Délmagyarország, 1981. január (71. évfolyam, 1-26. szám)
1981-01-22 / 18. szám
30 Csütörtök, 1981. január 22. RÁDIÓJELEK tlDVÖZLÖ TÁVIRAT Kádár János, az MSZMP Központi Bizottságának első titkára levélben köszöntötte dr. Bruno Kreisky osztrák szövetségi kancellárt 70. születésnapja alkalmából. Lázár György, a Minisztertanács elnöke ugyancsak üdvözölte az osztrák államférfit. BÜCSÜLÁTOGATAS Kádár János, a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottságának első titkára, Losonczi Pál, az Elnöki' Tanács elnöke, Lázár György, a Minisztertanács elnöke és Apró Antal, az országgyűlés elnöke búcsúlátogatáson fogadta Nguyen Phu Soalt, a Vietnami Szocialista Köztársaság rendkívüli és meghatalmazott nagykövetét, aki végleg elutazott BudapestrőL AGRESSZIÓ Az elmúlt hét végén DélÁfrika újabb fegyveres akciókat hajtott végre Angola déli része ellen, folytatva immár egy hete tartó támadássorozatát Az Angolai Nemzetvédelmi Minisztérium kedden este kiadott közleménye szerint dél-afrikai repülőgépek szombaton több hullámban berepültek Cuamato város fölé. Az angolai légvédelem visszavonulásra kényszerítette őket GENSCHER RÓMAI CTJA Hans-Dietrich Genscher nyugatnémet külügyminiszter szerdán egynapos látogatásra Rómába utazott A nyugatnémet diplomácia vezetője az olasz fővárosban Emilio Cólolmbo olasz külügyminiszterrel tárgyal. Genschert tervek szerint fogadja Forlani kormányfő és Pertint köztársasági elnök ls. Genscher olaszországi látogatására a Bonn és Róma közötti rendszeres konzultációk keretében kerül sor — jegyzi meg a DPA nyugatnémet hírügynökség, VERNE NEVÉVEL Föld körüli útra indul a tavasszal két amerikai sportember egy Jules Verne nevét viselő léghajó fedélzetén. Maxié Anderson ós Donald Ida — mindketten kipróbált léghajós „pilóták" — kairói sajtóértekezletükön közölték, hogy februárban vagy márciusban szállnak fel Egyiptomból, és tíznaposnak remélt útjukat ugyanitt fejezik be. Az időjárás viszontagságainak kiszolgáltatott légi jármű mindenesetre három hétre való élelmet fog szállítani. Erőpolitika? Ifjúsági viláyfórum • Moszkva (MTI) tevékenységének perspektí- • mm mm A szerda reggeli szovjet lapok a TASZSZ washingtoni tudósítása alapján adnak tényszerű jelentést az új amerikai elnök, Ronald Reagan hivatalba léptéről, az új elnök beiktatási beszédéről. A jelentés a többi között megállapítja: kormánya külpolitikai programjáról Reagan mindössze azt mondotta, hogy az amerikai nép a békét legdrágább kincsének tartja, de ugyanakkor azt bizonygatta, hogy a béke biztosításának legjobb útja „erőnk megnövelése" az egész világban. A Pravda tudósítója szerint az amerikai politikai megfigyelők az új kormány tevékenységének perspektí váit illetően egyelőre várakozó álláspontra helyezkednek. Ezek a megfigyelők azonban egy vonatkozásban azonos véleményen vannak, nem félnek a jóslásoktól sem: az ünnepi tűzijáték után az új . kormányt a gazdaság időjárásában sűrű, fekete felhőkkel borított égbolt várja: az ipar minden rendezési kísérlet ellenére egy helyben áll, a sokmilliós munkanélküliség krónikussá vált és az infláció viharos erővel tombol. A szovjet lap a Time amerikai magazin véleményét idézi: az ország gazdaságának rendbetétele lesz a legnagyobb erőpróba, amelylyel Reagan kormánya azonnal szembekerül. Két gépen Túszok és közvetítők # Frankfurt (AP) Szerdán korán reggel megérkezett a Majna-Frankfurt melletti amerikai légitámaszpontra az a két C—9-es szállító-repülőgép, amely Algírból az NSZK-ba szállította a 444 napos iráni fogság után kiszabadult 52 amerikai túszt A repülőtéren több százan gyűltek össze fogadásukra Ott volt Cyrus Vance volt amerikai külügyminiszter is. Schmidt kancellárt Hildegard HammRücher államminiszter képviselte. A repülőtérről az 52 amerikait a közeli Wiesbadenbe, az ottani amerikai katonai kórházba vitték. Algírban a kiszabadult diplomaták másfél órát töltötték a Huari Bumedtén repülőtéréit Ott elsőként a közvetítő tárgyalásokon részt veVő amerikai küldöttség vezetője, Warren Christopher külügyminiszter-helyettes üdvözölte őket. Beszédében köszönetet mondott az algériai tárgyalóküldöttségnek a pártatlan közvetítésért, majd felszállt az egyik gépre, és a fedélzeten üdvözölte kiszabadult honfitársait A gépből a túszok közül először a két nő szállt ki, majd sorban követte őket a többi amerikai. Egészségeseknek, de érthetően igen fáradtaknak látszottak, hiszen a Teherán—Algír légiút nyolc órát vett igénybe. Mohamed Benjahla algériai külügyminiszter — a rövid fogadtatási ceremónia után — hivatalosan ls az amerikai tisztségviselők gondjaira bízta őket. Újságírókat — egy algériai riporter kivételével — nem engedtek a közelükbe. A kiválasztott újságíró csupán egyetlen mondatos választ kapott kérdésére. „Nagyon jó, hogy itt lehetünk" — mondotta az egyik kiszabaduit amerikai. Rövid pihenő után az 52 amerikai beszállt a két C—9-es kórház-repülőgépbe, és azok csakhamar a levegőbe emelkedtek. Jimmy Carter külön üzenetben köszönte meg Bendzsedid Sadli algériai elnöknek a túszok kiszabadítása érdekében végzett tevékenységét. 0 Helsinki (MTI) Szerdán reggel a Flnlandia házban négy bizottságban folytatja munkáját az Ifjúsági Leszerelési Világfórum. Kedden az esti óráikig tartott a munka az l-es számú bizottságban: a vita részvevői a világpolitikai helyzetről, valamint az enyhülés katonai és gazdasági következményeiről fejtették ki állác-^ntjukat. A nemzetközi légkör megromlásának okait illetően a felszólalók véleménye eltérő, sok esetben ellentétes politikai nézetehet tükrözött Miroslav Stepán, a Nemzetközi Diákszövetség csehszloví'' elnöke aggodalmának adott hangot a nemzetközi helyzet utóbbi időben történt megró—'ása miatt és rámutatott ho"v ezért az amerikai imperializmus kalandor politikája és a hegemonista erők a felelősek. Anna Lindh, az Európai Nemzeti Ifjúsági Bizottságok Tanácsának svéd tagja, egyenlőségjelet téve a Varsói Szerződés és a NATO közé. úgy vélekedett, hogy a két katonai tömb egyaránt lelelős a nemzetközi légkör megromlásáért. Akira Kasai, a Japán Demokratikus Ifjúsági Liga elnöke az Afganisztánnak nyújtott szovjet segítséget teljes- mértékben félreértelmezve azt hangoztatta, hogy az ürügyet szolgáltat az Egyesült Államoknak és más imperialista hatalmaknak az erőszak alkalmazásához. Ugyanakkor Kasai kiemelte az amerikai imperializmus háborús, agresszív politikája elleni harc fontosságát és szorgalmazta a nukleáris ícvverek gyártásának és alkalmazásának, illetve más országok területén való elhelyezésének teljes betiltását. A 3. számú bizottságban Lennart Rohdin, a liberális és radikális ifjúság világszövetségének (VFLRY) küldötte azt hangoztatta, hogy a politikai enyhülést katonai enyhüléssel kell kiegészíteni és síkraszállt egy európai leszerelési konferencia összehívásáért. Rohdin sürgette a SALT—II. szerződés mielőbbi ratifikálását és azt. hogy a SALT-folyamatba vonják be a közép-hatótávolságú rakétafegyverek kérdését. A nukleáris leszereléssel egyidejűleg lépéseket kell tenni a hagyományos fegyverek terén való leszerelésért is mondotta Rohdin. és követelte a bíológiai. a vegyi és a sugárfegyverek teljes betiltását. A Szocialista Internacionálé ifjúsági szervezetének (NSY) nevében felszólalt Jukka Oas kijelentette, hogy a nukleáris leszerelésnek az egyes katonai tömbök potenciálja kiegyensúlyozott csökkentésén kell alapulnia. Mit mond Castri? § Havanna (MTI) Az új amerikai adminisztráció és az annak csúcsán álló személyiségek kijelentéseiből kiderült: az imperializmus régi hatalmának helyreállítására törekednek egy olyan világban, amely időközben mélyreható és általában véve visszafordíthatatlan változásokon ment át — jelentette ki Fidel Castro, a Kubai Kommunista Párt Központi Bizottságának első titkára, az államtanács elnöke, miniszterelnök. Fidel Castro kedden beszédet mondott a kubai területvédelmi milíciák egyik alakulatának eskütéleli ünnepségén, és ebben, egyebek között az aznap hivatalba lépett új amerikai kormányzat eddig tett megnyilatkozásait is értékelte. Fidel Castro rámutatott, hogy az új kormányzat törekvései fenyegetik a békét, 'és ellentétben állnak az Egyesült Államok lakossága többségének érdekeivel. Hangsúlyozta, hogy Kubának nem áll szándékában csökkenteni éberségét, különösen akkor nem, amikor az új amerikai kormányzat nemcsak gazdasági, hanem katonai blokáddal is fenyegeti az országot, sőt, még egy esetleges intervencióról is szót ejt „Abból az elvből indulunk ki, amelyre történelmünk tanított bennünket: a népnek nem szabad lazítania védelmi készültségén. Nem kedveljük, ha meg akarnak félemlíteni bennünket, és ma már senki sem félemlítheti meg Kubát" — szögezte le Fidel Castro. Az 06ztrák köztársaság belpolitikai életénekJ"'ékszerre két eserhéúyéről írnak terjedelmesen nyugati szomszédunk lapjai: az egyik a kabinet átalakítása, a másik dr. Bruno Kreisky szövetségi kancellár születésnapja. A kormányátalakítás oka és lényege az osztrák (>olitika „csodagyermekének" nevezett, a kancellár értékelése szerint is rendkívüli képességekkel rendelkező Androsch alkancellár és pénzügyminiszter lemondása volt. A mindössze negyvenkét esztendős politikus pénzügyi-gazdasági képzettségét és tehetségét ezután az állami irányítású nagy osztrák pénzintézet, a Creditanstalt-Bankverein vezérigazgatójaként kamatoztatja. Kommentár A jószomszédság jegyében Magyar részéről biztosak lehetünk abban, hogy — a bécsi kabinet bármilyen személyi változásaitól függetlenül — országaink jó viszonya az eddigi, jól bevált alapokon éppoly töretlenül és kölcsönös haszonnal fejlődik tovább, mint eddig történt. Abban, hogy ez így történik, nem kis személyes érdemeket szerzett az az államférfi, akinek hetvenedik születésnapjáról nemcsak az osztrák fővárosban, hanem messze a kis ország határain túl is megemlékeztek: dr. Bruno Kreisky szövetségi kancellár. Kreisky, aki — történelmi párhuzam — akkor került Ausztria bársonyszékébe, amikor az NSZK-ban megtört a jobboldal több évtizedes uralma, nagyban hozzájárult ahhoz, hogy az osztrák semlegesség keretei olyan pozitív tartalommal teljenek meg, ahogy ezt az államszerződés aláírásakor elképzelték. Ennek az Ausztriának az erkölcsi elismerését jelentette, hogy — Kurt Waldheim személyében — osztrák diplomata került az Egyesült Nemzetek Szervezete főtitkári posztjára; • hogy Ausztria- véleményére. L odafigyelnek a-, 'nemzetközi, úját; J6ói njcolult kérdéseibe^, (gondoljunk csak ..a, .Jypcellár Közel-Kelettel kapcsolatos állásfoglalásaira és tevékenységére). Dr. Kreisky egyetértett hazánk vezetőivel és népével abban, hogy az osztrák— magyar kapcsólatokat nem egyszerűen szívélyessé és gyümölcsözővé, hanem a különböző társadalmi berendezkedésű országok együttműködésének modelljévé kell tennünk. Elég egy pillantást vetnünk életünk bármely területére, például a kölcsönös turista, és kishatárforgalomra ahhoz, hogy elégtétellel állapíthassuk még: amit kölcsönös jó szándékkal elterveztünk, valósággá vált Harmat Endre 3 Mozgalmas | • Ígérkezik ez Mexikóváros utcáin az ün napnak a rózsa helyén. Rövidesen a a mai. Guadalupel Szűz lett a mexikói, megkeresztelkedett ősnep kora reggeli élénksége, lakosok védőszentje, s képA hőmérséklet európai mér- mása ma is szinte minden ték szerint ls „kontinentá- indián otthonban lis": ragyogó napsütés, kel- ható. lemesen hűsítő szélfuvallat. A pre-azték Teotihuacába De elébb még bent a vámegtaláltér, ahol a székesegyromvárosba, ház felépült, viszonylag Igyekszünk, messze esik a tényleges városközponttól. A feltáruló rosban akad egy stációnk: a látványt azonban a vidékiesGuadalupei Szűz tiszteletére nek tetsző környezet csak toemelt szupermodern székes- vább hitelesíti. Hiszen amit egyház. 1531-ben egy megkereszitt látunk majd, az csak nagyon távolról tart rokonsátelkedett indián — újonnan a spanyol etikettel olyfelvett keresztény szabású annyira átszőtt katolicizmusnevén említve: Jüan Diego saL A helyi szituációból nőtt — hazafele baktatott a fövá- ki .magán viseli annak minrosból, amikor ragyogó fény- den jellegzetességét, tői övezetten megjelent előt- Óriási térség. Monumentate égi látomásként a Szűz. litását virtuálisan még meg Közölte vele kívánságát: ls növeli, hogy köröskörül építsenek neki megjelenésének templomot viszonylag alacsony — és helyén. A eléggé elhanyagolt külsejű — püspök azonban nem hitt a házak övezik. A betonkocszine elé került, zavaros be- kákkal kirakott térséget — szédú indiánnak Bizonyité- nyilván mesterséges úton — kot kívánt. San Diegónak fölé emelték a környező utmásnap újra megjelent a cák-házak szintjének. így Szűz, és egy rózsát ajándé- aki megindul a templomkokozott neki. A virágot az in- losszus felé. már az első lédián ponchójába burkolta, pések után érzékelheti, hogy ment újra a püspökhöz. Ami- — legalábbis fizikailag, ami kor a ponchó redőit széttár- lélektani szempontból vita, a Szűz képe bukkant előszont előfeltétele a bithez tendáló tudatosulásnak — egy csapásra fölébe magasodott a környéknek. Mi jelenti a környezetet? A tér szintjénél emelettel alacsonyabb, körbefutó utcaszegély, ahol árusok ezrei tanyáznak, flaszterra kirakott teljes árukészletükkel. Malomkerék-nagyságú, aranyozással, ezüstözéssel dúsan cicomált, gyöngyökkel ékesített díszsombrerók, műanyag dobozba rabságolt óriáspókok, madzaggal kipányvált, vinnyogó iguanák, SAS, PAN-AM. Ibéria, Aero Mexico emblémával díszítetj légiszatyrok, eredetinek preparált régészeti másolatkülönlegességek. Mutatványosok: köztük tűz- és kardnyelők, klgyótáncoltatók, kártyatrükközők, idomárok, amatőr és profi szemfényvesztők, választékukat furgonok mélyéről előbömböltető félindián lemezlovasok, koldusok, tolvajok, cél nélkül ténfergők. A betontérkolosszus utcaszint fölé emelkedő oldalainak hasadékaiban butikbarlangok. bazárszurdokok, folyamatos árleszállítással vegetáló álshopok, miniáruházak: ömlesztett áruhegyekkel, a rendkívül kicsi és a fantasztikusan nagy méretű használati tárgyak szélsőségbáláival. Koszossá válogatott garbók masszája, melltartóés bugyidzsungel, ráadásul olyan színek, amelyeket a lila és a méregzöld árnyalataiból varázsolt elő egy képzeletbeli naplemente. S a tömeg! Egyedei megújuló csapatokban reggeltől napestig rohamozzák a helyi kereskedelem e megerősített végvárait, melyek a tér és a székesegyház szintje alatt próbálják tizenhat órán át kielégíteni az emberek fogyasztási javak iránt megnyilatkozó felfokozott vágyakozását Megyünk a templom felé. Külsőre olyan, akár egy ötszázszorosra nagyított ősi indiánépület, amely nem szertartási, hanem életszíntércélokat szolgált. Kupolája is csupa-csupa stilizáció: mintha növényi indák futnának össze, és csúcsosodnának ki egyetlen kötegben a kupolatetőn. Százak, de inkább ezrek térden állva kúsznak előre. Száz métereket araszolnak így, egész családok csoportba verődve. Fiatal gyerekek, középkorúak, és utolsó útjuk előtt álló öregek. Csupa-csupa indián arc. Vonásaik már ismerősek a — reprodukciókon látott — bonampaki falfestményekről, az európai könyvtárak mélyén fölfedezett kódexek lapjairól, a templompiramisok domborműveiről. Áhítat és szenvedés tükröződik az arcokon. A ruházat jobbára szegényes. Egyesek kis motyójukat ls magukkal hozták (gyakran több száz, sőt ezer kilométerről vándorolva Ide). A templombelső sportcsarnok méretű. S ugyanakkora — mint azokban szokott öszszegyűlni — a tömeg. A csupabeton falakat vörösréz, eloxált alumínium és nemesfalapok burkolják. Az oltár előtti térség, mint a színpad. Melegítős fiatalok állnak terpesztett lábbal, mozdulatlanul, magasba emelve a mexikói nemzeti zászlót. Középen, elöl a misét celebráló főpap — ünnepi ornátusban — lendületes kézmozdulatokkal vezényel egy százhúsz tagú zenekart, mely a sülylyesztett orchesterben dolgozik. Dübörögnek az üstdobok, rikoltanak a szakszofonok, rekedten cifrázzák a pisztonok, trombiták, aláfestik a hárfák, hegedűk, brácsák, nagybőgők, xllofonok a dallamot, amelyet vagv tízezer ember teli torokból énekel: „Glory, glory Halleluja!"... A felfokozottságnak ebben az eklektikus arénájában az ember alig tudja összegezni a tényeket John Brown (az „öreg Brown", „János bácsi") amerikai volt. A rabszolgatartó Délen végezték kl társaival egvütt „rabszolgákkal — felkelés céljából — való összeesküvés, Virginia állam elleni árulás, illetve gyilkosság" vádjával. Egyesek fanatikusnak, mások őrültnek nevezték. Ám a róla szóló dal rövidesen az amerikai polgárháború leghíresebb dala lett. Most itt éneklik a Guadalupei Szűz temlomában a hivők, akik indiánként gyakorolják a katolicizmust. Glory, glory, Halleluja ... „John Brown teste rég a sírban fekszik már, / De lelke előttünk jár"... (Csak nálunk kapott a melódia — sajátszerűen — afféle „cserkészszellemességű" pótszöveget. Azóta mifelénk „János bácsi testét kukacok eszik"...) A legendák szerint a Szűz sok csodát tett már. Egy ízben kihozták a képmását és egy csapásra megszűnt az addig tomboló pestisjárvány. 1629-ben árvíztől óvta meg a fővárost. „Neza"-városrész száz- és százezer bádog- és hullámpapír-viskójában is ott áll feldíszített, gyertyafénynyel világított képe. S akik őrzik, gyermeki áhítattal várják tőle a csodát... Papp Zoltán (Folytatjuk.)