Délmagyarország, 1981. április (71. évfolyam, 77-100. szám)

1981-04-19 / 92. szám

12 Vasárnap, 1981. április 19: Pűrbeszéd a gabonáról Hol terem a magyar búza? Kisiskolás korunkban jólesett hallanunk, és szívesen meg is ta­nultuk, hogy olyan jó búzát tu­dunk mi termelni, amilyet más országok nem tudnak. A magyar búza állta is a versenyt mindaddig, amíg a nagyüzemi mezőgazdaság más követelmé­nyekkel nem lépett elő. Nem arról van szó, hogy igénytele­nebbekké váltunk volna, és meg kellett elégednünk a gyöngébb fajtákkal is, hanem arról, hogy a nágy hírű magyar fajták inten­zív termelésre, gépi betakarítás­ra alkalmatlanok voltak. Hírük máig nem veszett el, a világ szinte valamennyi búzanemesítő­jének a tenyészkertjében ott van például a bánkúti. Szániel Im­rétől, a mezőgazdasági tudomá­nyok doktorától, a szegedi Ga­bonatermesztési Kutatóintézet igazgatójától mégis azt kérdez­tük először, beszélhetünk-e ha­zai búzatermesztésünkben ma­gyar fajtákról? — A ma köztermesztésben le­vő fajtáknak egészen más ter­mesztési föltételeknek kell meg­felelniük, mint a régieknek. Gon­doljunk csak a nagy tőáilomóny­ra, a műtrágyaadagokra, a vegy­szeres növényvédelemre és a kombájnos betakarításra. A ma­gyar kutatók kezén születő új fajtákat joggal tekinthetjük ha­zai körülményeinkhez alkalmaz­kodó jó fajtáknak, de. hozzá kell tennünk, hogy nemesítőink kül­földi búzafajták előnyös tulaj­donságait is „belekeverték" szinte mindegyikbe. A GK—Szeged mediterrán származású, a mar­tonvásári fajták inkább sztyep­péi jellegűek. A fehérjetartalom szempontjából mindmáig leg­jobbnak számító GK—Tiszatáj is ötvöz máshonnan származó jó tulajdonságokat. Igaz, volt Idő­szak, amikor hivatalosan is azt mondták, nekünk nem Is kell bú­zát nemesítenünk, elég átven­nünk másokét. Szerencsére akkor is tudták nemesítőink, hogy kell, mert a magyar fajták genetikai alapja kitűnő. Egyik bánáti faj­tánk — magától a nemesítőtől tudjuk — a Bezosztájában is ben­ne van. — Búzáink híre az Alföld egyes részeihez kötődött Vál­toztak a termesztési körülmé­nyek. föltehetően átrendeződött termőtáiaink térképe is. — A Tisza-vidék középső és al­só része, a szolnoki löszhát, a Nagykunság, a Zagwa-medence, a békés-csanádi löszhát, a Haj­dűhát adja a legtöbbet és a leg­jobbat. Hasonló a Mezőföld is. Lényegében ezek tekinthetők most is lesjobb búzatermelő te­rületeinknek. de hozzá kell ten­nünk, hogy jő búza másutt ls te­rem, és meg is éri termeszteni, mert a közgazdasági föltételek is kedveznek. Vizsgálataink azon­ban érdekes eredményeket hoz­tak. A bácskai löszös táblákon a rhostani körülmények között alig kapunk minőségben kimagasló eredményeket, egyes évjáratok­ban egyes fajták viszont kiváló termést adtak a Nyírségben is, és az Alpok alján is. — A következtetések? — Vizsgálati eredményeinkből nem mindig vonhatók le a ter­mesztésre utaló egyenes követ­keztetések. Ha a minőség élvo­nalbeli követelmény lesz, úgy tű­nik, a legjobb búzát akkor is klasszikusnak számító termőhe­lyeinkről várhatjuk, de számí­tanunk kell olyan időszakokra is, amikor más területek jobbat ad­nak, tartaléknak tehát azokat is meg kell tartanunk. — Milyen szempontok szerint vizsgálták egyes tájak termé­sét? — Nem ipari, hanem ökoló­giai szempontok érdekeltek most bennünket. A hektolitertömeg, il­letve ezerrnagtömeg mellett vizs­gáltuk minden esetben a nedves sikértartalmat, a nyújthatóságot, a liszt vízfelvevő képességét, a nyers fehérjét, az úgynevezett valorigráfos értéket, a próbaci­pó alaki hányadosát, és még né­hány más tulajdonságot. — Valamikor büszkék voltunk a nyúithatóságra. — Hazai fogyasztásban most is fontos, de külföldi vevőink nem sokat törődnek vele. Érde­kes eredmény: 1974-ben az egész országban rossz volt, kivéve a Dunántúli-középhegységet. — Az átlagember a vfzfelvevő képességről igen keveset tud. — A sütőipar számára fontos, hogy száz kiló Ii,szt mennyi vi­zet vesz föl. Ettől függ, mennyi kenyér lesz belőle. Évről évre ki­mutathatóan csökken. Föltehetően nem a fajtától, hanem a ter­mesztés körülményeitől függ. Pollhamer Ernőné, a búza nagy tőállományával hozza összefüg­gésbe. Azt tapasztaltuk, hogy az ország nyugati részéről keletre haladva mindig nagyobb a liszt vízfölvevő képessége. — Fehérjegondokkal küszködik a világ, nyilván fontos, napi ele­delünkben, a kenyérben, mennyi a fehérje. — Fajtától, termőhelytől éster­mesztástechnológiától is függ. A klasszikus búzatermő tájakon a legkedvezőbb, de egyes évjára­tokban a Nyírségben és az Észa­ki-középhegységben is 16 ered­ményeket kaptunk. A OK—Tisza­tálé és néhány martonváséri faj­táé igen magas, a Tiszatáiban már 18 százalékot is mértünk. — Lehetne minősítő tényező is? — Nálunk még nem az, de néhány külföldi vásárló már ke­resi azt a fajtát, amelyikben több a fehérje. A takarmánybúzákról nem tudtunk átfogó véleményt adni, csak 1977-től vizsgáltuk azokat. Azt találtuk, néhány faj­tánál kimondottan alacsony, má­soknál a vártnál is magasabb. Eddig csak az volt a szempont, ami a sütőiparnak nem jó, az ta­karmánynak jó lesz. és nem tö­rődtünk vele, a takarmányban mennyi a fehérje, noha éppen fe­hérjéből szorulunk behozatalra. A GK—Szeged takarmánybúza ugyan, de fehérjében kimondot­tan gazdag. — Magyarra fordítva: több hús lehet belőle? — Kulcskérdése a takarmányo­zásnak. valóban erről van szó. A Tiszatáj tartalmazza a legtöbb fe­hérjét, javító búzának is mond­juk, mert gyöngébb búzával, ke­verve is jó lisztet ad, tehát fontos, hogy termeljük. Meg kell azonban azt is vizsgálnunk, ha ennyire bőséges benne a fehérje, nem émé-e meg takarmányként is termelni? Űj szempont, szokat­lan is, sokak számára bizonyára meglerő. de lényeges, drá­ga valutával fizetünk a fehérjéért. Mindenkénnen meg Vélten0 gálnunk termőhelyenként a takar­mánybúzákat e szerint is. hiszen a takarmányozás R7akenVtere;­nek tudniuk kell. miből mennyi van az állatok takarmányában, és mennyi hús lesz belőle. Zajok és hangulatok Mi van a kukoricában? Kukoricát kell termelnünk ah­hoz, hogy húst ehessünk, és húst exportálhassunk. Ha többet aka­runk, többet kell termelnünk — ilyen egyszerű volt eddig a tétel. Amikor a kutatók elkezdték vizs­gálni, melyik kukoricafajtáb-on mennyi a hasznosítható tápanyag, megbillent a tétel. Nem mindegy, melyikből termelünk többet. Szá­niel Imre tudományos alapos­sággal azt is vizsgálta, termőtá­jaink ökológiai viszonyai szerint hogvan változik a kukorica mi­nősége. — A búzánál szó volt a nyers fehérjéről, nyilván fontos szem­pont a kukoricánál is. — Igaz, a kukoricában keve­sebb a fehérje, és aminosavainak összetétele is kedvezőtlenebb, de az itthon termett abrak 75—80 százaléka kukorica. Átszámítva az abraknövényekkel előállított fehérje mintegy kétharmada ku­koricából származik, rendkívül fontos tehát. A keveréktakarrná­nyckba kénytelenek vagyunk külföldről vásárolt fehérját ada­golni, nem lehet közömbös, mennyi van eredetileg a kukori­cában. A Tisza-vidék alsó és középső szakaszán, a Duna-völgy síkján és a Dráva mentén ter­mett kukoricák ebfcöl a szem­pontból nagyon jók. Hasonlóan jó a Dunántúli dombság kukori­cája. Ez azért fontos szempont, mert az utóbbi területen búzából szinte a legrosszabb terem. — Vizsgálati szempont 'volt a kukorica olajtartalma. Az átla­gosan művelt ember nem ls tud­ja, hogy olaj is van benne, és természetesen azt se. milyen. — Étolaj nyerhető belőle. — Jó? — Nálunk jóval gazdagabb or­szágokban is csak a gazdagok fogyasztják. Állítólag jobban sze­retik, mint az olívaolajat. — Ha mi sok kukoricát terme­lünk, sok olajunk lehetne. — Kimondva igen egyszerű, de megvalósítani nehezebb. A kukoricacsíra tartalmazza az ola­jat, előbb tehát ki kellene hasí­tanunk a csírát a szemből. Ügy hallottam Szabadegyházán ké­szülnek ilyen berendezést üzem­be helyezni. — Ezek szerint oda kellene szállítanunk minden kukoricát, ha olajat akarunk belőle, és visszaszállítani a maradékot? — Nagyon megdrágítaná a szállítás a kukoricát is, és az olajat is. Mi azért is vizsgáltuk tájegységenként az olajtartalmat, hogy esetleges üzemtelepítések­hez segítséget adhassunk. — Legnagyobb gond tehát a csírakihasító gép megszerkesz­tése? — Az is, de ügyelni kell más­ra is. A kukoricából kihasított csírát rövid időn belül ki kell sajtolni, különben avasodik a benne levő olaj. Az olajipar — a növényi olajokról van szó! — nem lát akkora fantáziát benne, mint a tudomány, föltehetően azért, mert a napraforgóból szár­mazó étolajat is jól el tudjuk adni. — Takarmányként mi a szere­pe a kukorica olajának? — Energiaforrás az is. — Nélkülözhetetlen? — A keményítő pótolja, abból pedig sok van a kukoricában­Több. mint amennyit o. kedvezőt­len febérjearány miatt haszno­sítani tudnak az állatok. — A termőhelyi vizsgálatokból mi derült ki? — Érdekes összefüggésekre jöttünk rá. Ahol a legnagyobb termést érhetjük el. ott találjuk benne a legtöbb olajat is A Fácskái löszősháton, a Dráva mellékén a Békés—-Csanádi lösz­háton és a Mezőföldön. — A több termelésre való tö­rekvésünk tehát nem befolyásoT­ja hátrányosan az olajtartalmat? — Ügy tünlk, nem. — Vizsgálták a kukorica no­lográfos értékét is. Ez is olyan szempont, amiről szinte semmit nem tudunk. —. Valóban újdonságról van szó, a vizsgálati módsz.er alapja, a molográf, saját találmány. — Lényege? — A sz.em keménysége és bei­tartalma között igen szoros az összefüggés. Ha mérni tudjuk a kukorica keménységét, következ­tetni tudunk belőle az. ólaira is, fehérjére is. Minél keményebb, annál kevesebb a héja is. — Térjünk vissza a tudomány eredményeire. Van műszerünk, tudiuk mérni a minőséget. Hol terem a legjobb kukorica? — RÚ kellett jönnünk, olyan kiemelkedő tájhatások nincse­nek, mint a búzánál. Jó minő­ség terem az Alpok alján és a Kisalföldön. — Ez is meglepő, hiszen a kukorica a melegebb éghajlatot szereti • — Elég könnyű magyarázatot adni rá. Mivel rövidebb a te­nyészidő. ezeken a területeken a korai fajtákat termesztik azok­nak pedig jobb az úgynevezett beltartalmi értékük. — Az önök intézete biztatja is a gazdaságokat. termessze­nek több korai kukoricát. — Az ésszerűség egyre több­ször szól bele a mezőgazdaság dolgaiba. Ha például kukoricát exportálunk, és a vevő megnézi, hogy mit vesz, könnyebb nyu­gatra szállítanunk a nyugati ha­tár mellől, mint Békés megyé­ből. Az sem biztos a vizsgálatok alaoián, hogv a földolgozó üze­meket az Alföldön kell majd fölépítenünk kivétel nélkül. Tanulságos volt számunkra a beszélgetés, mert a vizsgálatok sok új ismeretet is adtak. Erősí­tette azt a meggyőződésünket is, hogy kutatók és konstruktőrök sok tartalékot tudnak még föl­tárni. Olyanokat is. amikre ed­dig nem is gondoltunk. HORVÁTH DEZSŐ E gy ismeretlen fiatalasszony megtisztelt azzal, hogy nekem címezte levelét. Panaszkodott. Nem is tudom ho­gyan juthattam eszébe, hiszen újságírói gyakorlatomban nagyon ritkán szoktam olyan témákkal foglalkozni, amilyet fölpanaszolt. Szakterületem a közgazdaságtan. Lehet, hogy koromnál fogva ér­tettem meg mondandóját. Úgy vélem, akár gyermekem is lehet­ne a hozzám forduló menyecske, ezért hagytam asztalomon terje­delmes írását, s nem adtam át a lap Postaláda rovatának, hogy magam is elmélkedjem egy ke­véskét azon, amit továbbított. A nehezen olvasható írást sokáig silabizálgattam, s legszívesebben közreadnám teljes terjedelmében. A téma igen egyszerűnek tűn­het: emberségünkről szól. A megértésről, az együttélésről, gyermekekről, fiatal szülőkről, középkorúaknál és öregebbekről. Vagyis azokról, kik örömmel vagy örömtelenül, de élnek, lak­nak, dolgoznak, fut fölöttük az idő, s ők maguk is futnak az idővel. Ki így él, ki úgy. Vajon ki tudná minősíteni az emberi éle­tet, a viselkedést? Erre műszert sem lehet kitalálni, sohasem. Remélem, hogy amíg ember él a Földön, ilyen szerkezetet nem is találnak föl. Egyet azonban biz­tosai! tudok, a szívünkben, a lel­künkben valahol mégis van va­lami, ami rendszerezi hangula­tainkat, az agyunk közvetítésé­vel, idegszálainkkal sejteti ve­lünk, miként is viselkedjünk, ér­tékeljünk, hogyan fogadjuk em­bertársainkat, azok erényeit, gyar­lóságait. Mentsen meg minket a sors attól, hogy mindannvian egyformákká váljunk. Bennünk, emberekben éppen ez a különbö­zőség a legszebb. Vagy ezért is volnánk emberek? A kérdés inkább az volna, hogy megtudjuk-e tartani em­berségünket. Mit is írt az emlí­tett asszonyka? Azt, hogy lakó­helyükön élő társak közül egy­re többen vannak olyanok, akik­nek kellemesebbé válik a mo­torzúgás, mint a gyermekek csi­vitelése. Lóvéiét is eleve véde­kezéssel kezdte: — Még soha nem fogtam tollat sérelmeim miatt, de most olyan méreg fo­gott el, tehetetlenségem akkora, hogy kénytelen voltam erre fa­nyalodni. — Azután is sündlsz­nöállásból védekezik, magyaráz-, kodik. Elcsépelt sziorgokra hi­vatkozik (?), amikor a gyermek­áldás előtt álló társait védel­mezvén megemlíti pártunk és kormányunk népesedéspolitikai irányelveit. Mi kényszeritette er­re a megoldásra? Megtudtam később, hogy olyan huszonöt lakásos társasházban laknak, amelyet öt esztendőn át építettek, s ők maguk há­romszor annyi idő alatt kapar-' gatták össze a lakás árát. Álla­mi támogatást is kaptak, sőt a „megajánlott" leendő gyermekek­re még további kedvezményeket. Valószínű mindenki tisztában volt avval, hogy egy ekkora la­kóházban lesznek majd fiatal, középkorú és idősebb családok. Az élet rendje szerint a fiatal házaspároknál megjelenik az első, majd a második vagy a harmadik gyermek is. A kö­zépkorúaknál kiröppennek az ifjak, az öregeknél viszont mind gyakrabban tal í'kozunk pici­nyekkel. unokákkal. Ez oly ter­mészetes és oly szép, hogy rös­tellem is leírni. A mai divat szerint — a le­vélíró inspirálására — tesztet készítettem. Amolyan kontársze­rűt. Találomra megkérdeztem a saját lakóházunkban levő szom­szédaimat, hogy rossz volt a reprezentációs kiválasztásom, mert végül kiderült: akiket kér­dezgettem, vagy fiatal szülők voltak, vagy — egyiküket régóta is ismervén — éppen most let­tek „ifjú" nagyszülők. Örömmel fogadták a világ legszebb és ze­nében soha le nem kottázható muzsikáját, a gyermekek csivi­telését. Csivitelését? Szépségü­ket, rosszalkodásukat. kacajukat, sikításaikat. verekedéseiket, or­dibálásaikat. simogatásaikat, üt­legeléseiket. naiv. öntudatlan szavaikat, csúnyaságaikat. Kitől is tanulták? Apjuktól? Anyjuk­tól? A szomszédék vásott gyere­Ke tol .' ÚOiUK IS, es ScllnUJl ocni. Elvégre is ímnuenKi seo.uszeaja va.a,uiieK, s nünuenkineK van­naK ősei és utouai. benki se vegye íarizeuskodás­nuK, újságírói logosnaK. ha azt mondom, nogy e.igem nem za­var a gyereitek lármája. Miért is zavárua? Társak neiKÜI, gye­rekek és öregek nélkül miért is elntnk? A magam élete csak masoxéval egybefonódva elet. A kapott levelet tizedszer, lehet, hogy százauszor is átolvastam. Számottevő könyvtáramban még kevés ilyen olvasmányt leltem. Folytatom: — Társasházunk amúgy is kicsiny udvaránaK fe­lét garázsokkal építették teli, ami megmaradt, ott játszhatná­nak a gyerekek. De sokan em­bertelenül ezt is szeretnék meg­akadályozni. Azt mondják, hogy zavarja őket a gyerekek lár­mája. Szebb és idegrendszerükre is megnyugtatóbb, muzikálisabb volna a, gépkocsik motorzúgása? Félreértes ne essék, nekem is van autóm, s így kénytelen va­gyok hallgatni zaját De mégis azt mondom, szebb zaj a kicsi­nyek rosszalkodással átszőtt lár­mája, mint az en autóm csön­desre állított berregése. Ami lel­kiismeretemet is fölborzolta, az volt, amit a levélíró említett. Idézem: „Nem tudjuk mire vél­ni, hogy vannak olyan emberek — közöttük néhányan valamikor éppen gyermekneveléssel foglal­koztak —, akik a gyerekek játé­kos kedvét még annyira sem tudták elviselni, hogy velünk beszéljék meg az esetleges túl­kapásaikat. Ez mellőzvén bírósá­gi feljelentést tettek, s meghur­coltat Uuk a gyerekes szülőket, mint valami gonosztevőket. Ki­szolgáltatottak lettünk, s ne­künk sem időnk, sem kedvünk bírósági tárgyalásokra járni, mert mindannyian valahol dol­gozunk. Csakis rosszindulatra gondolhatunk. A gyerekeknek levegőre, mozgásra van szüksé­gük, ha azt akarjuk, hogy egész­ségesek és normálisak legyenek. A mi házunknak kicsiny az ud­vara, de csak ott látjuk őket biztonságban, hiszen az utca forgalmas, veszelynek lennének kliove." Nem folytatom tovább a pa­naszáradatot. Közelebbit sem kí­vánok fölemlíteni a levélben, félek, hogv magukra ismernének az érdekeitek. Egyet viszont meg­kérdezek önmagamtól is. Vajon hány ilyen ház van Szegeden, vagy máshol? Tudom, sok ilyen lakóház található környezetünk­ben.'Mondhatnám azt. hogy aki­nek nem inge, ne vegye magá­ra. Bárcsak kevesen gondolná­nak „ingeikre". Egy valaki a tesztelésemkor ellenvéleményt mondott. „Minket ne zavarjon senki gyereke! Tanítsák őket rendre, tiszteletre, viselkedésre." Ez is igaz. Megfigyeltem már azt is, hogy valóban rendre, vi­selkedésre tanították ifjú szülők gyerekeiket. Mégis az a vála­szom azoknak, akik ily módon jártak el hogy mentsen meg minden apróságul a sors attól, hogy szüleik metodikáját bárki is átvegye. Burában nem lehet gyereket nevelni, — legfeljebb klinikai esetekben, de azt se kívánom az égvilágon senkinek. Mit is tehetnénk hát? Oly ke­veset Igényel tőiünk az élet. Csak annyit lássunk be, hogy nem egyedül élünk ezen a sár­golyón, társáslények vagyunk. S ne kívánjunk senkit sem ma­gunk viselkedésére. kialakult énünkre gyúrni. Én ilyen va­gyok. ő olyan, ti olyanok vágy­tok. Tudom, a ozülónek elidege­níthetetlen joga, hogy saját gyer­mekét a legszebbnek, a legoko­sabbnak és a legjobbnak tekint­se. Legalább ezt a szent jogot tartsuk tiszteletben, hiszen vi­szonosság is van a világon, ne­künk ls vannak gyermekeink, unokáink. Azokat sem szeret­ném megsérteni, kiknek vala­milyen oknál fogva nem lehetett részük gyermekzsivajban, uno­kák esivitelésében, mert tudom, hogy nekik mindez jobban fáj, mint bármi más ezen a világon. A zajokai és hangulatainkat soha ne keverjük össze. GAZDAGH ISTVÁN

Next

/
Thumbnails
Contents