Délmagyarország, 1980. június (70. évfolyam, 127-151. szám)

1980-06-22 / 145. szám

40 Vasárnap. 1980. június 29. Herceg Árpád A Vak Sámson ALDOUS HUXLEY-NAK Amikor bolyongó-léptekkel megyek, aláhullott vállal mint a vert emberek — nem hinnéd, miért is hinnéd: ilyenkor érzem magam. Néha a fejem fölött is vagyok, röpülök, verdesek; sebzett tüdőm a szárnyam, arcom a kézfejem. Tudom: elhagyhatnám magányos őrhelyem, mert mit őrizek, mit vigyázok csorba fegyveremmel? Az álmot? A tudattalan testet? Vagy csak kínlódó szavainkat kötözi most a lázas elme? Majd szalmaillata lesz a szélnek — Szememből kihull egy hómező; állok, elhagyatott hang a rámszakadt halottfehér éjszakában, arcom mögé rejtem kézfejem. Tartom abroncsos koponyámat, tartom erősen. Mert ilyen csönd, az észbontó akarat pántjain fordul az egyetlen, az utolsó kapu. Iszonyú zsiliprendszer adagolja a tengereket, a melledre tévedt kéz mozdulatát. Itt most tél van; vállamon varjak ülnek, szememre ejtve szárnyuk... Szó-baka moccan homlokom mögött, megyek: kísérőzenéül károgás jut. És e zavaros égboltból kilépve jutok egy földi felhő közepébe. Párbaj Én kezdtem el a dolgot. Magam sem tudom, mi volt az részemről: tisztesség vagy ravaszság — de ellenfelem sem maradt ados. Akkor arra kértem, hogy repetázzunk. Válaszul ő valamit súgott a főpincér fülébe. Ez kissé meghökkentett, de sebaj, én is kemény legény vagyok! Kétszer egy deci vodkát és cseh sört rendeltem. Ellencsapás következett: bodzapálinka. Ez komoly, de nem fájdal­mas húzás. Mert nálam pap­rikapálinka volt tartalékban. A csiszolt kristálypoháron keresztül figyelmesen must­ráltam ellenfelemet. Ö „sztarkát"' rendelt. Én „kijevi kisüstit". ö pedig „vadász-vodkát". Erre az étterem igazgatójá­hoz mentem. Amikor vissza­tértem, az asztalon már egy üveg „rigai balzsam" állt. Nem tudtam lepipálni... így kénytelen voltam bevetni a nagyágyút: eredeti jereváni töltésű örmény konyakot. Partnerem izgatottan kor­tyolgatta az ásványvizet. Nos, ha védekezésre tértél át, ak­kor mi győztünk — gondol­tam, és egy üveg tiszta szeszt húztam elő aktatáskámból. 0 szilvapálinkát tett az asztalra. Én bolgár ralciát. ö japán szakét. Én erre whiskyt javasol­tam. ő. pedig: legújabb típusú eszterga-csavarmenetvágó gépet! Erre aztán, úgy emlékszem, arcon csókoltam, kiutalást adtam neki egy vagon ce­mentre. majd eszméletlenül rogytam le. A feladatot elvégeztem — a gyár vezetősége azonban csak holnap értesülhet róla! JEVGENYIJ KOLOGYIJCSUK A zon az estén is összegyűl­tünk a megszokott römi­partira, de sehogy sem ment a játék. Kedvetlenül kever­gettük, osztottuk, hívtuk le a lapokat és a szokásos ugratások helyett is csak egy-egy kurta szóra, hümmögésre futotta beszé­lő kedvünkből. — Ne erőlködjünk. hagyjuk abba — dobta végül az asztalra kártyáit a tatárképű, zömök du­naújvárosi esztergályos. — In­kább beszélgessünk. Beszélgessünk... de miről? Arról, amire bizonyára vala­mennyien gondolunk most? A jól sikerült téli üdülésünkről, a szerencsés összefutásunkról, a sok mókázásról, gyerekes hülyés­kedésrői, amiért más körülmé­nyek között bizonyára megszól­ták volna ezt a négy őszülő üs­tökű férfiembert. Hát jó, beszélgessünk! — Hogy elröppent ez a két hét fiúk! — törölgette szemüvegét gépiesen a vásárhelyi mérnök. — Holnap fogja mindenki a ba­tyuját és ahányan vagyunk, any­nyifelé megyünk ... — De tartjuk a kapcsolatot! — Tartjuk. Megint csend lett. Furcsa, za­varó, kényelmetlen csend. Aztán, amikor a feszélyezett hangulat szinte már kibírhatatlanná vált, váratlanul megszólalt az egyéb­ként szófukar, Aradról elszárma­zott Miklós András. — Eszembe jutott, hogy én szinte mindent tudok rólatok, ti meg rólam jóformán semmit. — kezdte mondókáját, s barna, fér­fias arcán átsuhant jól ismert mosolya, amely szinte gyermeki­vé lágyította markáns vonásait. — Még jó, hogy befogadtatok egy ilyen mogorva balfácánt a ti vidám kis csapatotokba. Na de hagyjuk ezt, hiszen másról aka­rok szólni... — Tudjátok, hogy Aradon szü­lettem és ott is nevelkedtem. Külváros, földpadlójú szoba, sze­génység — a magam korabeliek­nek nem mondok újat ezzel, hi­szen sokan indultunk hasonló helyzetből. — Anyám mosónő volt, apám a nagy munkanélküliségben olyan mindent vállaló. Nem vol­tak törvényes házasok, pedig emberré eszmélésem idején már tizenvalahány esztendeje együtt éltek. — Alacsony, széles vállú, ke­ménykötésű embert képzeljetek. Reggelente fogta a cipőpucoló lá­dáját és kiült a főtérre. Nyár­időben magam is ott ücsörögtém mellette a Templom utca sarkán, bámészkodtam naphosszat vagy Csipkés Sanyi bácsi, a vak új­ságárus meséit hallgattam. — A cipőpucolás kevés kere­settel járt, de ha olykor nagyrit­kán „jól ment a bolt", apám kézenfogott és átsétáltunk a sa­rok mögött meghúzódó kis ki­főzdébe, ahol nagy tányér főtt disznólábat, mint ő mondta: al­A bosszú tiszti kövérjét és számomra még külön egy óriáskarély vajasmé­zes kenyeret rendelt... Micsoda lakmározások voltak azok! Sosem feledem el! — Víg kedélyű, nem könnyen csüggedő embernek ismerték. Anyámat úgy szerette, dédelget­te tizenvalahány év után is, mintha akkor kerültek volna össze. Még akkor is tréfálkozott, tervezgetett, amikor a tüdőgyul­ladás és a vérhas ágyba döntöt­te. De a bizakodás, az élni aka­rás nem elég ahhoz, hogy valaki életben is maradjon: pár nap múlva a súlyos betegség elvitte. Nemsokára kitört a második vi­lágháború, s a mi amúgy is ne­héz életünk ha lehetett, még nyomorúságosabb lett. Olyannyi­ra, hogy otthagytam az iskolát és munka után néztem. Voltam kifutófiú, újságárus, fatelepi munkás és'még sokminden más, úgyhogy a háború végén, tizenöt éves koromban, betegeskedő édesanyám már a családfenn­tartónak kijáró komolysággal tár­gyalta velem ügyes-bajos dolga­inkat. Egy este, miután elébem tette az illatosan gőzölgő krumplipaprikást és maga is he­lyet foglalt az asztalnál, komoly, ünnepélyes hangon így szólt: — Itt az ideje fiam, hogy el­mondjam: a te apád nem az volt, akinek hitted. Ha még élne sze­gény, most biztosan nagy ember lenne... Így tudtam meg, hogy apámat a valóságban nem Murzics Bélá­nak, hanem Miklós Gábornak hívták. Egy alföldi nagyközség­ben született s tizenkilenc éves korában onnan vitték ki az olasz frontra. De a forradalom szele őt is hazahozta; lelkesen szervezett, agitált és vöröskatonaként fegy­verrel a kezében szolgálta, védte a Tanácsköztársaságot, egészen a bukásáig. Akkor bujkált egy ideig, majd az újonnan létesült román határon átszökve Aradon megismerkedett egy idős szerb házaspárral, akik a fronton el­tűnt fiukként jelentették be a hatóságoknál. Így lett belőle Mur­zics Béla... — Kitörő örömmel, büszkeség­gel fogadtam anyám közlését. Képzeletemben apám alakja le­gendás hőssé magasztosult s még önéletrajzomban is úgy dicseked­tem vele mint egykor mások a nemesi származásukkal. Akkori­ban el is határoztam, hogy egy­szer majd felkutatom magyar­országi rokonaimat, apám testvé­reit. hogy minél többet tudhassak meg róla. — Sok év telt el ezután és közben sok mindent elértem, de ez a vágyam valahogy csak évti­zedek múlva teljesülhetett. Ak­kor már negyvenvalahány eszten­dős voltam, s apám húga és öcs­cse, akik Öreg korukra egyedül maradtak, úgy fogadtak, mint édes gyermeküket. Fél éjszakán át ott ücsörögtek mellettem a vendégszobában, és egymás sza­vába vágva idézték apámmal, nagyszüleimmel, huszonéves ko­rában meghalt András bátyám­mal kapcsolatos emlékeiket... — Büszke lehetsz édesapádra fiam — összegezte végül monda­nivalóját nagybátyám. — Talpig becsületes, melegszívű ember volt, de a bátorságért, vakmerő­ségért sem kellett a szomszédba mennie. Hogy jól megértsél, el­mondok egy kis történetet. — Közvetlenül a Tanácsköztár­saság bukása után történt. Apám ötödmagával az alföldi tanyavi­lágban bujkált, abban bízva, hogy rövidesen újra felragyog Magyarország egén a forradalom csillaga. A kis csapatot megbíz­ható, hű emberek rejtegették, de ezúttal is akadt áruló, aki értesí­tette a fehéreket. Apám egyik társával pont akkor egy távolab­bi tanyán tartózkodott. Ott érte őket a hír: meneküljenek, mert társaikat a fehérek meglepték és a tanyaudvaron mindhármu­kat félholtra verték, kikötözték: Most meg éppen duhajkodnak, örömmámorban úszva ünneplik a győzelmüket. — Dermedten, lehajtott fejjel hallgatták a hírhozót, aztán szót alig ejtve szedelőzködtek, fogták a magukkal hozott könnyű gép­fegyvert és nekivágtak a vaksö­tét koraéjszakának. De nem r menekülés útját választották: pár száz méter után visszakanya­rodva megindultak volt búvóhe­lyük felé... Óvatosan, nesztelenül közelítet­ték meg a tanyát. A kivilágított udvaron folyt a dínom-dánom. Tíz-tizenkét egyenruhás alak ve­delte a bort; részeg hencegésük, hangoskodásuk messzi bejárta a tájat. És mellettük egy vén diófa legalsó ágán ott lógott három agyonvert vöröskatona felakasz­tott holtteste. — ök csendesen letették a gépfegyvert az út közepére, apám mögéje hasalt és összeszorított fogakkal küzdve a szemét elho­mályosító könnyekkel, lőni kez­dett. És lőtt mindaddig, amíg mozgást látott, lőtt az utolsó töltényig. Aztán ahogy jöttek, nesztelenül eltűntek az éjszaká­ban ... — Ezt mesélte el nagybátyám az első találkozásunkkor. Azóta ha apám emlékét idézem, úgy elevenedik fel bennem az az. éj­szaka, mintha részese, szemtanú­ja lettem volna a történésnek. Elhallgatott, s ahogy a szavait követő csendben kitekintettem a sötét éjszakába, látni véltem a kivilágított tanyaudvart, az agyonvert, felakasztott áldozato­kat, a mulatozó fehér tiszteket és a kattogó gépfegyver mögött ha­saló összeszorított fogú, könnyei­vel küszködő fiatal vöröskatonát. IZSÁK ANDRÁS Néma Mária Máig őrzöm azt a néhány sort, amit özvegy Földes Martonné egy nyári nap hajnalán azzal tet»: le az asztalra,, hogy ideje fölébrednem, ha ki akarok men­ni a tóra, mert .nemsokára delel­nek a halak, s a kezében szoron­gatott füzetlapról csak úgy mel­lékesen megjegyezte: — a néma Mari dobta be — de nem volt semmi gúny a hangjában. En horgászni mentem Szelid­kertre. mert több éjszakán visz­szatérő élmom volt, hogy Har­mos barátom „Egyetek halak" névre keresztelt csónakjában egy óriási pontyot fárasztok. Az álomszerű valóságban én éppen úgy nem hiszek, mint az álom­ban, de ezúttal nem tudtam le­győzni a hitet, ha négy-öt nap­ra kimegyek, most megakaszthatom azt a nagy halat! Ezzel kínzóan adósom az élet, most sikerülni kell! Képes vagyok rá, most ér­tem meg erre, különben hogy ál­modhattam volna ugyanazt két­szer? ... Igen. Mentem, mint a megszál­lott, s Terka néni is csak azért adott szállást, mert a nagy re­ménykedésben még könyörögni sefn szégyellettem. Hogy Szelidkert gazdag köz­ség. sokan milliós vagyonok tu­lajdonosai. az nemcsak a há­zakról látható, hanem abból is, szobát nem adnak ki, mégha van is elég. legfeljebb csak a napi négyszáz forintos kereset­tel idecsábított szőlőmunkások­nak. A szakszövetkezeti gazdák azt tartják, ne lásson bele az ő életükbe senki idegen, aki ne­kik nem dolgozik még egy kapa­vágást sem. Igazuk van, a tar­ka vaskerítések és a cifra eme­letes házak a leglényegesebbet úgyis megmutatják. a többire pedig ne legyen kíváncsi egy idegen. Arra is gondoltam, sokan ezért is nem ismerik a Kerti-tavat, pedig a maga vadságával, füze­seivel és nádasaival, szépen búj­tatott víztükreivel ideális hor­gászparadicsom. Karmos bará­tom, aki húsz kilométerről jár ide tanaraskodni, azt mondja, „őserejü ősviz" ez, s a parti ná­das a jól fejlett szúnyogkanok­kaf megvédi n hétvégi vityillósok­tól, ő például ezért is nem ütött agyon még egyetlen szúnyogot sem a három év alatt, amióta ide kijár horgászni. — Nagyon kérlek, édesapám, te se tedd. nehogy egyszer par­cellázni kezdjen itt is a belvá­rosi procc, mert nincs ami meg­csípje őket — mondta fanyar humorral, s meg meg is fogad­tatta velem, hogy néhány szú­nyognak én is engedek szívni, csak utána fújom le magam a riasztóval. Igaz, már a második üveg vodkát bontatta fel a Ve­nyige névre keresztelt presszó­ban, de én nem az, italtól bólin­tottam, hanem azért, mert a kis­halak — tehát a leendő nagyha­lak — táplálékára gondoltam; arra, hogy a véremmel jóllakott szúnyogoktól gyorsabban felnő­nek. Megint az ő humora: — öregem, ebben folytatódik az osztályharc, mert mi etetjük a szúnyogokat, azok meg távol tartják a természetgyalázó proc­cot, érted ? ... Megint bólintottam és hallgat­tam, mert mindig ö a beszéde­sebb. ha nagy néha összefutunk es az üveg aljára nézünk. Az a baj, ritkán találkozunk, s ilyen­kor mindig ünnepelni kénysze­rülünk. azt pedig száraz torokkal nem lehet. — Látod azt a nőt ott a sarok­ban? — mondta. — Itt ö volt az utolsó lány, aki igazán szeretett. Csórikám most mindenkinek a lábakapcája, mert nem józano­dott ki három éve, és nem tud beszélni. Valamikor nagyon szép lehe­tett, de ez már nem látszik, pe­dig alig több harmincévesnél, ue az az eszelős, nagy, fekete szem. a tört-puífudt arc, a csap­zott haj, s ahogy remeg a kezé­ben a páiinkáspohár, ma egy va­lamikori ember árnyéka. — ö az egyetlen alkoholista nö — mert van több is, csak azok zugivók —, aki ide be mer ülni. mert bosszút állt a főagro­nómuson. azzal, hogy a szeme láttára akarja magát tönkre in­ni. A Havas a leggazdagabb fa­mília, az ő kölkük itt a főagro­nómus. Na, vele volt a nagy sze­relem. még meg is szöktek, min­den, mert ez a Mari a legcsó­íibb család gyei-eke volt, és így nem engedték, hogy összeháza­sodjanak. Idilli románc! A srácot bedugták gyorsan az egyetemre, kibatyuzták neki a diplomát, mert elég bunkó, s na, ez n Ha­vas amikor visszajött, bevitték az agronómiára, elvette egy tá­voli rokonukat, az is jó pénzes családból való, de az meg nem tudott gyerekeket szülni. Ezt a szerencsétlent itt, hozzáadták egy traktoroshoz, de mind a két gyerek a Havastól van. s amikor megtudta az ember, mi a hely­zet, fölakasztotta magát. Ez a Mari egyedül maradt, mert a szülei meghaltak, az agronómus meg maradt a felesége mellett, erre ő elkezdett inni, a Havas meg állami gondozásba vetette a gyerekeket, mert a sógora a ta­nácselnök. Akkor aztán valami szert ivott, ami teljesen szétrág­ta a torkát, ezért mondták a pin­cérnek az előbb a Néma Marit, hogy elkezdte a pálinkázást. Tu­dod miért mertem most ide beül­ni veled, s egy jó nagyot inni? Azért mert szeptembertől már nem vagyok. A második üvegből már nem ittunk, de így is nehéz volt a hajnali ébredés. Egész nap nem fogtam csak néhány kárászt, pe­dig nagyon akartam azt az iga­zi halat. Terka néni este azzal állt elő, megszólták a boltban, amiért befogadott, mert az isten sem tudja, ki lehetek. Másnao haj­nalban hozta be a kapu elöl azt a kitépett füzetlapot: „Tudom, hogy miről beszéltek tegnap este. Milyen igazságot szolgáltathat maga, ha megírja, és kinek? Néma Mari" Aznap még kimentem a víz­re, de mintha soha nem is akar­tam volna megfogni azt a halat, ami azóta is kínzóan hiányzik az életemből. Ügy telt a nap, nem is akartam halat fogni. CSATÓ KAROLY

Next

/
Thumbnails
Contents