes kék. mályva vagy rózsaszín festést- Ha már mindenképpen mesterséges színt választ valaki, akkor Inkább az ezüst, a mezszin és a fehér hatása szőke a legmegfelelőbb. Beszélni kell a kifestésről is. Természetesen új arcfestő színeket kell keresni. Elsősorban a rózsaszín ajánlott. A sötétvörös, a narancspiros, a sötétbarna és főleg a fekete árnyalatok agresszív vonásokat kölcsönöznek. Kevés púdert szabad használni, mert a bőr már szárazabb, és a púder könnyen megcsomósodik. Inkább a homlokra, az orra és állra legyünk fel keveset. A szemhéjak kikészítésénél az írisz, az égszínkék, a levendula. a gyöngyhazszürke a javasolt, a szemöldök. a szemikontúr és a szempillafe.stéshez a világosbarna. Az ajkak festéséhez a rózsaszínes-piros. a korai'piros megfelel ugyan, de a most divatos csillogó-fénvlp változatokat kerülni kell. Kívánatos. hogv az are kikészítésére alkalmazott lágy színekkel legven összhangban a körömlakk színe is. Éveinket természetesen nem tudjuk feltartóztatni, de az összhang. a finom, derült. életszeretetet kifejező öltözködés és kiegészítés révén meg tudjuk őrizni az. emberi és női egyéniség vonzó alapvonásait. És ez bizony önmagunk és környezetünk számára is igazi ajándék. R. Szepessy Ilona Kárpáti Igaz Szó Üjság és költők Nemrégen jelent meg Ukrajna KárpátoretúM területén a József Attila nevét viselő Irodalmi stúdió ^könyvtára sorozatban a fiatal Kárpáton túli magyar költő. Horváth Sándor „Itt és most" című kötete. > Sok új költő jelentkezett az utóbbi evekben. A kiadóvállalatok túlterheltségé azonban megnehezíti a fiatal költő útját, amíg eljut az első kötetig. Olykor több évet is kell várnia, amíg az olvasók elé léphet. A Kárpatontúli területen most lehetőség nyílt arra. hogy alaposan megrövidítsék ezt az időt: hét kezdő költő — Horváth Gyula. Finta Éva. Ferenczi Tihamér. Duvka György, Imre Sándor. Balogh Miklós és Horváth Sándor — egy esztendő leforgása alatt léphet a nagyközönség elé. Versesköteteik nem egyik vagy másik kiadó gondozásában jelentek meg. nem igenyeltek többletköltséget, nagyobb ráfordítást. Emellett jelentős a példányszám ' — M 0001 Hogyan lehetséges ez? A Kárpáti Igaz Szó szerkesztősége immár több mint tíz esztendeje gondozza a József Attila nevét viselő irodalmi stúdiót. A terület magyar lakossaga számára írott lap szerkesztő bizottsága megkülönböztetett figyelmet fordít az itt tömörült alkotó kollektívára, amelynek tagjai fiatal magyar Irodalmárok. A stúdiótagok kiegészítik a szerkesztőségi kollektívát, műveik megjelennek a lap hasábjain. A fiatal tollforgatókkal a szerkesztőség tapasztalt, neves • irodalmárai foglalkoztak: Erdélyi Gábor, a kulturális rovat vezetője és Márkus Csaba, a szerkesztőség titkára. Kidolgozták a foglalkozások tervét sokrétű tananyagot állítottak össze. A stüdiófoglalkozásokon kívül. amelyek tematikájában írásbírálatok, irodalomtörténet szerepelt, gyakorlati foglalkozásokat is rendeztek: meglátogattak üzemeket, kolhozokat és szovhozokat. Megismerkedtek a termelőmunkát végző emberekkel reszt vettek irodalmi esteken. A vállalatok és gazdaságok dolgozóinak jelenlétében megvitatták a stúdió hallgatóinak verseit és prózai munkáit. A lapnak sem gond már, honnan vegyen elbeszéléseket, verséket, novellákat. Vasárnaponként a Kárpáti Igaz Szóban külön irodalmi mellélvlet jelenik meg. havonta egyszer pedig a hasábokon teljes egészében kezdő tehetségek publikálnak. Második esztendeje adjuk ki azt a sorozatot, amelyről már a bevezetőben említést tettem. Ebben a sorozatban olyan költők, írók műveit adjuk közre, akiknek már érett, kiforrott művészetük van. saját hanggal, stílussal rendelkeznék. A könyvecskék mindegyikét más és más művészeti stílus, valamint tematika Iellemzi. Ami közös bennük: az az ifjú irodalmárok elkötelezettsége, a társadalom érdekeit szolgálni hivatott elhivatottsága. ruila László, a Kárpáti Igaz Szó szerkesztője A vásárolni mduló ember felkészülten, edzetten. rögzült reflexekkel már eleve készül a sorbaállásra, a várakozásra. Dehát egv forgalmas üzletben, főleg „csúcs"időkben el sem képzelhető másként Vannak boltok, ahol az ember türelmesen vár. mondjuk a húsárus előtt, míg sorra kerül, aztán a fűszeresnél, a kávésnál, a gyümölcsösnél az édességesnél. a konzervesnél; blokk iára ráírják az összeget. Mire befejezte vásárlását beáll a Dénztár előtt kigvózó sorba végül jön az utolsó, az árukiadó előtti sorállás. Más boltokban más a szokás. A vevő felemeli a bejáratnál a kosarat, sétálgat kényelmesen a polcok között, leemeli, amit kíván, csak a húsosnál a kenveresnél. a gyümölcsösnél AH sorban, meg természetesen a pénztárnál. viszont nem kell visszamennie sorba állni az áru kiadásához. Ez kétségtelenül előny, eggyel kevesebb sor. Mostanában azonban érdekes jelenségre figyeltem főL A kosaras vagy önkiszolgálónak nevezett boltok némelyikében újabb sorállást szerveztek. és ez a példa mintha terjedőben lenne. Arról van szó. hogy már az üzletbe lépés előtt sorba kell állni. A gyanútlan vásárló nvúl az üres kosarak megszokott helyére. de ott nem talál semmit. Csak most veszi észre, hogy az előtérben nyüzsögnek ós morgolódnak a várakozók. de kosár nincs. Az eladótérben nincs is telt ház. mégis várni kelL míg a pénztári művelet után valaki elpakolja szerzeményét, és az ígv felszabadult kosár után máris kapkod a sok kéz. A legszerencsésebb megszerzi, ezzel elnyerte a bebocsáttatás feltételét Is. Az állampolgár fegvelme és rugalmas alkazmazkodása az új kényszerhelyzethez példamutató. Sorba áU felszólítás nélkül is. mert így egyszerűbb. veszekedés es lökdösődés nélkül is előbb-utóbb hozzájuthat egv kosárhoz, mégha gyakran csak egv füle is van. vagy akár tej. akár egyéb gezemice is csordogáj belőle, hiszen még» kosán, hozzájutni sikerélmény, enéikül nincs vásárlás, ne lei gyünk hát válogatósakAkaratlanul is elgondol, kódunk — várakozás körben ráérünk, és ez távolról sem a vevő piszkál ód ása — miért ken sorba áOni kosárért? Nincs belőle elég? Htj nincs elég. írtért maii szereznek? Ha félre nem vezettek. a kosár fogyóeszköz. Eh* ven elég. miért rtne* elöl elegendő? Talán ltr módon kívánják egvenleteaefabé tenni a vásárlók áramlását? Nem szerencsés módszer. IX legyen akár elhárithataflaiS vagy megoldhatatlan szervezési problémáról szó. nemi ártana egy kifüggesztett táfcé Iával, de akár élőszóval tájékoztatni a várakozókat; úgy bizonyára nyugodtabban lesnék a lassanként érkező, a vásárláshoz néükülözheteG le« eszközök ismételt forgalomba kerülését. Azt hiszem, rátaláltam aá egyetlen lehetséges magyarázatra. Csakis arról lehet szó. hogy miután a kosaras boltokban a vevő maga cinelte a megvásárolt árucikkeket a pénztárhoz és nem kellett újólag sorba állnia aa árukiadónál, megbomlott aa egyensúly a boltok között: talán még a kosaras üzletek tekintélye is hanyatlott, mert ott a vevőik egv sorállással előnybe kerültek. Az új eljárással most ezt a hátrányt sikerült kiküszöbölni, nincs többé méltatlan megkülönböztetés. az árukiadással elmaradt ácsorgás helvett a sorállás aránvai már az ajtóban kiegyenlítődnek. Bánki Mihály 4 U