Délmagyarország, 1981. december (71. évfolyam, 281-305. szám)

1981-12-31 / 305. szám

V Csütörtök, 1981. december 31. A míffr a vadlesen kuporgott, minden idegszálával a te­repre tapadt. Feszülten figyelt, dobhártyája fölfogta a csöndes erdő parányi hangjait. Megpillantotta a puskavégre va­lót Erős kandisznó élelem után botorkált, agyarával turkálta a száraz avart. Várt míg lőtávo­lon belülre ér. A vad lassú kö­zeledtével párhuzamosan a világ észrevétlenül zsugorodott körü­lötte, egészen picinyke pontra szűkült, a célra. Biztonságosan lőtt, ráduplázott. A fekete állat fölhördült, forgolódott a tisztá­son és a vedlett suttyóakácos mellett lerogyott. Oldódott a fe­szültsége, jóleső belső nyuga­lommal pihent a lesen. Hideg volt, mozdulatlanságba fagytak a fák, gallyak, az erdő fölött ala­csonyan álló tömött hófelhők. Ezért a félóráért érdemes va­dászni — állapította meg. Amíg a belső feszültség fűti, azonosul cselekedetével. Ojra teljes em­bernek érzi magát, lelkf, fizikai harmónia uralkodik rajta. Meg­szűnnek a gépies mozdulatok, gondolkodástól, érzelmektől füg­getlen társalgások, a környezeti kényszer, amelyben csak a testi jelenléttel van és állandóan az az érzése, hogy más valaki cse­lekszik, beszél helyette, tőle köl­csönzött kézzel, szájjal, hatalmas testtel, fehér köpenyben. — Igaza van a pszichológus­nak, csak amiért ilyen rőVid ide­ig tart az és újraéledésem? — kérdezte, mormolta a vadlesen. Megérintette a metsző hideg. Lőporfüst szagú puskáját egy de­res tölgynek támasztotta. Föl­mérte a vaddisznó súlyát, lábá­val megdögönyözte. Még meleg volt, mellső lába fölött, a lőtt sebből szivárgott a vér, aztán a szürke, deres fúcsomón megfa­gyott. Bőrtarisznyájából előszed­te a termoszt, rumos teát öntött a laborból hozott rolnis pohárba. Kortyolgatta a meleg italt és ön­magára figyelt. A lesen érzett harmónia elhagyta, érdektelen­ségbe veszett az erdő, puska, zsákmány. Ott állt a tisztáson, elegáns vadászöltözékében, kezé­ben a forró teával és a másik énje valahol az élet értelmetlen­ségét jelző mesgyék körül bo­lyongott, éppen úgy, mint otthon, a laboratóriumban, az egész ru­tin életben. — Ostoba pszichológus, dicső­séges életpálya, legyek rá büsz­ke. Legalább ezt a szamárságot ne mondta volna — korholta az orvost, az erdő tisztásán. Dicsőség? Valamikor vágyako­zott a dicsőség után, minél ke­gyetlenebbül hajszolta magát és a dicsőséget, annál távolabb ke­rült tőle. Sok értékes eredmé­nyét, találmányát hasznosították, de nem méltatták figyelemre. „Nem jó házban szúlettem, rossz csillagzat alatt élek." — nyug­tatta magát. Sérülékeny lelkére korán figyelt és megrögzött lelki gyakorlatokkal védekezett a rossz hatásokkal szemben, önszuggesz­tióval elérte azt a belső állapo­tot, amelyben a munka, az ered­mény az egyetlen érték, mert belőle buzog az értelmes önbe­csülés forrása. A körülményeit kutató pszichológus a vallomás­nak ennél a mozzanatánál közbe szólt: „Ez az önszuggesztió ele­inte valóban védelmezte a saját maga kreálta Ideális társadalmi, emberi normák és a társadalom valósága között feszülő szöges drótsövény sebzéseitől, de később törvényszerűen a környezete és a realitások fölé emelte. Nem a valósághoz, hanem attól még messzebbre vitte." Vitatkozott ezen a meghökkentő véleményen, önmagában azonban elismerte. Lemondott a kutatóintézetben vi­selt igazgatói állásáról. Benyúj­tott fölmentési kérelmét vissza­utasították és egy évvel később Állami Díjat kapott. Odament és átvette, koccintott és udvariasan megköszöntöte a gratulációkat, de lelkében nem váltott ki örö­met ez a kései gesztus, közöm­bösséget. pontosabban szólva: ér­dektelenséget érzett. Ott a Par­lamentben kezdte fogalmazni kettős önmagát, jelenlevő teste, hangja köszönettel hajlongott és duruzsolt, míg belül néma csön­desség maradt. — Megöregedtem volna? Há­nyan é'Wtink így a hazában? — latnlga»ta magában akkor, útban hazafelé. Tétova mozdulatokkal bőrtás­kája után nyúlt, berakta vadász­tarisznyáját és vállára emelte duplacsövű puskáját. Megáldotta magában a helyet, ahol egy fél órára visszanyerte önmagát: a lélek, az értelem és a cselekvés fölemelő harmóniáját. Az utolsó vadászat A lövések csattanós zajára két iskolás formájú gyerek bukkant föl a közeli cserjés szélén. Hom­lokukra húzott téli sapkájuk alól figyeltek, valószínűtlenül fehér arcbőrük belevilágított a barna erdőbe. Bátortalanul közeledtek, meg-megálltak, tanakodtak. Meg­bátorította őket és közben arra gondolt, hogy mégsem hagy föl a vadászattal, olyan pótcselekvés ez, amely hovatovább életőrző egyensúlyt, valamiféle kis har­móniát hoz a test és a lélek, az ember és a társadalom között. Ha többször húzódik be a figye­lőbe, gyakrahban találja meg magát az a két én, amely benne — és minden emberben — léte­zik és működik. — Hol laktok — kérdezte az óvatosan közeledő gyerekektől. Megálltak és rövid ideig szót­lanul figyelték a magastermetú vadászt. — Itt, nem messze, ez erdő alatt — felelt erőltetett bátor­sággal a nagyobbik. — Apátok itthon van? — Az enyém itt, csak beteg — Kapcsolódott az alig kezdett be­szélgetésbe a kisebbik. — Mi baja? — Szilikózis. — Értelmes vagy. — Nekem nincs apám. Elment — vált egyszerre közlékennyé a másik. — Szeretitek-e a vaddisznót? Háát... hááát... szeretjük. — Na, vigyétek haza. A gyerekek nem mozdultak. A lőtt vadat és a magas vadászt bámulták. — Tréfál velünk? — bátoro­dott a kérdéssel a kisebbik. — Nem tréfálok. Hozzatok se­gítséget, aztán vigyétek. Jó lesz az ünnepeken, meg újévre. A nagyobbik gyerek komolyan vette az ajándékozást. A szokat­lan ajánlattól megzavarodott, be­széd közben, izgalmában rosszul szedte a levegőt. Kapkodva ej­tette a szavakat. — Eriggy András, szólj Apád­nak kejjen fő. aztán gyújjön ide. Mondjad neki, siessen, itt t>an egy úr, egész vaddisznót adott. A fiú hátrafordult, niegirarno­dott a cserjés irányába. Har­minc-negyven friétert futott, a vadász egy hirtelen mozdulattal leemelte válláról a puskát és célzott. A gyerek téli sapkáját látta, a fülére, tarkójára boruló usánkát. Egy picinyke pontra szűkült n kő vryezet. nem volt fa, tömött hófelhő, vadászzsákmány, semmi nem maradt, csak a futó gyerek tarkóiéra simult sapkájá­nak egy pontja. Eimeríi't a sem­mibe a sebzett lélek, az önmar­cangoló, vergődő gondolatok, a dicsőség régi vágya, a megcsö­mörlött ember életuntsága. Érez­te a tís'ében széjjel árnmló fe­szültséget, ftttkal mozdulata'nak és érzelmeinek lobogó harmóniá­ját. a cselekvés lelki örömét. A ravaszra helyezte mutatóujját és várt. a feszültség másodperceit é'vezte. nyújtotta, óvta a feszült­séget. amely egységbe fogta tes­tét-lelkét. A gyerek elérte a cser­jést, a flgyp'őcső egv picinyke pontra, a célra összpontosult, lö­vésre rándult uiia nyomán eset­fent gz tlt'szögfej. a puska néma maradt. T,"engedte a fegyvert, a tölgyfának támasztotta, és a lőtt vadra ült. — Vári én is mék — kiáltotta a nagyobbik fiú és a cserjésbe rohant. Fáradtan, üres tekintettel nézett a riadt gyerek után. Nem bánta, hogy a másikra fogta ' a puskát és váratlan kénzettársítással egy havas országútra képzelte a me­nekülő fiút. aki ott nem szaladt, nehézkesen bandukolt a nagy hó­ban. Kezében iskolás tarisznyá­jával. Egy úri bricska jött vei" szemben, s amikor ecymás mellé értek, a fogat megállt. Bundába és pokrócba csavart ember 01* a bakon, kedves hangon mondta, hogy három nyulat szeretne lőni. Kérte, hajtsa meg a havas pusz­tát. jól megfizeti. Elvállalta. Kurjongatva járkált a btická­sok között. Riogatta a nvu'akat A dombok mögött. a m4'v lapo­sokat m°"hoi"d*a a szAl. léntní nyomán a szA'árny'kos helyeken beszakadozott a fagyos felszín Az egyik mélyedésben, váratla­nul mellig alámerült valami üre­gesre fodrozódott hóftrvényben. és lábával könnyedén kotorta az üreget. Lejjebb süllyedt, nyakig süppedt a hóban, feje és a két karja maradt a fölszínen. Meg­rémült. A bundás ember távo­labb állt, egy magasabb bucka mö­gé húzódott. Erőtlenül nyöször­gött segítségért, azután mintha a félelemtől bátorság keletkezett volna benne, föltörte a fagyos havat, két kézzel kijáratot ka­pari;, függőleges helyzetből de­rékszögbe fordult és hasmánt ki­mászott az üregből. Talpra állt és hangos haaahóóózással za­varta a téli puszta délutáni nyu­galmát. A vadász jól célzott, mert ahányszor durrant a fegy­ver, annyi nyúl vetett bukfencet a fehér havon. A harmadik lö­vést negyedik követte, ezután tölcsért formált tenyeréből és kiatált: — Hééé, fiú! Szedd össze őket! Vigyed az útra, a kocsihoz. Ket­tőt fogott a hátára, kivitte őket nz országútra, azután visszament és megkereste a másik kettőt, azokat is lerakta a bricska mel­lé. A bundás ember hármat föl­rakott a kocsi hátuljára erősített kampóra. — Ez a tied, fiam, vidd haza édesanyádnak — szólt, és a leg­kisebb nyulat a földön hagyta. A hóban maradt vadra pillan­tott és akkor vette észre, hogy jobb lábáról lemaradt a cipő. — Na. itt a pénzed. Fogjad a nyulat és kapaszkodj föl, elvisz­lek egy darabig. A bricska megfordult, de a hajtó nem mozdult. Mezítelen, vörös lábára meredt a szeme. — Na, lépjél föl! — biztatta újra a vadász. — Gyalog megyek. Mezítlábas rémületéből csak enny re futotta. A bricska elindult. Visszament a buekás környékére. Követte az utat, amelyet bejárt a fagyos hó­ban. A dombok mögött húzódó lapos, üreges környéket hagyta utoljára. Hason mászott oda. Rossz félelem telepedett rá. attól rettegett, hogy belefordul az üregbe és .olyan fagyott gyerek lesz. mint akirőt verset tanultak az iskolában. A félelem a gyom­rába szaladt, hányinger kínoz**. Erős elhatározással aztán megke­ményítette akaratát és hangosan biztatta magát: „nem fagyok meg, nem facvok meg. nem fa­gyok meg". A mélyedésig ért, ahonran kezével ásta ki magát. Lent me"!át*a cúgos cinőiének a sarká". í*>vato«an kiemelte. Sötétedésre ért hn-»e. A kony­hában fölemelt" a nyulat. — F,gv úrtól krrp'em — és öt pengőt tett p- asztalra. Fölt zed"l Ő-köd Stt ér közben a bűn és bűnhődés <y,l-«Ai,» lehető­ségét boncolgatta. Bűnhődni mu­száj azoknak is. akik annak ide­jén elhagyták az noai ház egy­szerű életét, a születéssel meg­szabott pályák, mesterségek le­hetőségein fiatal, mámoros fej­jel, gőzzel átléptek. Most niár nincsen visszaút, csak a halál marad vagy a fokozódó lelki za­varok őrületté fajulása. Isten, ha Te megmérnéd ... A csörtetés zajára figyelt. A cserjés mögül két férfi lépett elő, mögöttük a két gyerek. Távo­labb, a bozótos előtt megálltak. Az egyik férfi vasvillára tá­maszkodva nézte, a másik egy furkósbotot szorongatott. Feléjük fordult, egy ideig nézte őkwt, az­tán megszólalt. — Na, vigyék! Nem válaszoltak és nem is mozdultak. Ellenségek álltak ott, akik nem az ajándék vadért jöt­tek. Nem közelítettek, mert fél­tek a puskától. Vállára emelte a fegyvert meg a bőrtáskát és el­indult a déli rejtőn, az ország­útra. Cipőjének vastag talpa han­gosan ropogtatta a fagyos, szá­raz avart. A sofőr elhelyezte a kocsi há­tuljában a fölszerelést. — Mi az, főnök, most nincsen zsákmány? Nem válaszolt. Kiértek a mű­útra. Az autó motorja halkan zúgott, a fűtő csöndesen fújta a meleg levegőt. A rádióban vala­milyen vetélkedőfélét közvetítet­tek, azután meg református mi­sébe kezdtek. — Hová. főnök? A laborba vagv haza? Elengedte a füle mellett. Va­lakit keresni kellene — gondolta magában —. akivel őszintén le­hetne beszélgetni, és aki nem él vissza egy esendő ember bizal­mával. Sorra vette a környeze­tében levőket, azután a főnökeit és a bensztottlait, de mindegyik­ben talált valami olyan kivetni valót, ami kizárta egy ilyen jel­lceű beszélgetésnek a lehetősé­gét. Eszébe jutott egv magakora­beli ember, a pusztai csősz, Ku­ruc* András, de az meg olyan együgyű, hogy csak a tolvajokról meg a csőszmesterségről tud dis­kurálni. Elnevette marát. — Jókedve van, főnök? — szólt a sofőr. — Jó. — éőrülők. — Tudja mit? Forduljunk vissza. — Vissza" — Oda. ahonnan elindultunk. A péokocsivezető tudta, hogy több kérdezni való nincs. Megálltak azon a helyen, ahon­nan elindultak. — Adla ki a puskát, meg két töltényt. — A bőrtáskát is? — Azt hagyja. És menlen ha­za ne várjon rám. Befejeztük mára. Nem értette a hirtelen Irány­változást. de kíváncsiskodni nem szokás. — Ne iőljön értem reggel, maid bempgvek. Az autó visszafordult a város irányába. SIKLÖS JÁNOS Otthon maradó gólyák Felsorolni is nehéz lenne, va­jon hány magyar versben, dal­ban szerepel a kedves, hosszú lábú, hosszú csörű maoor, a gólya. Tavaszi érkezése mindig nagy élmény a falvakban. Az utóbbi években egyre gyakrab­ban érkeznek riasztó hírek: pusztulnak a gólyák, számúk év­ről évre kevesebb. A nemzetkö­zi számlálás eredményeképpen bebizonyosodott, hogy a gólyák száma egész Európában. így ha­zánkban is fogyóban van. Ki­pusztulásuktól még nem kell tartani, de a jelenség azétt ag­gasztó. Kevesen tudják, hogy az euró­pai gólyák ősszel két irányba In­dulnak el Afrikába. A nyugat­európaiak Spanyolországon és Gibraltáron át érik el telelőhe­lyeiket, míg a Közén- és Kelet­Európában fészkelők nagv kerü­lővel Kis-Ázsián át.,a Szuezi-csa­torna fölött átrepülve jutnak Af­rika földjére, és a Nílus mentén húzódnak tovább, akár a föld­rész legdélibb csücskéig. A gó­lyák tehát nem vágnak neki egyenesen a tengernek, mint azt régen feltételezték, hanem a leg­gyákorlatibb megoldást választ­va, inkább kerülővel, de sokkal biztonságosabb pontokon léüik át a földrész « határait, ahol a végtelen tenger helyett csak vi­szonylag keskeny szorost. Illetve csatornát kell átrepülniük. Az egyik ornitológus megfigyelése szerint tíz perc alatt 20 000 gólya vonult át a Sínai-félsziget felől a csatorna felett, és tűnt el a Nílus irányába De ha a hosszú repülés nem okozza a gólyák vesztét, énn elég veszély leselkedik ráiuk. Afriká­ban egyes bennszülött törzsek részben a húsáért, részben a tollaiért ma is rendszeresen va­dásszák. Ezt bizonvít.ia az is. hogv nem egv esetben testükbe fúródott nyílvesszővel érkeznek vissza a gólyák. A gólyák szá­mának csökkenését ezenkívül előidézik az egyre sűrűbb elekt­romos vezetékek, a kémiai ro­varirtó szerek egvre szélesebb körű használata. Érdekes egyéb­ként. hogy a gólyának állati el­lensége alig van Érdekes hír érkezett legújab­ban Svájcból: a lóllákott gólyák nem Indulnak ősszel a melegebb égtájak felé. Egv altreni gólya­farmon elegendő táplálékot kap­nak, így nincs okuk a vándorlás­ra. (Igaz, hogv Svájcban Igen kevés, kereken csupán 400 gólya él.) Bertók László A tűnődés folytatása Ez lenne az eredmény negyven évi, vagy majdnem negyven évi megfeszült, mondhatnám, „harc után"? mikor a régi mértékkel mérve minden teljesült, s nem követtem el közben semmi bűnt szándékosan, bár folyton vezekelni kellett valamiért, ez az idült bantudat? vagy ez a látványos semmi kórbe-körbe? ahonnan kirepülni nincs esély? ahol minden bedúlt fal mögött ott egy másik? ez a halni serkentő céltalanság? ez a hűlt forgás egy álom körül? vagy a talmi öröm, hogy azt mondhatnám, „sikerült"? Ivan Canev Noé ívifna SZÖVEG NÉLKÜL Elszundított-e hanyagul a megmentő a mennyben, mikor az őserő kitört, s széjjel tépte a gátat? De uram, nyakig az emberi drámába süllyedten vétkes az emlékezetünk is, mert rövid, csak pár nap. Elfeledve minden bibliai történet végét, kitárulkoztunk, mert belül kopogtatott a rossz már. Akkor a nagy, fekete száj kinvílt, mutatta mélyét, honnan ördögi hang tört föl, özönvíz zuhogott ránk. Pleytka és gyűlölet zavaros hullámai zúgtak, és egyre bűzösebben áradt a világ mocsara. Mosoly, suttogás, fényképek, mind emlékké fakultan, s karácsonyi ajándékok — mindent elöntött sara. A kidülledt, fehér hasú, döglött halak tavába ledőlt puhán a vízbefúlt, szobra a hallgatásnak. Én pedig az általános üvöltésben mióta bolyongok már riadtan, hogy otthonomra találjak. Amint a lábam a megmentő szárazföldre toppan, (ha pgirti+qiír, egvszgr élve úszom én ki innen) — megált-k iiémá" a kapu e'őtt. hallgatom csak. ahogy három galambom a fészkén fölbúg szelíden Mikor átléoem otthonom Vü'zöbé* é« megérzem a nyugalom ízét, illatát a slmogatásnak, bárcsak újra fölzúgnának az égi hangok bennem, bárcsak fölidézhetném uz ősi szavakat, bárcsak. (Utassy József fordítása)

Next

/
Thumbnails
Contents