Délmagyarország, 1981. augusztus (71. évfolyam, 179-203. szám)

1981-08-16 / 192. szám

Vasárnap, 1981. augusztus 16. II Isten látja lelkemet ? Ma már kétszer is meg kell gondolnia az embernek, mi­lyen kifejezést ad hősei szá­jába, mert nem tudni, hogy az olvasók, akik — mint ol­vasom — alig kapnak mitoló­giai és vallástörténeti ismere­teket, megértik-e. Egyik kro­kihősöm például igy fakadt volna ki: ..Azt a hétszentsé­git." „Hohó!" — mondtam magamnak. „Káromkodunk, káromkodunk, s közben a sze­gény olvasó azt sem tudja, mi az a hétszentség? Jesszus Mária, de jó, hogy észrevet­tem!" Amikor meg egy anyagias emberről készültem maró sza­tírát írni. aki tapintatosan így jelentette volna be, hogy amit csinál, nem ingyen teszi: „Krisztus koporsóját sem őriz­ték ingyen!" Ebből, ha hihe­tek azoknak, akik a keresz­tény hitvilág megismertetésé­nek a hiányát teszik szóvá, a fiatalabb generációhoz tarto­zó olvasó a következőket nem érti: 1. Ki volt Krisztus? 2. Miért halt meg? 3. Miért kel­lett a koporsóját őrizni? 4. Miért nem lehetett ingyen őrizni? Akkor még nem volt társadalmi munka? Ugyan­ilyen okból nem fenyegethet­te meg hősömet anyagiasság ellen küzdő társa: „Megráz­lak, mint Krisztus a vargát", s erre sem válaszolhatta em­berem, összeköttetéseire céloz­va: „Nana. akinek Krisztus a barátja, nem kárhozik el." Hányszor hallottam idősebb embereket csodálkozni ezzel a szóval: „Szűzanyám!" Ezt sem adhatom senkinek a szájába. Nemcsak, hogy nem értenék, hanem — lévén, hogy a ne­mi felvilágosításban már előbbre járunk — egyenesen kinevetnének, hogy ilyen nyil­vánvaló képtelenséget mon­dok. Nem is tudom, mi lehet a megoldás. Azt azért nem mer­ném javasolni, hogy vezessék be a vallásoktatást az általá­nos iskolában. Még azok is elvesztenél: buzgalmukat, akik eddig hittanra jártak. Tudják, hogy van ez a kötelező dol­gokkal. Van. aki abban látja a kivezető utat. hogy a haj­dani képes bibliához hasonló könyvet kellene a nebulók ke­zébe adni. ezzel érnénk célt. Tamáskodom. GŐZ JÖZSEF A znap, amikor az utolsó pohár bar felhőiéből le­csapott nagyanyámra a százfeiű sárkány, a Halál és elragadta, bolondul bőgtem — sehogyse tudtam megérteni: miért őt? Hiszen nagyanyám már csak nékem volt szép! Hogyan tévedhetett ekkorát a Halál? ő nem változik király­kisasszonnyá ! Nagvanvám mosolygott a ra­vatalon is. Sárga és borostás volt az arca. Féltem a bizony­talanságtól. és nem tudtam el­hinni. higv őt öleli a koporsó, ahogy mi talán sohasem tud­tuk. Már az is furcsa volt. hogy az utolsó hónapoikban nem nevetett: azelőtt nevetése felkutatta a legapróbb sarko­kat. betöltve a házat minden zegét-zugát. a pókokra is fin­torgó bátorsággal. Amikor ágy­nak esett, örökké mogorva nagyapám próbálta helyette­síteni. de észrevettem, hogy a mindig féltve gondozott kertet felveri a gaz. és éreztem nagy­apám kacagásából a félelmet: ki fog most már szivéből ne­vetni? Ki tud mostantól? ősz volt. Finom uiiú. favet­kőztető ősz — nagvanvám csak fonnyadt, száradt egvre. s né­ha meglestem arcán valami földöntúli boldogságot: talán már istene iött el könnyíteni rajta? Vagy a Halállal csóko­lózott akkor is? Ha megpuszilt engem, megtörölte mindig a száiát előtte — vaion melyi­künket szerette iobban ...? Törékeny asszony volt a nagvanvám. illékony testét ne­vetése fogta marokra — bele­kapaszkodott. akár a söprű, vagy a gereblye nyelébe. Hát­ravetett feiiel kacagott mindig, s olyankor farkát behúzva kot­ródott a csend, mint az ide­gen kutyák az udvarból a ga­lambok meg rácsodálkoztak nagvanvámra: ki az. aki még náluk is magasabbra szárnyal? Huszonnyolc kilóval ment el. Nagvapám felnyalábolta, úgv futott veir félőrülten az udva­ron — a tvukok. amik még az ö kezét ismerték, kotkodácsol­va rebbentek széiiel. Rohan­tam én is nagyapámmal, ku­korékoltam. azt hittem, iát­szunk hogv nagvanvám elmo­solvodion végre annvi idő után. Nagyapám csak szaladt, szaladt, egvre lassabban s amikor megnyugodott, elte­mette őt mélyen a könnyei alá. Életében először rágvúi­tott. akkor egy cigarettára, én adtam neki a dugicigimből — éreztem, nem fog bántani. Ér­des-rekedten szólalt meg. de nem köhögött, mint én az el­ső slukktól: Csorba Győző Haza­látogatás előtt Szobáiába bementem (ahogy volt úgy maradt pedig két éve lassan) Láttam, hogv fészkelődnek a székek szőnyegek A szekrényben a könyvek a képek a falon s a mennyezetről úira mint akkor hullni kezd a festék néhol apró '' lemezkéket találni a padlón s asztalon A tárgyak készülődnek a tárgyak azt szeretnék hogy maid ha nemsokára '' közéjük lép megint: hogv úgy érezze: röpke percekre ugrott át egy barátnőiéhez itt a szomszédban és hogv onnét jött vissza vagy éppen bevásárolni volt s a városból tért haza j Liebmann Béla fotóalbumából Nagy nevettetők Nagyanyám — Vaksi volt. Lánykorában sokat olvasott. Három úiságot naponta. Az apró betűt is. Az aoiának... Ezt mondta, és odahúzott az ölébe — akkor sejtettem meg: nagyanyám mosolyát, örökre lezárta kedves kék szeme... de sírássá változtatni a Halál sem tudta! Az utolsó napig ió barátia volt nagvanvám a szép sza­vaknak. a kedvességnek. Ka­cagásának ereie álomvilágban engedett élni — és csodálato­sak voltak közös álmaink. Le­fekvés után félálomban hall­gattam meséit. Saiát. életét színezte ki. s emlékeibe már­tózva. elhittem, ő Hamupipő­ke. és sorsa morzsalékából ne­kem mindig kiválogatta a me­sék lencséit. Elbeszélései vilá­gosbarnák voltak, lencsebar­nák. s ha néha közéiük lopott egv-egv színes üveggolyót, hevesen tiltakoztam: olyankor úgy kacagott, a könnyei ki­csordultak. a papa dörmögve fordult a másik oldalára, és még órákig nem tudtam el­aludni. ... ma már tudom: a Halál az életből meríti ereiét, s nem is harcolnék vele — a mesék hazugak s a levágott sárkánv­feiek helvébe úgvis hét másik nőne: de nagyapám attól kezdve csak a Hamupipőkét tudta mesélni, s amikor meg­kértem: meséli a Hamutartó­ról is. kinevetett Én azért ki­találtam magamnak egy mesét: ez a soha nem használt, de na­ponta elmosott porcelán tálka tulajdonképpen a Mama. s csak arra vár. hogv egy ciga­retta csókia felébressze... be­szélgettem is vele. s iai. na­gyon haragudtam, amikor a papa beleszotvolázott. Egyszer elesett a teiiel. Mi­ért iszoL. Mama. kérdeztem tó­le és akkor a nagyapám úgv száion vágott, mint soha sen­ki. Amikor aztán a kicsiny ko­porsó valami szomorú. Ivukas csónakként elsüllyedt a sír­ban megmagyarázta: te adtál értelmet az életének, miattad legalább utólag kiszínezhette, s amikor már maga is hitte, hogv iáit az Óperencián túl, kinevették, és sírva iött haza — akkor itta az első pohár bort. Ahogy hazaértünk, felui­longtam: — Papa., most végre nyugodtan kersethetiük a macskákat! A Mama úgyis mindig megszidott bennünket érte. — Nagyapám rám nézett nem szólt egy szót sem. húzott egv nagvot a oálinikásbutvkos­ból. csak aztán intett nemet Még meg is verte egyszer a Bundit. amikor az megzavarta Szürkemacskát. Aztán anyám hazavitte mert a paoa már nem is borotvál­kozott. és azt mondták, nem vagyok ió helyen nála. Én ma­radtam volna szívesen, de nem engedték. Utoljára még ki­mentem a kertbe. A kiszáradt cseresznyefa, mint a Mama. vézna karjaival az eget pró­bálta átfogni. Aztán láttam, ahogy a gereblyére hajol... s csak most tűnik fel. a csu­pasz karók milyen vésztiósló­an meredeztek körülötte! Az­óta minden karó kidőlt. Nagy­apám nem adhatja el a kertet, ő nem engedné... — Vau. aki istennek szüle­tik. Van. akit istenné válasz­tanak. és van aki istenné vált­ja magát... ő ilyen volt — mondia nagyapám, aki sohase sír És ezeknek az isteneknek még ma sincs saiát vallásuk. A hamutartót a zsebembe dugtam, amikor anvám össze­csomagolt. a papa már úgyis a földre hamuzott. Azért még­is sajnáltam, hogv elvisznek. A Bundi is velünk aludt éjsza­kánként. és néha átmászott hozzám a papa ágyából, és megbökdösött a nedves orrá­val. De azért örültem is mert már gyakran nem volt mit en­ni. és bűz volt. és ritkán iött össze annyi pálinkásüveg. hogy azt visszavihessem és le­faraghassak magamnak egv cukorkéravalót, — pedig ami­kor a Mamával iártam vásá­rolni. sokszor még csokit is kaptam. A busz a temető mel­lett meni el. anvu sírt. de én tudtam, és nem mondtam meg neki. hogy a Mama úgy is el­meséli maid. hogyan járt túl az eszünkön — talán erre az utazásra is szüksége volt ab­ban a bukdácsoló csónakban, talán eljutott az Óperenciás­tengeren túlra is. Elnyomom a csikket a ha­mutartóban — igen. ez még mindig az a hamutartó s re­ménykedem: a Mama azért nem mesélte el nekem ezt a históriát mégsem mert ahol van. azon már nincs mit szí­nezni remélem megtalálta a meséit Az ő kacagását kere­sem azóta is. a legszebb zenét, ifjúságomat. Itt áll most is meliettem. nézi ahoev segítsé­gül hívom a papírt... iai. iszonyúan kacagni kezdek. DEAK MÓR Latabár Kálmán Alfonzó Faragó Verával Salamon Béla és Rubinstetn Erna

Next

/
Thumbnails
Contents