Délmagyarország, 1982. január (72. évfolyam, 1-26. szám)
1982-01-17 / 14. szám
Vasárnap, 1982. január 17. 5 A januári Kincskereső Weöres Sándor Üjévi jókívánságok című versével nyit a Kincskereső januári száma, s ezúttal az iróportré-sorozatban is a felnőttek es gyerekek körében egyaránt népszerű költő fényképét közli a folyóirat. A. A. Milne — a Micimackó írója — születésének 100. évfordulójáról és Darvas József születésének 70. évfordulójáról egyaránt megemlékezik a lap — Milnéról néhány gyerekversének, Darvas Józsefről egyik önéletrajzi írásának közlésével. A téli természetet több mű is idézi, köztük Fekete Sándor December végén című költői szépségű novellája és Kányádi Sándor virtuóz költeménye, a Hallgat az erdő. Az IDOGEP INDUL sorozat ezúttal az őserdők mélyére vezeti el az olvasót (Németh Imre: őserdők mélyén), s akinek a kalandból még ez sem volt elég, az elolvashatja Torday Emil izgalmas Vadászkalandját vagy Grinnell indiánregényének újabb folytatását, valamint Dózsa György párviadalát (Lengyel Dénes monda-feldolgozása). Mikkamakka, Bruckner Szigfrid, Aromo és Vacskamati régi ismerőseink. Most újra találkozhatunk Lázár Ervin közkedvelt mesefiguráival a Kincskereső lapjain. Most Vacskamati, a „nagy, egyetemes, világméretű csaló" áll a cselekmény központjában. Az interjú-rovat Halász Juditot szólaltatja meg. A januári szám illusztrációit Darczánfalvy Ferenc és Tildy Katalin készítette. A. D. mester ajtói Albrecht Dürer a szegedi múzeumban — igazi szenzáció! A több mint 510 éve. 1471. május 21-én született Dürer apja a Gyula melletti Ajtós községből vándorolt Nürnbergbe, ahol rézművességgel foglalkozott. Ezt megírja Családi Krónikájában, s címerük is egy hármas hegyen álló. kitárt ajtót ábrázol. A fél évezreddel ezelőtt élt világhírű festő, rézmetsző. szobrász és építész tőlünk alig 100 kilométernyi távolságból származott Németalföldre. 6 halózott be az egyetemes művészettörténetbe. Ezeket sem feledhetjük. amikor a több mint ISO munkájából kiállítás nyílt a Móra Ferenc Múzeum központi épületében, a Közművelődési Palotában. A Dessaui Állami Galéria bocsátotta a magvar közönség rendelkezésére legértékesebb darabjait. A középkor és az újkor fordulója háborúkkal, vallási ellenségeskedésekkel, eszmék viadalával volt tele. Ebben a bonyolult társadalmi. politikai korban talán Dürer volt az, aki személyes élményein átszűrve legteljesebben és legmélyebben képviselte a reneszánsz ember humanizmusát, töltötte meg új tartalmakkal, gazdagította korszerű mondanivalókkal a Biblia középkori értelmezését, a korabeli témákat Németországban. Személyes élmények. tágas látókör, a haladással. a reformációval szövetkező szellemiség mozgatta metszőkését, karctűiét, ecsetjét. Életművének dön-. tő többsége a Biblia történeteinek képi megfogalmazása, de munkáin mindig ott van véleménye, életének közege, a természeti környezet, a korabeli városkép, a falu és sorolhatnám. Ezért írhatta, hogy Valójában a természetben rejlik a művészet, és aki kiragadja onnan, azé." Dürer grafikáinak nagy része kiváló példa arra, hogy a Biblia, mint a világ. az emberiség több ezer éves kultúrtörténeti és irodalmi dokumentuma, mindig más és más „korszerű olvasatban" jelenik meg, kifejezve az interpretáló történész. képzőművész, költő vagy muzsikus korát, személyiségét. Hatása az emberiség kultúrájára elvitathatatlan. Dürer munkáin is ezt követhetjük nvomon. Egyik legnagyobb vállalkozása az Apokalipszis-sorozat a Jelenések könyvének fejezeteit metszi fába. János látomásainak képzeletbeli cselekménveit a kor tükrén át ábrázolia csakúgy, mint a Nagy Passió szenvedésektől áthatott drámai lapjait, a Mária élete cimű ciklus darabjait, vagy a Jézus életének utolsó szakaszát földolgozó sorozatát. A biblikus téma azonban csak ürügy, hogv korának felfokozott, drámai eseményeiről, jelentőségeiről szóljon. És a csodás lapokon a bibliai figurák körül kikerekedik az itáliai és németalföldi táj, a nürnbergi városkép. a sajátos architektúra, a délszaki természeti környezet és a falusi idill. Információkat kanunk nemcsak az építészeti jellegről, de a ruhadivatról, a viselkedésekről, a szokásokról is. Dürer figurái természetes hús-vér alakok, akik küzdésre, szerelemre. örömre, kínra születtek. Világi tematikáját portrék. paraszti életképek, állatábrázolások teszik gazdaggá. színessé. Három grafikai eljárást alkalmaz; leggyakrabban fametszetet, mely egyszerűsítésre, stllizációra készteti, aztán rézmetszetet. melynek bonyolult ornamentikája, zilált kifejezésmódja alkalmat teremt az árnyaltabb megjelenítésre. végül karcokat. főként vasmaratást, melv könnyed, oldott technikát követel. Dürer a divat címmel a közelmúltban összeállítás ielent meg az egyik napilapunkban. írója nyugatnémet lapokban tallózva összegyűjtötte" jó néhány művészettörténész kutatásainak új eredményeit, Dürer szobrászatéval kapcsolatban. A Der Spiegel és a Frankfurter Allgemeine Zeitung cikkeire hivatkozva közli, hogy a kiváló reneszánsz mester grafikai lapjait másolva a 17 század első felében sok száz szobor, dombormű, oltárkép készült. Ez a Dürermetamorfózis határozta meg a reneszánsz és a barokk közti szobrászatot, elsősorban Németországban. A majna-frankfurti Liebieghaus kiállítást rendezett kétszáz 1600 és 1650 között készült Dürer-adaptációból. Sokáig hitték, hogy ezeket a plasztikai alkotásokat Dürer .készítette, de most bebizonyosodott. hogv „Dürer, mint szobrász, fantom csupán." Am ez is bizonyítja, hogy művészetének hatása már korában is élt, hatott, meghatározó volt. s nem fakult öt évszázad múltán sem. A hetvenes évek elején. születésének 500. évfordulója tiszteletére Dürerreneszánsz tanúi lehettünk az európai grafikában. A magyar metszők és nyomtatók kiválóságai között is sokan nyúltak és nyúlnak vissza nemcsak Dürer technikai mércéiéhez. grafikai precizitásához, de gazdag tematikai forrásaihoz is. így például Gácsi Mihály. Molnár István. Ballá Margit. A tegnap délután megnyílt kiállítás igazolia Engels reneszánszot iellemző szavait a kornak .,óriásokra volt szüksége és óriásokat termett". Jelképes „ajtói" egyszerre nyílnak a Bibliára, a németalföldi reneszánsz szinte teljes világára. a művészettörténet legfényesebb korszakára. Tandi Lajos A gyors Intézkedést, segítséget váró leveleket ezentúl — tekintve, hogy Postaládánk terjedelme kurtább lett — igyekszünk rövid úton eljuttatni az illetéke, sekhez. Előző összeállításunk bevezetőjében tizentük ezt olvasóinknak. Hogy most ismét 'visszatérünk rá — szokásunktól eltérően önmagunkat idézve — azt azért tesszük, hogy elmondjuk, első tapasztalataink igen kedvezőek. Olvasóink is meggyőződhetnek róla; az érde- csak az illetékeseknek kípostaláda társszerzőnk olvasó aK keltek frissen reagáltak az észrevételekre. Megjegyeználtuk fel olvasára. Ily módon remélhetőleg még inmit tettek már megszüntetésére, végleges megoldást azonban a tető elnémítására — sajnos — nem találtak. Bármennyire érződött az illetékes hangján a segíteni akarás, nem tudom elfogadni azt a véleményét, hogy nincs technikai lehetőség a zaj kiküszöbölésére. Hátha a lap olvasói között akad olyan műszaki képzettségű és ötletgazdaa ember, aki e korunk technikai szintjéhez mérten egyszerűnek tűnő probléma megoldásához segítséget, ötletet tudna nyújtani, ha már az illetékesek feladták a reményt" — Martonosi Sándor levelét olvashatták. nénk továbbá, hogv a közér- kább eleget tehetünk legfontosabb célkitűzésünknek; miszerint a közérdekű infordekű gondokkal foglalkozó levelekre kapott válaszokat akkor is közzétesszük, ha az eredeti leveleket esetleg Válaszol az illetékes mációkat igyekszünk a nagy nyilvánosság tudomására hozni. Ha elvész a flekk... „Vásároltam egy szép, di- pár filléres kis áru, azt hívatos csizmát, a Szeged szem, sok nőtársam probléNagyáruházban. Nem volt tűi olcsó, de túl drága sem. 650 forintba került. Kipróbált, jó áru, jól bírja a himája megoldódna." Török Tiborné Dékány Katalin bánatos sorait olvashatták. Magunk is érdeklőddeget, az esőt, havat és a tünk flekk-ügyben, s meg latyakot. De sajnos, egy hét tudtuk a következőt. Az üzhasználat után elveszett sarkáról a fekete műanyag letekben kapható közül csak egynémely — elvi december 19-i Postaláda si tanács vb építési és közlerovatban esett szó a dorozs- kedési osztályától érkezett mai könyvesbolt hosszadal- szerkesztőségünkbe — érdemas zárvatartásáról. Az ész- mesnek látjuk nyilvánssságrevételre az üzlet gazdájától. ra hozni. Arra gondolunk a Szeged és Vidéke Áfésztől ugyanis, hogy a levélben kaptunk választ. foglaltak Pápp Jánoson kí„Szabadságon vagyok" — vül még számos olvasónk „területre mentem" a zár- kételyeire, kérdéseire adnak vatartás okát megjelölő fel- választ. iratok az üzlet ajtaján fel- „A trolibuszok üzemeltetéháborodást váltottak ki. Az sével kapcsolatos észrevéteüzlet hosszabb időn át tartó leit és javaslatait attanulzárvatartását előre nem lát- mányoztuk. ezzel kapcsolatrritníót hat° események idézték elő. ban az alábbi észrevételünk csizmán A könyves5olt több bizomá- van. A 6-os trolipótlójárat flekk. No, sebaj! Elmentem enyészően kevés - cseh- tart üzleti kapcsola- útvonalán a trolihálózat ki" • ' ' " " ' szlovák és hazai ayártmá- tot Ezek a bizományosok építésé tervezes alatt all. A nyű modellhez mellékel az Szegeden és a környező köz- tervek elkészültéig « pontos ipar pótflekket. A kereske- fégekben értékesítik az üz- útvonal nem ismeretes A Az eladók kedve- delem — így a Szeged Nagy- let készletében nyilvantar- rendelkezesre alló SZKV ausajnálkozók voltak, áruházban és a Komplett tott könyveket. A bizomá. tóbuszpark a jelenlegi koveRuházatl Vállalat üzleteiben "yosok egy része nem áll tési időt és nyomvonalat teúgy-próbál a gondon se- szövetkezetünkkel munkajo- szí csak lehetővé. Az 5 B-s gíteni hogy a cipőjavító sző- gi viszonyban, így tehát egy betétjárattal kapcsolatban csizmához, magyarázták. Ta- vetkezettel kötött szerződés általuk meghatározott idő- álláspontunk az. hogy a ián valamelyik cipőkelléket értelmében soron kívül, díj- ben van lehetőség az üzlet „Centrum Áruház" megálló maszeknál kapható talanul megjavíttatják a kintlevőségének az egyezte- a „Bartók Béla tér" megálflekket vesztett lábbeliket, tésére. Ez növeli az üzlet lótól csekély gyaloglási táAttól függően, mennyi a leltározási, illetve zárva tar- volságra van. Forgalmi szemmunka, három, maximum tási idejét. A boltvezető ez évi pontból nem volna előnyös, nél kötöttem ki szeretett ny0lc napot vesz igénkbe a szabadsagát nem vette még ha a fordulót a Széchenyi csizmámmal. Kész lesz két javíttatás. Levélírónknak igénybe, ezért egy nap sza- térre helyeznénk át. mert a i.a.xnAi, -r,. persze már későn jön a jó- badságot engedélyeztünk. A menetidő a közúti jelzőtómtanács, hisz. mint olvastuk, könyvesbolt létszámát egy pák és a távolság miatt megsaját költségére pótoltatta személlyel kívánjuk növelni, nőne. » a jelenlegi követési már a hiányzó flekket. Ez- de "erre szakképzett személy időközt csak újabb trolibusz ........ . után — a Szeged Nagyaru- hiányában eddig nem volt beállításával tudnánk biztoEgy hétig hordhattam csak haz ígéretére hivatkozva — lehetőségünk. A létszám ki- sítani. A forduló klépitéséra a szép drabb színű csizmám, 02t javasolhatjuk, menjen . egé8zitésétel, amelyre előre- tett javaslata figyelemremélvissza a cipoosztalyra, ahol láthatólag 1982 januárjában tó, a belvárosi közúti híd megterítik olvasonknak a keriil sor ^ üzle( nyitvatar- ideiglenes lezárásakor szükaz áruház cipőosztályára, abban a hiszemben, hogy veszek egy pár tucat pótflekket, sek, de — Sajnos nem kapható — volt az első udvarias válasz. — A gyár sem mellékelt a árusító — tanácsolta egy jóhiszemű eladó. Sajnos, nem vált be a tanács. Űgyhogy a cipészhét múlva — közölték. Türelmesen kivártam a határidőt, közben minden cipőboltban kerestem a pótflekket. Hiába. Nincs és nincs. mert egyiknek leesett a sarkáról a flekk. Üjból két hét. Közben sár, latyak, rajtam félcipő, mivel csak az az egy pár téli lábbelim van. Hogy is lehettem én anynyira optimista, hogy hittem a televíziónak, miszerint a javíttatás költségeit. Flekk-ügyben egyébként azt tapasztaltuk, hogy Budapesten is csupán elvétve, mindössze egy-két üzletben árusítanak pótflekket. A szecipőboltok árusítanak pót- gedi kereskedőknek ez idáig flekket. Szegeden hiába jár- még nem sikerült e parányi, tam le a lábam, pótflekknek ám valóban sok bosszúságot színét se látták az eladók, okozó alkatrészt beszerezHa lenne az üzletekben ez a niük. tását folyamatosan fogjuk ' ségessé is válik a Széchenyi biztosítani." téren a trolibuszok visszaPapp János, szegedi olva- fordítása. Fentleket fígyesónk levelét nem tettük köz- lembe véve jelenleg nem zé összeállításunkban, hanem kívánunk a meglevő nyommég frissiben elküldtük az vonalon változtatni", illetékeseknek. A válaszleve- összeállította: let azonban — mely a váró- Ladányi Zsuzsa Karácsony után „Nincs karácsony fenyőfa nélkül, vallják sokan, de! Az ünnepek elmúlnak és a legszebb fából is szemét, nyűg lesz. Miből nem lesz az, mondhatná erre bárki, de a fenyőfa él, és az embereknek fáj a sok elpusztított élet. Fát ültetni majdnem annyi, mintha életet adnánk. Pusztítani halál. Túl sok fenyőt pusztítunk. Nekem is összeszorul a szívem, mikor hulló ágait összeszorítva viszem a kuka felé. Kérdem magamtól és mindnyájunk tói: nem tudna valaki okosabbat, emberibbet kitalálni ennél a barbárságnál? Tarjánban láttam, hogy egy család minden évben földíszíti a lakása előtt álló fenyőt és így rajtuk kívül még sokan gyönyörködhetnek benne. Erre persze nincs mindenkinek módja, de ahol felnőttek vannak, nyugodtan megtenné egy karácsonyi csokor vagy egy cserépbe ültetett szobafenyő. És a mai energiatakarékos világban ez Sem megvetendő dolog" — Szűcs Miklósné tarjáni olvasónk leveléből. Bálint Sándor — a városrendezésért Nem marad el a se°itsé% Karácsony előtti Postaládánkban közöltük özv. Szegvári Józsefné szegedi levélírónk sorait. Idős olvasónk azért fogott tollat, hogy elpanaszolja, az antennához vezető zsinór elszakadása miatt nincs kép a televízióján. S hogy karácsonykor ne szomorkodjon egyedül otthonában, segítséget kért a javításhoz. Olvasónk ismételt híradásából megtudtuk, többen is felajánlották önzetlen segítségüket. Elsőként a Szegedi Elektromos Szövetkezet kollektívája. Elvégezték a javítást, mi több, levélírónk meghibásodott centrifugáját, •űllanyvasalóját is üzemképes állapotba hozták. Ugyancsak ingyenesen. „Nem is tudom, hogyan köszönjem meg ezt a nagy segítséget. Lám, mégis vannak segítőkész emberek, akik a beteg, nyomorék öregeket támogatják. Hálás köszönettel zárom soraimat. Megköszönve a GELKA-nak is, hogy szintén felajánlották közreműködésüket." Sándor Béláné, Szent Mihály utcai olvasónk elismeréssel szól az Ingatlankezelő Vállalat gyors intézkedéséről. Levélírónk lakásában rekordidő, három nap alatt kicserélték a meghibásodott gázkonvektort. Ötlet kerestetik „A József Attila sugárút 31. számú ház előtt, az úttesten építette ki sok évvel ezelőtt a Posta azt a kábel! aknát, amelynek teteje hai talmas dörrenéssel jelzi, ha I egy jármű áthalad rajta. Az út nagyon forgalmas, így a mennydörgés szinte állandóan zavarja u környék lakóit. Amikor a Posta illetékeséhez fordultam, igazán udvariasan, türelmesen elmondta, mi okozza a zajt és A tanácsi iratok rendezésekor került elő Bálint Sándornak, a néprajztudomány nemzetközi tekintélyű professzorának, a szegedi és a Szeged környéki népélet jeles kutatójának a dóm környék rendezési tervéhez adott történeti vázlata. A rendezési munkák az ÉM 1956-ban kiadott városrendezési irányelvei szerint 1958-ban kezdődtek. A műszaki leíráshoz a történeti adatokat Bálint Sándor professzor bocsátotta rendelkezésre. Írását azzal kezdi, hogy a tervezés által érintett terület várostörténeti szempontból rendkívül jelentős. A tulajdonképpeni polgárváros kialakulásának kezdete kevéssé ismert. Bizonyos, hogv maga Szeged városa több kisebb településből olvadt egybe és központja éppen, a Vár és a Palánk volt. Alszeged—Felszeged és a Palánk jelentős átkelőhely volt. A tiszai bárkák fát, követ sót, sőt bort szállítva szívesen kötöttek ki a mai Roosevelt tér táján, melyet akkor Lajtorjának hívtak. Ez a terület a Vár és Palánk között terült el, gyűjtőhelyeként a szárazföldi utaknak. A török kiűzése után a város feldúlt és elhanyagolt volt. Idővel azonban visszatért az élet A 18. század első feliben a régi LaHoria már szűknek bizonyult. Ekkor kezdődik a város súlypontjának nyugatra tolódása. A három település összeért. Kialakult a Nagv Piac is a városháza előtti téren. Az 1879-es nagy árvíz e magas fekvésű területet megkímélte. Az újjáépítéssel a mai Kárász utca, a mai Széchenyi tér vonalába tolódott. Az új épületek is elsősorban az elpusztított területen létesültek. A közúti híd a régi fahíd helyére került. A trianoni békeszerződés következtében jelentősen csökkent az árvizet követő és évtizedekig ható nagyszabású építkezési lendület. (A klinikák, a Fogadalmi templom. az egyetemi épületek, és néhány bérház felépítése után.). A korábbi építő tevékenység megszűnésinek mégis van egy pozitív következménye. Néhány értékes épület elkerülte a bontást. A megváltozott szemlélet megbecsüli a múlt emlékeit, tiszteletben tartja az organikusság elvét. A terv célja, hogy megszabja a városrész jövőjét és feladatát. E terület elsősorban lakóterület, az egyetemi bővítések és különösen az ünnepi játékok felújításával meginduló idegenforgalom kapcsán új. sajátos szerepet tölt be Szeged életében. Az 1958. évi tervezés alá vpnt terület Szced város-történeti, váross»ervez4si és t idegenforgalmi szempontból ervi'' i*»Tle1»ritóc«hb te rülrfe. ítés^ minű»r' kénpen ldő=z«rű volt. kiilönösen, ha fig-^embe vess'ük. hogv e virogrész minden közművel el van látva, másreszt a rendezésre kerülő Dóm téri ünnepi játékok m'att. Komoly Pál Szeged