Délmagyarország, 1980. szeptember (70. évfolyam, 205-229. szám)

1980-09-23 / 223. szám

Kedd, 1980. szeptember 30, \ 92 Bodrogközi belvízvédelem Befejezéséhez közeledik az a nagyszabású munka, amelyet az Észak-magyar­országi Vízügyi Igazgatóság az ötödik ötéves tervben végez a Bodrogköz belvíz­mentesítésére. Ez a Bodrog és a Tisza által határolt, több mint harminc község határát magába foglaló te­rület mély fekvése miatt évről évre jelentős károkat szenved az áradások követ­keztében keletkező belvi­zektől. Az idén a több mint har­mincnapos árvíz miatt is­mét számos termelőszövet­kezet szántóföldi termése ment tönkre a belvízkárok következtében. Műszerek, autókhoz Gépkocsikhoz használható, két új szűrődiagnosztikai eszköz mintapéldányai ké­szültek el a kismotor- és gépgyárban. Az egyik a le­vegő-, a másik a kenőolaj­szűrő eltömődését jelzi, s lehetővé teszi a motorok, csapágyak kopásának, káro­sodásának megelőzését Ez­zel elejét veszik a szűrők elégtelen működéséből szár­mazó többlet-üzemanyagfo­gyasztásnak is. Az új műszerek a gépko­csi műszerfalába beépített fényjelzéssel figyelmeztetik a vezetőt, ha a levegő-, il­letve a kenőolajszűrő hatás­foka nem megfelelő, és szükségessé válik a szűrő­betét kicserélése, tisztítása. Az els$ 15 mintapéldány már elkészült. Néhányat ki­próbálásra átadtak a leendő felhasználóknak, és a szak­intézeteknek. A Vállalatok most a gyakorlatban „vizs­gáztatják" a műszereket. Az Autóipari Kutató Intézet máris •jónak minősítette, és széles körű felhasználásra javasolta. Az okos kts készülékeket egyelőre tehergépkocsikhoz, autóbuszokhoz használhat­ják fel, de személygépko­csikba is beépíthetők. Hagyományok Tápén Gyermekjátékok Messzire visszatekintő öregjeim olykor testileg-lel­kileg megfiatalodva emlé­keznek gyermekkorukra: fut­kosnak, hajlongnak, lendül­nek, hogy igy, meg így csi­náltuk ezt, meg azt a játé­kot a faluszéli libalegelőn, a Gyöpön. Hétköznap, főleg té­len egy perc játékra való idő se jutott senkinek. Akit beírattak az iskolába — ak­kor még nem volt kötelező —, délig ott okosodott. Dél­ben együtt evett az egész család, aztán mind belebúj­tak a gyékénybe: hámizták, selymezték, hasították, sod­rották, szűtték, fonták, csöm­bézték. Mindenkinek meg­volt a dolga. Szerencsés volt az a család, amelyikben volt mesélő, vagy az, amelyik szeretett dalolni. Főként az első világháborút megjárt öregek meséltek gyakran a hadviselésről. Némelyek sza­bályos — jócskán nagyra si­kerített — hazugmeséket formáltak, amiket szájtátva hallgatott a gyerek, de azért a munkával is haladt A ti­zenévesek eljártak egymás­hoz dolgozni, leginkább sod­ranivaló selymet vittek, ami­ből száz meg száz karika ijant sodrottak föL Itt mód nyílott játszásra is. Hideg vasárnap délutánokon az egy utcabeli gyerekek — fi­úk, lányok vegyesen — ösz­szejártak „cimboráskodni": kártyáztak, kitalálós kér­désest, meg más olyat ját­szottak, amihez nem kellett nagy hely. Az ilyen játékos cimboráskodás mindig tam­buramuzsikás táncolással, dalolással ért véget. Délután­tól kezdték, de az estéli ha­rangszóra, az őrangyalára mindnek otthon volt a he­lye. Tavasszal a kislibát, a kiskacsát a libalegelőn őriz­ték, ahol a friss, füves föld­be vágott bicskákkal, ban­dákba verődve bugyélláztak, vagy éppen rongylabdáztak. Nyáron más volt a hely­zet. A gyerekhad a vasár­napi kismisére járt. Onnan kijövet megbeszélték, hol és mit játszanak majd délután. A tízéves gyerekek szívesen játszottak lakodalmast. Já­tékuk — amibe természete­sen „bevették" a náluk ki­sebb gyerekeket is — töké­letesen utánozta a valóságos tápai lagzit. Volt ott vő­fély, násznagy, menyasszony, vőlegény, kardosok és nyo­szolyúlányok, meg muzsi­kusok is, akik tölcsért fúj­va, rossz lábost verve kí­sérték a lakodalmasmenetet az utcán, egyik háztól a másikig. Mivel az időben szép szokás volt, hogy az asszonyok meg az emberek — külön-külön bandákban — kiültek az utcára, a lag­zinak sok nézője is akadt. Lakodalmak idején — nagy­farsangkor, meg kisfarsang­kor — szinte minden utcá­ban lakodalmast játszottak a gyerekek. Késő este lett vé­ge, aztán usinc, hazafelé, de nyargalva, mert aki nem ért haza időre, annak bizony megcsattogtatták a lábszá­rán az ázott gyékényszatyor fülét Jeles ünnepnapok délután­jára benépesedett a Gyöp. A legkisebbek köröket alkot­va sétálgattak jobbra meg balra, és dalolgattak hol ki­felé, hol meg befelé fordul­va a körbe. Meggyérési lá­nyok kártyáztak, a legény­kék meg csülköztek, közben kisebb göröntyéket áthajítot­tak a lányok közé, „incsel­ködésképpen". A két ban­dából egyszercsak egy ke­rekedett, és megkezdődött a tápai gyerekek legkedvel­tebb játéka, a csiga ide pá­rom. Ebben részt vettek a kisgyerekek, a házasulandó legények, meg az eladósorba került nagylányok is. Játé­kuknak a vecsernyére hívó első harangszó vetett véget. Amikor különösen jó banda alakult ki, és báltilalom is volt, akkor csak a vecsernye idejére, mert utána ott foly­tatták, ahol előtte abbahagy­ták, aztán hajcs, napnyug­vásig. Harangszóra azért mind hazamentek. A legé­nyek megetették, megitatták a jószágokat, faltak egyet­kettőt, aztán ballagtak visz­szafelé a gyöpre. A lányok másik ruhát vettek, elmen­tek a vecsernyére, aztán visszaszöktek még egy ki­csit játszani. Akinek ud­varlója volt, az ment a le­génnyel együtt. Ifj. Lele József Különleges erőmű Tartalékolja az energiát csúcstogyasztás idejére Litvániában, Kaisiadoris város közelében megkezdték Európa legnagyobb hidroak­kumulációs elektromos erő­művének az építését. Az erőmű évente 2,4 milliárd kilowattóra villamos ener­giát termel majd. Az erőmű egyik legfonto­sabb eleme lesz a Szovjet­unió északnyugati energia­rendszerének. A litván nagy hőerőművek és atomerőmű­vek ugyanis nem tudnak a reggeli és az esti nagy ener­giaszükségletekhez gazdasá­gosan alkalmazkodni, nem tudják munkaüzemüket za­vartalanul megváltoztatni. A terhelés ugrásszerű vál­tozásai fűtőanyag-túlfogyasz­tásához, az energia drágu­lásához vezetnek, és csök­kentik a berendezések üzem­biztonságát. A villamos­energia felhasználási grafi­konja az ország északnyuga­ti részén igen egyenetlen: a terhelés a csúcsfogyasztás óráiban másfélszeresen múl­ja felül az éjszakai csök­kenést. A hidroakkumulációs erő­mű működésének elve egy­szerű. A rendszer, két egy­mással összeköttetésben ál­ló, különböző szintű tározó­ból áll. Éjjel, amikor az energiaszükséglet kisebb, a Kaisiadorisi Hidroakkumu­lációs Erőmű nyolc turbi­nája a vizet az alsó víztá­rozóból a felsőbe szivaty­tyúzza. Reggel a felső víz­tározóban összegyűlt víz, a 100 méteres magasságból le­zúdulva, a felszivattyúzáshoz felhasznált energiának a 70—75 százalékát visszaad­ja, s ezáltal enyhíti a csúcs­terhelést. A Kaisiadorisi Hidroakku­mulációs Erőmű egységes komplexumot alkot majd a régebben épült Kaunasi Ví­zierőművel. A vízerőmű víz­tározója az alsó víztározó szerepét tölti majd be, a fel­ső akkumulációs víztározó megépítése pedig több mint 8 ezer hektár legelő, rét és szántóföld öntözését is lehetővé teszi, emellett meg­oldja majd a Kaisiadoris­nak, a növekvő ipari vá­rosnak vízellátási gondja­it. (APN) Komputerváros Festői környezetben épül a kijevi számítógép-kiszolgáló központ, amely a bonyolult berendezések kiszolgálásával, javításával, továbbfejleszté­sével, valamint szakember­képzéssel foglalkozik majd. A szakembereknek és csa­ládtagjaiknak ls helyet adó „komputervároska" nagy szerepet játszik majd a szovjet gazdaság távlati fej­lesztési terveiben, amelyek között egy, az egész országot átfogó egységes, automatizált irányítórendszer is szere­pel. HÁZASSÁG Csűri István Ferenc és FfllBp Ibolya Anikó, Tóth-Krabót An­tal és Berényi Verona, Dóczi István és Laczi Etelka Mária, Sárkány Tamás György és Ka­rácsonyi Edit, Honti Gábor és Majoros Julianna, Szeles László Béla és Kárllyl Eva, Kiri Ferenc István és Follmer Katalin, Fo­dor Mihály és Bezdán Mária, Czlbere Zoltán és Pál Zsuzsanna, Kis István és Tasnádi Aranka, Nagy Tamás és Csipei Ildikó. Mihálka László és Hrazdilová Helena, Tóth Ferenc és Harmos Eva Jolán házasságot kötöttek. SZÜLETÉS Szirovlcza Miklósnak és Nyer­ges Erzsébet Katalinnak Nóra, Kovács Jánosnak és Bozai Évá­nak Mária, Lukács Józsefnek és Marosán Honának József, Nyír­egyházi Mihály Lászlónak és Törőcsik Sára Katalinnak Márk, Kádár Tibornak és dr. Fekete Mártának Zoltán, Krekovics An­talnak és Szekeres Teréziának Diána, Szabók! Lajosnak és Kardos Juliannának Lajos, Za­kar János Péternek és Horváth Máriának János, Gombos Szil­veszternek és Szanka Adélnak Szilveszter. Makal József Ferenc­nek és Cseh Annának József, Makat József Ferencnek és Cseh Annának Zsolt, VIdács Márton­nak és Nagy Tündének Zoltán, Ráez Józsefnek és Kovács Erzsé­betnek Timea, Halász Pálnak és Rácz Matildnak Edina, Süli Im­rének és Szűcs Máriának Edina, Kender Istvánnak és Mészáros Családi események Ágnesnek István Sándor, Hera­szlka Jánosnak és Tranger Editnek Gergely János, Juhász István­nak és Kiss Rozáliának Edit, Török Józsefnek és Pabar Ró­zsának Rózsa Tünde, Varnyű Ferencnek és dr. Horváth Edit Teréziának Judit, Rózsahegyi Istvánnak és Csapó Olga Kata­linnak Olga, Molnár Lászlónak és Kertész Saroltának Gábor László, Mészáros Jánosnak és Gyenes Máriának János, Kocsis­péter Istvánnak és Adám Irén­nek Eva, Petőcz Jánosnak és Kovács Zsuzsannának Ildikó, Kecskeméti Antalnak és Kurucz Ilonának Csaba, Maros János­nak és dr. Vadas Zsuzsannának Máté György. Angeli Lászlónak és Németh Irén Máriának Me­linda, Balázs Jánosnak és Nagy Ilonának János, Kuklis György­nek és Labádi Máriának Tibor Zsolt. Bakos Sándornak és Bo­dor Katalinnak Gábor, Kozma Imrének és Bozsódi Erzsébetnek Edit Ilona, Tóth Istvánnak és Gyuris Ilona Gizellának Viktória Laura, Mohai Istvánnak és Bá­lint Katalinnak István, Szlráczkl Istvánnak és Simon Györgyi Gi­zellának Györgyi Judit, Keresz­tes Istvánnak és Gubás Katalin­nak Nóra, Cserényi Gyula Já­nosnak és Horváth Editnek Ka­talin Klára nevű gyermekük született. HALÁLOZÁS Szabó Tivador, Náfrádi József, Tóth Miháiyné Budai Rozália, Bakacsl Jánosné Barna Rozália, Benclk Pálné Fazekas Rozália, Varga Istvánné Kamarás Rózsa Mária, Húzsvár Andrásné Szűcs Mária, Obls Lajos, Nagy Ká­rolyné Horváth Matild, Szőke Istvánné Csiszár Rozália, Kiri Istvánné Szűcs Margit, Rácz Jó­zsef Szilveszter, Csikós István Boldizsár, Meszes Pálná, Kram­mer Vilma, Szabó Ferencné Vig Rozália, Havranek Pálné Tóth Erzsébet, Batkl József, Solymos Emiiné Kovács ' Mária, Ábrahám Imre, Szögi Ferenc, OJhelyi An­talné Madler Margit, dr. Na­hóczky Endre, Kiss Sándorné Vas Mária, Barna Istvánné Kú­rái Anna Erzsébet, Gercsó Jó­zsef, Márta Jánosné Horváth Mária, polónyi Andorné Kele­ment Julianna, Lele Ferencné Molnár Etelka, Pápai Istvánné Lendval Gizella, Simon János, Szlovák Aranka Margit, Pécsi Sándor, Szabó Sándor, Léhmann Antal, Táj mel Antal, Peták Ár­pád, Tímár Józsefné Hovancslk Ilona, Kolompár Mátyásné Ko­vács Rozália, Békési Béláné Papp Anna, Urbán István, Tóth Mihály meghalt. Hja Satunovszkij Három sor a hailijelentésből L — Ivan Zaharovíes. Frolovszkij keresi — szólt halkan a titkárnő, és suttogva kérdezte: — Mondjam, hogy értekezleten van? A könyvellátó vállalat igazgatója a naptárára nézett: — Csak jöjjön. Megígértem, hogy fogadom. Nem kiad­ványt *arháló könyvbarát, hanem újságíró. A különféle könyv- és sajtótermékekkel teli Irodában egy zöld nadrágos, szürke dzsekis, magas férfi jelent meg. — Vlagyiszlav Szergejevtcs vagyok — közölte az igaz­gatóra nézve. A kissé előreugró áll. a sűrű szemöldök, az állhatatos tekintet és a jobb orcát két egyenlőtlen-részre osztó for­radás határozott és merész kifejezést, kölcsönzött Gyemen­tyev igazgató arcának. — Ilyennek képzeltem — jegyezte meg elégedetten a vendég. — Miért, milyennek kellene lennem? — mosolyodott el Gyementyev. Az újságíró benyomta golyóstollát. s a könyvellátó vál­lalat igazgatója megértette, hogy ideje a tárgyra térni. — Van mivel büszkélkednünk — kezdte hivatalos hangon. — HárómmilUó különféle könyv megy át a kezün­kön. A múlt évben a nyomdák későn szállították a tan­könyveket Éjjel-nappal dolgoztunk, hogy a gyerekek még északon. Magadánban és Norilszkban ls megkapják szep­tember l-ig a könyveiket — Az igazgató megnyomott egy gombot, az ajtóban Is­mét feltűnt a titkárnő. Kérem a kiadói főigazgatóságnak készített jelentést. A jelentést természetesen megnézem — mondta Vla­gyiszlav Szergejevics —. bár engem jobban érdekel az igaz­gató. mint a vállalat. Gyementyev arcán zavar látszott — Fogalmam sincs, minek köszönhetem.:; Florovszkij letette a töltőtollat és összehajtott ujjaival az asztalon távírász nyelven lekopogta: „Ismerem önt Ért engem? Áttérek az adásra." „Értem önt" — kopogta válaszul Gyementyev. Az újságíró mosolyogva jegyezte meg: — Ha ennyi idő után nem felejtettük el a morsejele­ket, igazolás nélkül is elhihetjük egymásnak, hol tevékeny­kedtünk. Az igazgató a vendéget kémlelte, és száját összeszorít­va, homlokát ráncolva próbálta múltjában elhelyezni a férfit Végül hátradőlt a széken és lemondóan legyintett: — Elnézést romlik az emlékezőtehetségem. Ha meg­ölnek. se tudom megmondani, hol találkoztunk. — Nem találkoztunk személyesen, de dolgoztunk együtt. — Akkor mégslncs baj a memóriámmal! — kiáltotta Gyementyev örömmel. — ön a központ távirásza. ha nem tévedek. — Téved. Frolovszkij sárgult, ragasztószalaggal megerősített új­ságlapot vett elő. — Fussa át. kérem. A Szovjet Tájékoztatási Iroda ha­dijelentése. Különösen az utolsó három sort. Gyementyev óvatosan vette kézbe az újságot: „Légiflottánk Zsernovka vasúti csomóponton bombázta az ellenséges katonai csoportosulás harci szerelvényeit. Va­lamennyi gépünk visszatért rendeltetési helyére." — Mond ez valamit önnek? — De még mennyire — hevült fel Gyementyev —. ön honnan tud erről? — A háború alatt lövésztávíró voltam. Sagln repülő­századának legénvségében repültem. Ö irányított bennün­ket Zsernovka fölött. A zömök Gyementyev könnyedén felugrott a székből, és hatalmas kezeivel átölelte Frolovszkijt: — Nem is álmodhattam arról, hogy látni fogom a Zsernovka fölött megjelent repülőket. Számomra mesebeli hősök voltak, csodáltam tevékenységüket. Irigyeltem önö­ket, hogy rövidesen visszatérnek övéikhez. Én meg?... Miként sikerült megtalálnia? — Mondhatom, véletlenül. Elhatároztuk, hogy megír­juk gárdista egységünk történetét. Az elején a Szovjet Tájékoztatási Iroda és a legfelsőbb hadvezetés jelentéseit és parancsait lapoztam át. Az archívumokat bújtam, ott akadtam az ön adataira ... féléve keresem már ... Végéhez közeledett a borongós őszi nap. A párkányon ütemesen kopogtak az esőcseppek. Egy hidegtől megriadt galamb az ablaküvegnek ütközött. Kigyúltak az utcai lám­pák, gyér fényük megvilágította az aszfaltra ömlő esővíz­patakokat. Ivan Zaharovics arra gondolt, hogy akkor ré­gen is ilyen siralmas idő volt. Apró cseppekben esett az eső. A hulló levelek és a nedves föld őszi lehellete érző­dött. Délután a repülőtér személyzete árkokat ásott, hogy lefolyjon a víz. A felszállópálya mögötti rideg, tűlevelű fe­nyőerdőben épített fedezékében ketten voltak: Gyemen* tyev és Anyiszimov felderítő százados. Éjszaka érkeztek. Gyementyevnek nem volt szabad mutatkoznia: civilruhás ember a katonai reptéren értetlenséget szült volna. A vas­kályhánál ültek, a szél duruzsolt a vascsőben, a lángnyel­vek szinte falták a nyírfakérget, az izzó tűzhely barátsá­gos meleget árasztott. A százados arról mesélt, hogyan horgászott a háború előtt a Szeliger-tónál. Nem illett ez a téma a körülmé­nyekhez. Gyementyev alig figyelt, gondolatban már ott volt, túl a frontvonalon. A bágyadt napkorong nehézkesen felkúszott a látóha­tárig, és egy darabig nem mozdult onnan. De aztán az utolsó sugár villant meg a fedezék ablakán, s teljesen sö­tét lett. Lassú morajjal jelent meg a repülőgép. Felszál­lás előtt a százados hosszan szorongatta kezét, de csak annyi jött ki a száján: — Légy... A repülőgép egy óra múlva ért a frontvonal fölé. A pilóta hol levette a sebességet, hol rákapcsolt, olyan be­nyomást akart kelteni, mintha Junkers repülne. Végre a vezetőfülkéből kijött a navigátor. Zseblámpával megvilá­gította a térképen ceruzával berajzolt kört, és a fülébe ki­áltotta: — öt perc múlva. Gyementyev még egyszer ellenőrizte a felszerelést, az adóvevőt, s felállt, hogy lazítson egy kicsit. A navigátor kinyitotta az ugrónyílást, s kezével in­tett: — Indulj! — Mindez olyan régen tőrtént, és mégis, mintha teg­nap történt volna — lépett az ablakhoz Gyementyev. — Ügy tűnik, hogy az erdőben nem én voltam, hanem vala­ki más. Néha hideg verejték önt el álmomban, s érzem a zuhanást és a tűlevelek szúrását. Olyan félelem fog el, amit akkor, harminchat éve nem éreztem. — Nem járt azóta Zsernovkában? — Nem, de az állomáson akkor sem voltam. Csak lát­tam. hogy öt gépünk miként bombázott, ön valószínűleg nem tudja, egész éjjel égtek a lőszeresraktárak, robbanás robbanást követett. Nagy volt a fasiszták vesztesége em­berben és üzemanyagban egvaránt. (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents