Délmagyarország, 1980. február (70. évfolyam, 26-50. szám)

1980-02-03 / 28. szám

Hírleljük egymást Tóth Béla az írócsoportról, könyvkiadásról, elődökről, egy s másról Ulób fészket rakhatna író magának? Könyvektől rosjtadozó pol­cok árnyékában vezet a folvosó Tóth Béla rezidenciájába. A Somo­gyi-könyvtár igazgatói szobuiának ajtaja mellett, úgy lcilincsmagasan. fölmetszett hasú. elnyűtt aktatáska, amolyan nyitott postafiók, külde­mények. üzenetek nyilvánosháza. Jelképesen akár: a direktor min­dig kéznél van. elérhető. Jóideie. hogv temérdek foglalatassága mel­lé nyakába vette a dél-maevarors zági írócsoport titkári teendőinek ügves-baias dolgait. Akad mit porcióznia a naptárban, sírni-rini mégsem hallottam soha. bár amire vállalkozik, hivatala vaav szíve parancsára, több ember tarisznyáját is lehúzná. Minap e tái írótábo­rának zárszámadását végezte el a tavalyi munkáról. Beszámolóiát a szokásos módon vita követte, elnézem iegvzetelt becsülettel, mie­lőtt azonban a fölszervirozolt. svédasztalról csemegéznénk, aperitifnek ecv általánosabb érvénvü kérdést — Köztudott, a fehér papír­ral szemben mindenki egyedül van. Az irói munka személyes, individuális. Beszélhetünk hót irodalmi alkotóműhelyről? Mik az ismérvei, mondjuk a dél-ma­gyarorszagi csoportban? Tehet-e valamit, s ha igen, mit. egy testület, kollektíva a müvek ki­hordásáért, színvonaláért, a pub­likációért? Nyilván közvetve, illetőleg nem is csak úgy. Egy­általán: mérhetö-e tapasztal­ható-e bárminemű hatás közvet­lenül? — A közösség melege az. ami műhellyé tesz, tehet bennünket hiszen falaink nincsenek. Biztat­juk egymást, kicseréljük gondo­latainkat. Minthogy valóban el­képzelhetetlen. hogy egyikünk irja az a-betűt, másikunk a bét, gyakorlatilag annyit jelent a műhely, hogy az egymás kezében melegedő munkákat hirleljük. Nemcsak azáltal indukáljuk egy­mást,. hogy kölcsönösen érdeklő­dünk, ki mivel foglalkozik, ha­nem ötleteket tapasztalatokat, adatokat is cserélünk. Sz. Lu­kács Imre például olyan fehér foltokon jár, a Tiszántúlt bar­kácsolja, amely még érintetlen a szépirodalomtól-szociográfiától. Tanyavilágunk atmoszférája, po­ra-nyoma elvész a történelem­ben, ezért lovalom magam is Lukácsot. Eressze mélyre az ekéi, engedjen nagy boronát, a Viharsarok idecsücskülö részére. Megítéljük egymás témáinak ér­tékét. s ha úgy látjuk, tudatosít­juk egymásban, hogy hasznos munkát végzünk, nem fut ki ke­zünkből egy negyednyi ország. A kiadásért viszont jóval keve­sebbet tehetünk. A kéziratok megjárják a kiadókat, folyóira­tokat, többnyire a fővárosban, magas a mérce, meg kell ugra­ni. Véleményem szerint nincs diszkrimináció. Amikor meg­szűnt a helyi könyvkiadás, őszintén szólva nemigen bán­kódtunk, rajta volt a vidéki vig­netta — fejeződjék ki a minő­ség természetes módon, objek­tív mérlegen. Illyés Gyulára hi­vatkoznék. világirodalmi jelen­ségre, ki úgy biztat minket, hogy külföld sem arra kíváncsi, mi­ként tudunk mi „csehovul, bal­zacul", hanem miként vagyunk képesek a saját hazánk, fész­künk jelenkorát kifejteni, a ma­gunk módján. Pereze Ha a ben­nünket feszítő-feszegető témák izgalmasak, tudunk azért perel­ni értük, összeakadunk a kia­dók, folyóiratok vezetőjével, képviselőjével, a Kortárséval, a Mozgó világéval, az Alföldével — soroljam? — úgyszólván ha­vonta, s ha ott tényleg vannak kéziratok, szólunk érdekükben pái* jó szót. mondhatnék példát eleget. Ámbátor alig hiszem, hogy az írócsoport titkárának' kellene gyenge kéziratokért há­zalni. Jókért viszont szívesen. — Jellemezné röviden e táj, akár Szeged, mai irodalmi éle­tét? trói arcok, műfaji sajátos­ságok, generációk egymás sarká­ban, szomszédságában. Hagyó, mányfolytató-tisztelő, vagy ha­gyománytagadó ez az irodalom? — Kategorikusan egyik se. Mégis inkább hagyományfolyta­tó, hiszen minden gyökerünkkel, idegszálunkkal érzékeljük, figyel­jük. ügyeljük, kik éltek előt­tünk, milyen emberi tisztesség­gel szolgálták a maguk olvasóit. Ami olykor nyomasztóan nagy tehet. Örök aggodalmunk elérni azt a 6zintet, s nem produkálni alatta. A kérdés könyvre való gondolatokat seregit föl. Ellesni tőlük a játékosságot, gyorsasá­got, ahogyan reagálni tudtak a legváratlanabb, legtragikusabb dolgokra. Am amiképpen nem írunk csehovul, nem írunk mó­rául. tömörkényül sem. Csupán az. ő színvonalukat szeretnénk elérni a mi korunk, mai hazánk gondjainak kifejezésében. Előde­ink itt állnak a sarkunkban, bi­zony könnyebb volna nélkülük. Magas a mérce, hogy „a pacsir­ta gugvulva repül el fölötte". — Vagyishát Móra, Juhász, Tömörkény, s mások lehelete meg mindig ily konok párát t'on az ablakra, hogy küszködve látni ki mögüle? — Beszédtéma közöttünk. Messziről nagyon hasonlíthatunk egymáshoz, elődeinkhez, miként azok is hasonlítottak egymásra témavilágukban, de nem hason­lítottak a kivitelezésben, a fel­dolgozásban. Ha Tömörkény a keserű bor, Móra a kontyalá­való. Viszont témáikban kortár­sak feltétlenül, egy kútra jártak, egy macskát cirógattak, egy ha­jóban hajóztak, az Alföld pa­rasztlevegőjét szívták Bármek­korát ficamodott a táj azóta, mást mi sem kóstolhatunk. — Jó ideje meszünt a helyi könyvkiadás, s mint említi, nem­igen bánkódnak utána. Mégis később éppen a Somogyi-könyv­tár virágoztatott ki valami ha­sonlót. » — Amikor oda fejlődött könyv­tárunk, hogy kellő minőségű és mennyiségű szakemberre tehet­tünk szert, s kutatóink „értel­mezni tudták" kincseinket, elke­rülhetetlenné vált bizonyosfajta publikációs tevékenység. Ered­ményeink ugyanis nem biztos, hogy országos nyilvánosságot megérnek, ám a szülőföldnek, szűkebb pátriánknak, égetően szüksége van rá. Nagyjából a honismereti mozgalmak elterje­désével egyidőben kezdtünk fog­lalkozni saját kiadással. És per­sze anyagilag is eljutottunk ad­dig, hogy vállalhattuk a dajka­ságot. Kiadványaink sikere visz­szahatott az érdekeltekre, zsebbe nyúltak a tanácsok. Mindazon­által nem pótolhatjuk a helyi könyvkiadást, csűpán megment­hetjük az általunk kincsnek mi­nősített értékeket. Ezen értékek előtt tisztelgő és feltétlenül könyvtárcentrikus a kiadásunk tehát. Magam most dolgozom egy leletmentö könyvön a fa­iparról, tíz olyan asztalossal tudtam beszélni, akik még a ha­gyományos módon művelték, s már nagyon öregek. De itt van a gólyászat; véletlenül került hoz­zánk, Jakab Béla a munkatár* sunk, s ő meg a szegedi szakem­berek elkészítették a dél-alföldi madárvilág kataszterét, hamaro­san kiadjuk. Mivel kifejezetten erre a célra költségvetésünk nincs, azoknak a szívét mele­gítjük föl, ahol • az intézményes igények találkoznak a mi érde­keinkkel. — Milyen kapcsolata van az írócsoportnak a Tiszatáj folyó­irattal? — Régen a csoporté volt. Nap­jainkra tulajdonképpen azt mondhatom, a Tiszatáj műhelyét csak másodlagosan befolyásolja az írócsoport szervezeti léte. Például. Téhányan rovatokat ve­zetünk, Mocsár Gábor a prózát, magam az Örökséget, illetve a főszerkesztő és helyettese. Vö­rös Iászló és Annus József, tag­ja az írócsoportnak. Közvetí­tünk a magunk területéről, anyagokai viszünk el hozzájuk, melyeket nekünk adtak, mozgat­juk egymást.. Slussz. • — Mi van az alkotóházzal? — Nagy energiával, nehezen hoztuk létre, s körülményesen alakul a forgalma, nincs még pacientúrája. Egy hasonlattal. Az úrilány Eölcicomazkodik. be­sétál a vidéki bálba, a kutya meg nem szagulja, petrezsely­met áruli* mígnem akad holmi bolond legény, csurog a nyála, de táncba hívja, a lány vele megy, ,s mar le sem engedik a parkettáról, minden legénynek az kéne. Majd bejáratjuk mi is az alkotóházat. Húszpercnyi séta a fehér-tói csárdától. A Bartók Művelődési Központ kezeli, a városi tanács tartja fönn, s a művészeti szövetségek tagjaié, meg a családjaiké. — Végezetül mivel foglalkozik momentán Tóth Béla. az' író. mondjuk a Gyalúvonások óta? — Soroljam? Ifjúsági regé­nyen dolgozom a Móra Kiadó­nak. A szegedi törökvilágot sze­retném megidézni, régi bolon­dériám. Helyismereti legényként kerültem Szegedre, s csudasá­gos anyagokat találtam itt: a város 144 évig tizennégy basát szolgált ki, valamennyien sze­mélyes ismerőseim, fülembe súgják életük históriáját. Aztán itt a bútor- és ipartörténet, a Tiszát most felülről lefelé' ara­szolom. novelláskötetem vaiúdik és szülőföldem szociográfiája izgat. — Akkor gyorsan árulja kiég el, időben mikor futja? — Azt ne higgye senki, köny­nyen írok. Aggodalommal, nagy szorongással. Hajnalban, sötét éjszaka, vasárnap. Mert hétköz­nap itt a könyvtarban nincs megállás, 261 egység fölöltt reg­nálunk. NIKOLÉNYI ISTVÁN Szikszói Károly Lassan elindulnak Tói n.elék. Város-repeszek, könyv-icpe.szck, pohár repeszek. Egy mozdulat hossza. egy élet hossza. egy arc valahonnét a múltból, nem tudem, ki birtokolja mos t. Talán gyertyát kéne gyújtanom, de az is csak jelkép lenne. Jelkép, jelkép mellett. A íá.idajom eltorzítja a cselekvést. Testemben megannyi befejezetlen történet, ahogy a halál is az. És lassan elindulnak belőlem a szavak, a befejezetlen mor.datok Kismesterek Mit iszik a kefekötő? — Nem akartam érj igazából kelés lenni, pláne, mikor már tánciskolába is eljártam. Mert olt csak-csak illett beszélgetni a lánnyal, nem úgy mint mostanság, ós amikor megmondtam, hogy ke­tekötönél dolgozom, mindjárt el­kezdett nevetni. Én meg szégyell­tem. Tudja, a mondás miati. Is­meri ! — Valóban ...' cs mit iszik a kefekötő? — Semmit. Nagynéha egy po­hár sört. Csak módjával. Ügy mesélte apám, aki maga is kefe­kötő volt, hogy valamikor p mes­teremberek összejöttek a kocsmá­ban és versenyeztek, ki tud töb­bel inni. A kefekötő nyeri, azóta mondják, iszik, mint a kefekötő. pedig hát lehetne ezzel az erővel kőműves is, vagy ács, aki része­ges. — Védi a seakmát? — A tisztességet védem i.. Na igen, hát a szakmát is lehetne, mert szép. — Miért? — Hogy miért? Hát miért, miért! Olyan nehéz ezt magya­rázni annak, aki nem érti. Néz­zen ide, ez egy kenyérmosdató, ez meg lisztkefe, úgy hívják, Mehlwisch, vagy itt ez a ko­rongecset, ezek meg az üvegmo­sók. Mind-mind másféle. Más anyagf másféle munka, mind­egyikhez más-más fogást kell tudni ós mind különbözik a má­siktól, ha készen adom ki a ke­zemből. — Ahhoz képest, hogy nem akarta ezt a foglalkozást, tiszte­letreméltó szeretettel beszél róla. — Hol van már a szégyenlős­ködés! Rájöttem, hogy ez ad ke­nyeret, és a gyerekkori kifutósko­dás és a műhelyben töltött mun­Bókkon Gábor Utad ott van S ha jönnek hamis próféták kínálva szeszekkel vigassággal Intsd el őket keményen magad mellől agancs konoksággal A te utad csak az erdő — jötté! mint harangzúgásból részeg angyalok Csikók szél-kezét keresve Arcod madár egy csepp vére szemed éjszaka bagoly-fénye hangod torkodban kilenc kés éle Jöttél — partra tett kagyló száradni magadban mégis folyton zúgni Kergesd el hát a rüheseket akik táncolnak olcsó sebüket mutatván A te utad — ahol felizzó hegedűk metszett gégével kibontott ideggel szólnának emberi nyelven De csak sikoltanak görcsbe tekeredve — a fákhoz laoulva — és vigvázrák szarvasok útját foltos délutánban A te utad ott van legnagyobbik fiú szarvaslép tű ember Konczek /ózsef A tündér Egymáshoz hajolt felhős arcom és a melle két dómkupolája, hangtalan. S nem tudtam, honnan való. Csak azt tudtam, hogy bennem lüktet mindkettőnk hatalma. Mintha sziget volnék, úgy emelt a fáradtságaim fölé. Vízből bukkanék föl. Es — magamra néztem. Én — az a sziget, melynek óriási háza van. És a villám cikk-cakkos faágak, és mellén a korbácsold vérerek, s arcomon az esős nyár jele olyan ismeretlen volt egy percre. mint az öröm forró hullámérlökései. Ujjaim bögyében nyögve kelt a na­mort ő orgonasíp hideg bordáim közé tüzes csíkot csókolt. ka után beálltam inasnak a Koczor nevű keíekötöhöz, akinél egy év alatt felszabadultam. Hat én olyan jó voltanY a famunká­ban. hogy még le sem vizsgáztarrj máris hívtak Kecskemétre. Makó. ra, meg Csongrádra, de Szegeded nem tudtam itthagyni. — Miért? — Mert szerettem! No. elég az hozzá. hogy itt is maradtam azóta ist Huszonnégytől eljártam a munkás dalárdába, aztun a pártnak is tagja lettem. — Melyiknek? — A kommunista pártnak! Ak­koriban olvasgattam ezeket az úgynevezett angol brosúrákat, amelyekben írták, hogy ne hagyd magad kizsákmányolni. Nem ha­gyom én, mondtam, és kiváltot­tam az ipart. Könnyebben ment, mint most — csak a megélhetés volt nehezebb. Leste az ember mindig, mint á pók. hogy ki jön be ide, ebbe a lyukba. — Mióta dolgozik ebben a pincehelyiségben ? — ötvennégy éve. Még okleve­lem is. van az ötven évi mun­kámról Ki se mozdultam én in­nen ... csak amikor a kalapos följelentett. — Kinél? — A Gestapónál, mert sokat jártattam a pofámat. Azt mondta, Kuhn, te német eredetű vagy, miért beszélsz így a németekről, miért nézed le őket? Én meg azt feleltem, hogy nem a németeket nézem le, hanem a nácikat. Erre nemsokára bevittek katonának. Negyvenéves koromban voltam újonc, negyvenkettő, mikor fog­ságba estem. Mikor visszajöttem, foiytattam a munkát, csak akkor már jobb lett a sorom. — Jobban kelt a kefe? — Á, fenét! Bejött a kender! — Milyen kénder? — A kendergyárnak kezdtem el dolgozni Újszegedre. Bizony mondom, nekem a szegedi 'páro­sítás hozta meg a jó világot, mert az üzemek állandó megrendelése­ket adtak. Meg hát adnák még most is, mert amit rám bízhatnak, nem tudná megcsinálni egy gyár. Javítással nem foglalkoznak, én meg azt is elvégzem. Parkettke­fét. szőnyegtisztítót, turbinatiszti­tó ecsetet, kémcsőkefét, ballon­mosót javítok, készítek... de meddig? — Nyugdíj? — Azon volnék, de csak nem tudok meglenni munka nélkül. Eladtam már a gépeket, anyagot is csak azt dolgozom fei, ami megmaradt. Csak így öregesen . .. Búcsúzáskor az ajtó előtt váll­magasságban húzódó járdára ki­lépve visszanézek a sötét pince­helyiségbe, keresve az idős mester M—Vvba vesző alakját Mélyen "" jji, de mái oe?k -a, v—anyká.,e p,slago fé­nyét látom A főhajtást nem saj­nalom. a hetvennyolc év megér­demli. IGfUC.ZI ZSIGMOND

Next

/
Thumbnails
Contents