Délmagyarország, 1980. február (70. évfolyam, 26-50. szám)

1980-02-08 / 32. szám

2 Péntek, 1980. február 8: Konzultatív találkozó Széfiában © Szófia (MTI) Szófiában csütörtökön be­fejeződött az Interparlamen­táris Unió tizenhárom szo­cialista. illetve szocialista orientációjú országban mű­ködő interparlamentáris ta­gozatai küldötteinek kétna­pos konzultatív találkozója. A tanácskozáson Bulgária, Csehszlovákia, a Jemeni Né­pi Demokratikus Köztársa­ság, Kuba, a Koreai Népi Demokratikus Köztársaság, Lengyelország, Magyaror­szág, Mongólia, az NDK, a Szovjetunió és Vietnam, va­lamint megfigyelőként a Layszi Népi Demokratikus Köztársaság küldöttsége vett részt. A tanácskozás résztvevői mély aggodalmukat fejezték ki a nemzetközi helyzetnek az utóbbi Időben tapasztal­ható súlyosbodása miatt, s hangsúlyozták, hogy az im­perialista és reakciós körök által meghirdetett ..politika az erő pozíciójából", vala­Lehallgatták Mugabe és Nkomo magánbeszélgetéseit © London (MTI) A brit kormány a Zim­babwe Hazafias Front lon­doni tárgyalóküldöttségének állandó titkos lehallgatásá­val csiholhatott ki a számá­ra elég kedvező rendezési megállapodást a Lancaster Palotában tartott őszi kon­ferencián. A leleplezést a Sunday Times után meg­erősítette a New Statesman című hetilap is. A brit rendőrség és a tit­kosszolgálatok a kormány és a belügyminiszter bármiféle ellenőrzése nélkül folytat­nak elektronikus lehallgatá­sokat. amelyek jóval haté­konyabbak, mint a telefon­lehallgatás. mert minden elhangzó beszélgetést rögzí­tenek. Egy volt titkosszolgá­lati tisztviselő igv foglalta Össze a lápban, kiré'telépí­tik a „poloskákat": „Nagy­követségek. yfitmm h/L.tje­leertve az amerikait Is... szakszervezeti vezetők és irodák állandó lehallgatás alatt állnak... újságírók — nem túl sok — ott van elég felső Információnk is... ha­józási vállalatok, ezek na­gyon értékes információfor­rások ... néhány parlamen­ti képviselő... A elkk legidőszerűbb le­leplezései a Lancaster Palo­tában tartott ghodesiai ren­dezési konferenciára vonat­koznak. Megerősítik, hogy Lord Carrington külügymi­niszter azért folyamodhatott sikeresen a szakadék szélén táncolás, az ultimátum és zsarolás eszközéhez a Ha­zafias Fronttal szemben, mert alaposan tájékozva volt bizalmas megbeszélése­ikről. Thatcher miniszterel­nök személyes engedélyével a lehallgatás minden Ismert eszközével körülvették a front két társelnökét. Nko­mót és Mugabét. mint az ugyanezen körök által szított fegyverkezési hajsza súlyos veszélyt je­lent az enyhülés, a béke és a nemzetközi együttműkö­dés szempontjából. Nagy fi­gyelmet fordítottak a részt­vevők az európai biztonság kérdéseire is, és megállapí­tották, hogy az újabb típu­sú amerikai nukleáris ra­kéták Nyugat-Európába tör­ténő telepítésére hozott leg­utóbbi NATO-döntés. amely meghiúsította a közép-ható­távolságú nukleáris fegyve­rek korlátozásáról előirány­zott tárgyalásokat. veszé­lyezteti a kontinens bizton­ságát. Ebben a helyzetben — mutattak rá a konzultatív találkozó résztvevői — kü­lönösen időszerű a Varsói Szerződés tagállamainak ja­vaslata egy. az európai ka­tonai enyhülés és leszerelés kérdéseivel foglalkozó érte­kezlet összehívásáról. Todor Zsivkov. a BKP Központi Bizottságának első Htkára, az Államtanács el­nöke csütörtökön fogadta a konzultatív találkozón részt vett küldöttségek vezetőit. Ábraszimoy realista politikára szólította fel a Nyugatot © Berlin (MTI) Pjótr Abraszimov, a Szov­jetunió berlini nagykövete a nyugatnémet ARD televízió" nak szerdán este adott nyi­latkozatában óvta a nyugati politikusokat — köztük Car­ter amerikai elnököt és kü­lönböző NATO-bell partne­reit — attól, hogy félretolva az ésszerűség és a realizmus normáit, Európára is kiter­jesszék a hidegháborús hul­lámverést. A szovjet diplomata-poli­tikus felhívta a figyelmet ar­ra, hogy a NATO december­ben, Brüsszelben hozott ha­tározatával t2é(rombotta a közép-hatótávolságú raké­tákról a Szovjetunióval foly­tatandó tárgyalások alapjait. Pjotr Abraszimov — aki egyik előkészítője volt a Nyugat-Berlinre vonatkozó négyoldalú egyezménynek — mostani nyilatkozatában is úgy értékelte a Nyugat-Ber­lin helyzetét szabályozó ame­rikai—brit—francia—szovjet megállapodást, hogy „az sok tekintetben hozzájárult az európai légkör javításához" és ma is alkalmas arra, hogy Európának ezt a térségét ne sújtsák válságok. Ehhez azonban szigorúan be kell , tartani az egyezményt és „nem szabad a Nyugat-Ber­lin és a Német Szövetségi Köztársaság közötti kapcso­latokat az egyezmény _ alap­vető rendelkezésének" — vagyis annak, hogy a város nem tartozik az NSZK-hoz és nincs annak alárendelve — figyelembevétele nélkül kiépíteni" — szögezte le a nagykövet. Gyenes András látogatása Moszkvában © Budapest (MTI) Gyenes András, az MSZMF Központi Bizottságának tit­kára február 6—7-én láto­gatást tett Moszkvában Borisz Ponomarjovval az SZKP KB Politikai Bizott­sága póttagjával, a KB tit­kárával és Konsztantyin Ruszakovval, a Központi Bizottság titkárával folyta­tott megbeszéléseken átte­kintették a Magyar Szocia­lista Munkáspárt és a Szov­jetunió Kommunista Pártja együttműködésének időszerű kérdéseit. A meleg, elvtársi légkörű megbeszéléseken jelen volt Szűrös Mátyás, az MSZMP KB tagja, hazánk moszkvai nagykövete, valamint Ana­tolij Csernyajev és Gen­nagyij Kiszeljov, az SZKP KB osztályvezető-helyettese. Lengyel élet Üdülés millióknak A „dolgozók üdülése a má­sodik világháború előtti Len­gyelországban luxusszámba ment — évente alig 20 ezer embert érintett. Csupán 1949­től — ekkor alapították meg a Dolgozók Üdültetési Alapját — kezdődött meg igazán a munkások és családtagok tö­megméretű üdültetésének szervezése. Jelenleg mintegy 600 ezer férőhely áll a dol­gozók rendelkezésére, ezt évente körülbelül 4,5 millió­an veszik igényije. Az Alap által szervezett 2 hetes üdülések átlagosan 2 ezer Zlotyba kerülnek. A fő cél: változatos programokat kínálni a pihenésre, kikap­csolódásra vágyóknak. Igy népszerűek a speciális, nyelvoktatást biztosító tur­nusok, vagy például a fo­gyasztókúrák is. Szerveznek tanfolyamokat autóveze­tést tanulók számára, és le­het „nyeregben üdülni" — a lovaglósport hívei is hódol­hatnak szenvedélyüknek. A turnusok programjaiban mű­vészek, népi együttesek fel­lépése, sílesikló versenyek és egyéb sportfoglalkozások i; helyet kapnak. Szaporodik a speciális gyógyüdülők szá­ma: ide háromhetes kezelés'-' re küldik a beutaltakat. Mél­tán népszerűek a külföld? csereüdül letési programok is. Az elmúlt nyári s»czonban került sor először gyei— magyar csereüdültetésre. A Dolgozók Üdültetési Alapjának hálózata mellett fokozatosan kialakult az üze­mi üdülők rendszere. A het­venes években a lengyel vál­lalatok körében egyenesen divattá vált a panziók fenn­tartása — a luxusszintűtől kezdve a kempingházakig. Most olyan próbálkozások kezdődtek, hogy a különböző vállalatok cseréljék el egy­más közt saját üdülőik sza­bad férőhelyeit. Igy a dolgo­zóknak nem kell éveken ke­resztül állandóan ugyanazon a helyen eltölteni szabadsá­gukat. K. S. •W Peking nem ér rá RADIÓHLEX Egyre inkább bebizonyoso­dik, hogy Kína nem veszi komolyan azokat a tárgyalá­sokat, amelyek déli szom­szédjával, Vietnammal foly­nak az államközi kapcsola­tok rendezése érdekében. Pontosabban fogalmazva, ezek a tárgyalások folyná­nak, ha a kínai fél nem kö­vetne el mindent elodázásuk és végső soron zátonyra fut­tatásuk érdekében. Mint is­meretes, e kormányközi tár­gyalásokra az egy éve tétét?­nam ellen elkövetett Miat agresszió visszaverése után került sor, s .a két küldött­ség felváltva Hanoiban és Pekingben tartotta üléseit A kínai fél obstrukcíós maga­tartása következtében azon­ban vajmi kevés eredményt hoztak a megbeszélések. Jelenleg Pekingben kelle­ne tárgyalnia a két küldött­ségnek, de egyelőre semmi remény arra, hogy hamaro­san sor kerülne a találkozó­ra. A múlt héten a kínai fél, a delegációvezető, Han Nien­lung külügyminiszter-helyet­tes „nagyfokú elfoglaltságá­ra" hivatkozva, nem volt hajlandó megállapodni a tár­gyalások második fordulója tizenegyedik ülésének Idő­pontjában. A kínai minisz­terhelyettes olyannyira „nem ér rá", hogy kurta nemmel utasított vissza a vietnami küldöttségnek azt a javasla­tát is, hogy a holdújévi ün­nepségek időtartamára — ezeket mindkét országban megtartják — kerüljenek mindenféle ellenségeskedést a határövezetben. A vietnami küldöttség Pe­kingben közzétett nyilatko­zatában újból felszólította a kínai felet a tárgyalások folytatására. Joggal mutatott rá arra, ft. hdgy~a tűzszünet! javaslat |lut3fmátotr*rtentétes az erkölcsi elvekkel, a ha­gyományokkal és lábbal tip­rását jelenti a vietnami és a kínai nép érzelmeinek és reményeinek. Peking hivatalos válasza erre még késik, de eddig ta­núsított magatartása alapján úgy tűnik, hogy a határöve­zetben élő, s már sokat szen­vedett lakosság az idén sem ünnepelheti meg békében és nyugalomban legnagyobb ün­nepét. Kína továbbra sem mondott le arról a maga vin­dikálta jogáról, hogy „meg­leckéztesse" a terjeszkedési tervei útjában álló Vietna­mot. Peking a jelek szerint a d'élkelet-ázsiai feszültség fenntartásában érdekelt. Pálfi Viktor SZAKSZERVEZETI MEGBESZÉLÉS Gáspár Sándor, a SZOT főtitkára tegnap, csütörtö­kön fogadta Joszip Frani­csot, a Jugoszláv Szakszer­vezetek Szövetségi Tanácsa nemzetközi ügyekkel fog­lalkozó titkárát, aki rövid konzultációra érkezett Buda­pestre. A szívélyes, elvtársi és baráti hangulatú találkozón áttekintették a két ország szakszervezeti mozgalmának kapcsolatait, s a nemzetközi szakszervezeti mozgalom időszerű kérdéseit. SCHLÉSfNGER BONNBAN James Schlesinger volt amerikai hadügyminiszter — a Carter-kormányzat hall­tólagos jóváhagyásával — & /. NSZK kormányát nagyobb katonai erőfeszítésekre sür­gette bonni tárgyalásain. A 226. PLENÁRIS ÜLÉS Tegnap, csütörtökön meg­tartották Bécsben a közép­európai fegyveres erők és i fegyverzet kölcsönös csök­' kentéséről folyó tárgyalásso­rozat 226. plenáris ülését. A tanácskozáson a soros elnök, Andre Wieland nagykövet, az NDK küldöttségének ve­zetője mondott beszédet. Perui anziksz 4 Kezd megsűrűsödni a • tömeg. Unokaöccsük, nagybácsik, keresztlányok, unokák és nagymamák űjabb csapatai érkeznek — az elkésettek llhegös sieté­sével. Mind közelebb szoru­lunk egymáshoz. Betontömb súlyosságú szagszelemenek kezdenek kiszabadulni a le­vegőből. Közben mintha valaki a láborn körül matat­na. Próbálóim kis térségnvire eltávolítani egymástól a kö­rém préselődötteket, csak annyira, hogy lepillanthas­sak. Először nem sikerül, aztán neim látok semmit. Végül észreveszem a hét­nyolc éves indiángyereket. Haja akár a korom, szeme feketeszén csillogása. — Si, szenyor... — Szájmozgásá­ról olvasom le a két szót. Csak sejtem, hogv kérdés, felajánlkozás, beleegyezés­igénylés egyaránt benne fe­szülhet. De hirtelen megló­dul, újra összeráródlk a tö­meg, eltűnik a látvány. Csak érzem, hogy serény kezek tisztogatják sebesen a clúömet: a szőnyeg munkát biió magasságában. Mintha egy meleg kis állat motozna ott lent. Oaztönö6en. mégis nagyon-nagyon céltudato­san, viva éppen a maga kis külön bejáratú harcát a lé­tért való küzdelemben. Szégyel\ősen aprópénz után kotorászok e szokatlan szerepben. De már búg az orgona, a házasság szente­síttetett, mindenki tódul előre, hogy elsőként gratu­lálhasson az ifjú párnak. Kilódítanak álltamból. ol­dalt löknek. Próbálnék két­ségbeesetten lefelé tapoga­tózni, de pillanatok alatt méterekkel odébb sodornak. Elküzdöm magam a kiürült padsorig, _ leülök, így talán kiftmyebb' lesz áttekinteni a terepet. Hol is álltam az előbb? Elbizonytalanodom. Ezek bizony a tétovaság helykoordinátái. A tömeg már az oltár körül tolong, a szőnyeggel borított rész is teljesen üres. Nem, nem fekszik rajta senki összeta­posva, vérfoltot se látni. Képzelődtem volna az elébb? Cipőm viszont tü­körfényes. lesikálva róla két földrész pora. Tán sose volt ilyen fényes, gondolom. A templom előtt odaintek egy cipőtisztító gyereket, kezé­be nyomom az elkészített pénzdarabot. A gyerek fur­csán néz rám, aztán elira­modik. Meztelen talpa szin­te csattog a macskaköveken. Zavarban vagyok én ls. Délután: Csendes-óceán. Ahogy itt mondják: Oceano Pacifico. Lassan elmarad mögöttünk a belváros zajos rengetege. Mind több a park. Parkok füvén heverő, csókolózó, enyelgő szerel­mespárok- Majd megritkul­nak a házak, gondozott elő­kertek, szépen cizellált vas­kerítések tűnnek fel. Itt is, amott Js leleményes építé­szeti fantáziáról árulkodó vil­lák. A San Isidro negyedben vagyunk. Még a forgalom is halkabb. visszafogottabb. Ide nem jut el a Rimac környéki tülekedés lármája. Itt azok laknak, akik csend­szeretők, akik kedvelik a jó levegőt, a magányt, a ren­det és a szépséget maguk körül, ök, néhány tízezren. Itt és a szomszédos Mi­rafloresben. Az Aventda Arequipán robogunk, majd jobbra el­fordulunk az Avenida Jósé Pardo-n. Felhűvösödö szélrohamok. fanyar levegő, égőpiros és halványlila virágok. bok­roktól övezetten: egy pad, most éppen üres. háttámlá­ja éppúgy telefirkálva, mint odahaza. Meredeken lefelé szakadó part. A sziklafal tövében — tán tízemeletnyl mélységben -«• betonút kes­keny szalagján autók ván­szorognak előre. Innen fentről úgy tűnik, egy-egy erőszakosabb hullám men­ten átcsap rajtuk. De mi­előtt odáig érne. elcsitul a sziklás emelkedőktől szab­dalt parti fövenyen, A víz szürkéskék, felüle­tén gyakran kiver a mosó­porfehér tajték. Pára besű­rűsödő függönye hálóként zárja el a horizontot. Part, víz, hullámok, fö­veny, körültajtékzott szikla­emelkedők. Tulajdonképpen semmi különös vagy rend­kívüli. A hétköznapi élmény mégse tudja ledönteni a jelképet, amit a Csendes­óceán jelent. Addjg kergeti az ember a lenyugvó Na­pot, mikor elérkezik arra a pontra, ahonnan már Kelet felé pillant, jól tudva, hogy valahol a párafal mögötti messzeségben Indonézia. Borneó, Ausztrália rejtőzik. Csendes-óceán partja, erősödő szél. Itt lenne vajon lehetőségeim végső határa? Hogyan, merre, mivégre to­vább? Legalább sirályokat sze­retnék látni, hogy követhes­sem röptüket, de a sirályok nem jönnek. Más vízimada­rak sem szálldosnak a ma­gasban. csak egy alacso­nyan zügó sportrepülőgép a parttal egy vonalban, tehát balra elkanyarodva a tóvá­rosi kikötő, Callao felé. — Fázunk. Menjünk — mondják a többiek. Még megvárom, míg valameny­ryien hátat fordítanak* a víztükörnek, a partot ost­romló hullámoknak. csak akkor indulok utánuk, jó tízméternyire lemaradva tő­lük, minduntalan vlssza­visszapillantgatva az Ocea­no Pacifico felé, bár fél­nék végül is sóbálványként ittrekedni az alacsonyan szálló felhőktől terhes limai ég alatt. Következő nap; ez egé­szen a múlté. Mindennek nyitánya egy időjárási meg­lepetés, A partszakasz — igv Lima — hőmérséklete borongós őszt idéz. Csupán egvórányi autóbuszútra van szükség azonban, hogy tény­legesen tíz-egvnéhánv fok­kal az Egyenlítő alatt tábo­rozóknak érezzük magunkat, és arconlegyintsen bennün­ket a trópusi forróság. Itt, ezen a hegyes-dombos vidé­ken — 20—25 kilométernyi­re eltávolodva a Csendes­óceántól — már nem érvé­nyesül a Humboldt-áramlat szabályozó hatása. A merő­legesen tűző napsugarak út­ját nem állja el vastag fel­hőzet. Kilenc órakor még fázósan húztuk össze mar gunkon Limában a zakót, most, tíz órakor Chosica­ban, ezen a kedves, provin­ciális üdülőhelyen már mindannyiónkról dől a ve­ríték, pedig sokan közülünk félmeztelen parádéznak a mozgalmas életű szűk utcák vásári forgatagában. Folyóvölgyekben kanya­rog a betonút Cajamarcilla felé. De legtöbb vízfolyás helyét már csupán a kiszá­radt meder őrzi. Néhol kis patak bujkál, már-már ci­pőfűzőnyi átmérővel csor­dogálva. de ahol eső évtized számra nem esik. ott ennvi víz is óriási kincs. A föld vörhenyes, mintha vérrel öntözték volna, termőké­pessége alacsony. Minden művelésbe fogott parcella négyzetmétereiért keménven meg keli harcolni, mikor az ember el akarja szakítani a vad természettől. Port kavar fel a szél a faekék nvomá­ban. a feltört ugar gveptég­láiból mellmagasságnyi vé­dőkerítést raknak „birto­kuk" köré a tulaldonosok. akiknek nyomorúságos viskó a lakásuk, és — többnyire — egy-két lábasjószág a va, n,rr>nuk. Papp Zoltán (Folytatjuk.) ~ • *

Next

/
Thumbnails
Contents